譯林·學(xué)術(shù)版是一本由江蘇譯林出版社有限公司主辦的文學(xué)期刊,2011年創(chuàng)刊,雙月刊。該刊嚴控學(xué)術(shù)質(zhì)量,努力吸引高質(zhì)量論文,為該行業(yè)領(lǐng)域發(fā)展建設(shè)與科研成果傳播做貢獻,歡迎大家踴躍投稿或訂閱。本刊主要欄目有:外國文學(xué)研究、翻譯研究、語言學(xué)研究。
《譯林·學(xué)術(shù)版》創(chuàng)刊于2011年,辦刊以來,融指導(dǎo)性、實用性、知識性于一體,發(fā)行周期為:雙月刊,經(jīng)過雜志社調(diào)整,不斷提高了刊物的整體質(zhì)量,在行業(yè)內(nèi)有一定的影響。
該雜志是一本以學(xué)術(shù)研究和學(xué)術(shù)交流為主題的綜合性學(xué)術(shù)期刊,致力于為廣大學(xué)者、研究人員提供一個高質(zhì)量的學(xué)術(shù)平臺,促進學(xué)術(shù)成果的傳播和交流,推動學(xué)術(shù)研究的發(fā)展和進步。雜志涵蓋了各個學(xué)科領(lǐng)域,包括但不限于人文社會科學(xué)、自然科學(xué)、工程技術(shù)、醫(yī)學(xué)等領(lǐng)域,鼓勵跨學(xué)科、跨領(lǐng)域的研究,旨在打破學(xué)科壁壘,促進不同學(xué)科之間的交流與合作。該雜志介紹最新的研究進展和研究成果,為讀者提供最新的學(xué)術(shù)信息,對某一領(lǐng)域的研究進行總結(jié)和評述,為讀者提供全面的學(xué)術(shù)視角;對重要的學(xué)術(shù)問題進行深入的分析和討論,引導(dǎo)讀者思考和探索。該雜志的編輯部由一支專業(yè)的編輯團隊組成,他們具有豐富的學(xué)術(shù)背景和編輯經(jīng)驗,能夠為作者提供專業(yè)的編輯服務(wù)和指導(dǎo)。該雜志是一本以翻譯學(xué)術(shù)研究為主,集翻譯理論、翻譯實踐、翻譯教學(xué)、翻譯評論、翻譯研究于一體的綜合性學(xué)術(shù)期刊。它是廣大翻譯工作者和翻譯愛好者的良師益友,是推動翻譯學(xué)術(shù)研究,提高翻譯質(zhì)量,促進翻譯事業(yè)發(fā)展的重要力量。
預(yù)計審稿時間:1個月內(nèi)
(一)題名應(yīng)簡明、具體、確切,能準確地概括文章的要旨,符合編制題錄、索引和檢索的有關(guān)原則,并有助于選擇關(guān)鍵詞和分類號。
(二)引言:簡明扼要地說明本課題的背景、研究理由、目的、方法和意義。介紹研究的背景資料時應(yīng)引用相關(guān)文獻。不應(yīng)與摘要及討論部分的內(nèi)容重復(fù)。
(三)正文標題層次一級標題1,2,…,二級標題用1.1,1.2,…,三級標題用1.1.1,1.1.2,…,以此類推。標題層次一般不超過4級。
(四)以提供文獻內(nèi)容梗概為目的,不加評論和補充解釋,簡明、確切地記述文章重要內(nèi)容。摘要中盡量避免使用“本文”“作者”等字眼。務(wù)求簡練,一般不宜超過250字。
(五)圖和表具有自明性和可讀性。圖與表不能重復(fù)同一數(shù)據(jù)。圖和表要有序號,序號一律用阿拉伯數(shù)字,分別按其在正文內(nèi)出現(xiàn)的先后順序連續(xù)編碼。
(六)作者信息包括作者工作單位、電話、詳細地址、郵編。作者簡介格式:姓名(出生年份一),性別,籍貫,職稱(沒有寫“無”),學(xué)歷,研究方向。
(七)參考文獻:限為作者親自閱讀、公開發(fā)表過的文獻,只選主要的列入,采用順序編碼制著錄,按其文中出現(xiàn)的先后順序用阿拉伯數(shù)字編號,列于文末,并依次將各編號外加方括號置于文中引用處的右上角。
(八)注釋:要對文章內(nèi)的特定內(nèi)容(引用數(shù)據(jù)、觀點和結(jié)論)加以注釋。以腳注的形式,采用規(guī)范的標識與格式,在文章中的有關(guān)詞語、內(nèi)容以及引文出處等的右上角等標識。
(九)論文如果是基金項目、國家、省部級教育教學(xué)科研立項課題成果,國家社科基金項目或上述立項的成果,需在文章標題右上角插入腳注,并在腳注中注明項目名稱及編號。
(十)來稿格式要求規(guī)范,項目齊全,按順序包括:文題、作者姓名、工作單位、摘要、關(guān)鍵詞;正文;參考文獻;作者詳細通信地址、郵編、電話和電子信箱。
若用戶需要出版服務(wù),請聯(lián)系出版商,地址:南京湖南路1號A座16樓,郵編:210009。本站僅做歷史信息展示,不提供任何服務(wù)。