《國外藥訊》辦刊以來,融指導性、實用性、知識性于一體,發行周期為:月刊,經過雜志社調整,不斷提高了刊物的整體質量,在行業內有一定的影響。
《國外藥訊》雜志是一本專注于國外藥品研究與藥物行業動態的權威性刊物。該雜志以提供最新的國外藥品新聞、藥物研究成果和行業分析為主要內容,旨在為國內醫藥領域從業人員、研究人員和決策者提供一個深入了解國外藥品發展的平臺。
該雜志定期報道國外藥品行業的最新新聞和動態。這些報道包括藥品研發進展、新藥上市、臨床試驗結果、藥品市場趨勢等方面。它刊發了許多國外藥物研究領域的重要成果和研究論文。這些研究涵蓋了藥理學、藥理動力學、藥物化學、藥物安全性、臨床應用等多個方面。通過詳細介紹這些研究成果,讀者可以了解到國外藥物研究的最新進展和技術突破。
另外,雜志還對國外藥物市場進行分析和評價。這些分析涵蓋了市場規模、市場趨勢、競爭情況、市場營銷策略等方面。通過對市場的深入分析,讀者可以了解到市場的現狀和未來發展的趨勢,為企業的戰略決策提供參考。雜志報道了國際藥品行業的合作項目和政策研究成果。這些報道包括國際藥品執法合作、知識產權保護、藥品監管政策等方面。通過關注國際合作和政策研究,讀者可以了解到國際藥品行業的合作機會和政策環境,為企業的國際拓展和政策制定提供參考。
總之,該雜志通過深入的報道和分析,該雜志為國內醫藥領域的從業人員、研究人員和決策者提供了廣泛的知識儲備和行業新聞,幫助他們保持對國外藥品行業的敏銳洞察力,推動國內藥品領域的發展和進步。
預計審稿時間:1個月內
(一)來稿應是Word格式,正文用五號宋體,表題、表格正文、表注用小五號宋體,行距1.25倍或1.5倍。來稿不要分欄。
(二)來稿要求必須是原創性論文,結構完整、數據可靠、論述合理、可讀性強,同時需滿足敘述完整、規范、一致性原則。
(三)注釋與參考文獻:注釋是對論文中某一特定內容的解釋或補充說明,用帶圈數字注于當頁頁腳;參考文獻是論文中引用的觀點、數據和材料等內容的出處,用帶方括號的數字(如[])按順序編碼標明,并與文末編碼對應。
(四)稿件標題一般不超過20個字,最多20字。在標題能恰當表達意義的情況下,盡量不采用副標題。
(五)結論要明確寫出論文研究得出的主要規律、結果(成果)、新見解和科學結論,以便讀者從文中獲得論文的創新觀點和創新研究成果;應鮮明、準確、科學、條理清晰。
(六)對文章某一部分特定內容的進一步解釋或補充說明,在正文中以注釋首次出現的順序編號,注釋內容按編號順序標注于正文之后,不得用于引文索引或致謝。
(七)請在文章末尾注明作者簡介,包括姓名、出生年月、性別、籍貫、所獲學位、工作單位、職務、職稱、聯系地址、電話。
(八)來稿請附相關的內容摘要和關鍵詞。內容摘要在稿件正文之前,以100—300字為宜,簡介主題范圍、目的方法、內容梗概、創新之處、主要結論。
(九)獲得基金資助的文章請注明基金項目名稱,并在圓括號內注明其項目編號,多項基金項目應依次列出,其間以分號隔開。
(十)醫學名詞以全國自然科學技術名詞審定委員會公布的專業醫學名詞為準,尚未審定公布者以人民衛生出版社編制的《英漢醫學詞匯》為準。
若用戶需要出版服務,請聯系出版商,地址:北京市西城區北禮士路甲38號,郵編:100810。本站僅做歷史信息展示,不提供任何服務。