《英語世界》是由中國(guó)大陸商務(wù)印書館出版。創(chuàng)刊于1981年,發(fā)行周期為月刊,雜志類別為外語期刊類,全年訂價(jià)150.00元。
《英語世界》給讀者帶來全新的閱讀體驗(yàn),無論發(fā)行量還是影響力,均在外語雜志中位居前列。該刊是一本面向大學(xué)師生及英語愛好者的閱讀學(xué)習(xí)類刊物,2009年榮獲“新中國(guó)60年有影響力的期刊”稱號(hào)。
對(duì)未知領(lǐng)域感興趣的讀者開闊視野、開拓思維的雜志,幫助讀者開闊視野、開拓思維的優(yōu)秀刊物,贏得了不同年齡讀者的喜愛與擁護(hù)。一本很好的雜志,幫讀者構(gòu)建完整的知識(shí)體系、思維模式和寬闊的格局,不管是雜志中的配圖,還是文字,都深深吸引著讀者的目光,對(duì)產(chǎn)生了濃厚興趣。
老外教你漢譯英(十二)一詞性轉(zhuǎn)換,翻譯學(xué)習(xí)者對(duì)”詞性轉(zhuǎn)換”技巧都不陌生,它指未必按照原文中的詞性來進(jìn)行翻譯。漢譯英最常見的詞性轉(zhuǎn)換是,將原文的動(dòng)詞處理成英語譯文的名詞,其他相關(guān)成分也做相應(yīng)轉(zhuǎn)換。這種操作的依據(jù)依然是英語嚴(yán)格的SV結(jié)構(gòu)以及漢語的動(dòng)詞使用不受限這一巨大差異。本篇是系列文章的最后一篇,分兩部分:一是圍繞漢語原文動(dòng)詞結(jié)構(gòu)的處理來學(xué)習(xí)詞性轉(zhuǎn)換技巧的具體運(yùn)用;二是以詞性轉(zhuǎn)換技巧為切入點(diǎn)做一一個(gè)綜合考察。
古今中外皆不同一《趙氏孤兒》關(guān)稱謂的翻譯問題,開始翻譯芬頓的英文《趙氏孤兒》之前,兩位譯者除了共識(shí)、理解和定調(diào)之外,最要緊的是審視劇本中“角色設(shè)定”的問題。芬頓的創(chuàng)作是以紀(jì)君祥的元?jiǎng)樗{(lán)本的,敘述的是春秋時(shí)生在晉國(guó)的故事。紀(jì)所撰的《趙氏孤兒大報(bào)復(fù)》中,先后涉及兩位晉國(guó)的國(guó)君,即晉靈公和晉悼公,當(dāng)時(shí)的歷史錯(cuò)綜復(fù)雜,連現(xiàn)代中國(guó)人也未必清楚,更別說坐在劇院里欣賞的外國(guó)觀眾了。
英文詞典如此定義“中國(guó)特色社會(huì)主義”:Socialismwith Chinese characteristics,meaning socialism adapted to Chinese conditions,is the official ideology of the Communist Party of China,claimed to be based upon scientific socialism. This ideology supports the creation of a socialist market economy dominated by the public sector since China is in the primary stage of socialism,筆者經(jīng)過統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn),全書有99處使用socialism with Chinese characteristics,47處使用Chinese socialism,2處使用China's socialism。
《英語世界》給讀者帶來全新的閱讀體驗(yàn),無論發(fā)行量還是影響力,均在外語雜志中位居前列。該刊是一本面向大學(xué)師生及英語愛好者的閱讀學(xué)習(xí)類刊物,2009年榮獲“新中國(guó)60年有影響力的期刊”稱號(hào)。
這么多年了,習(xí)慣在發(fā)表之家買書,方便快捷。 應(yīng)有盡有,希望發(fā)表之家越來越完善,品種越來越多。質(zhì)量也要把好關(guān),原版書價(jià)格能更親民點(diǎn)。
比想象中的小了點(diǎn),不過厚度也還可以,隨手翻了翻,里面的內(nèi)容也都比較吸引人。就是雜志邊角有一些破損,封面有一點(diǎn)點(diǎn)臟,不過雜志嘛,這樣還是不錯(cuò)的了。
作為一名忠實(shí)的英語愛好者及英語專業(yè)的學(xué)生,這些書真的完全迎合了我的需求,書本包裝精美,毫無破損,內(nèi)容真的很好!以后我決定該書是我的首選,強(qiáng)烈推薦給同道中人!
這樣的價(jià)格能買到這樣好的書,太不容易了,非常感謝賣家提供的優(yōu)惠呢,謝謝
整體ok,書的質(zhì)量可以,但是感覺紙質(zhì)較薄,《大家說英語》紙質(zhì)有點(diǎn)薄,字有點(diǎn)小,但是紙質(zhì)可以,整體感覺還是可以,小字典漢英詞典還行吧,《英語世界》和《英語文摘》好像改版之后,沒有之前的好那種,解釋比較少。但是包裝有點(diǎn)開了,包裝一般。
謝謝發(fā)表之家用心的服務(wù),雜志包裝得很精美,物流也很給力
英語世界雜志超值,這么優(yōu)惠的價(jià)格買到這么多好看的書籍真心實(shí)惠!在這個(gè)浮躁的社會(huì)里,把電腦放在一邊,靜下心來讀一讀紙質(zhì)書籍真是個(gè)不錯(cuò)的選擇。謝謝滿意滿分!
很開心的一次網(wǎng)購(gòu),價(jià)格真的很便宜,書的質(zhì)量還不錯(cuò),店家服務(wù)態(tài)度也很好,物流速度也很快。真的物有所值,聞到書的香味就陶醉了,下次還會(huì)光顧的。
記不得來訂閱兩次了,都很好發(fā)貨也很快,比外面價(jià)格便宜,這套書很不錯(cuò),女兒很喜歡看,我也喜歡翻翻。
第一次在發(fā)表之家訂雜志,還不錯(cuò),看起來都很新,訂閱的幾本一起來的,還是蠻重的,以為賣家會(huì)用盒子包裝呢,原來只是用袋子纏繞的。
很滿意,以前看到有評(píng)論說雜志封面會(huì)有破損,原來還有點(diǎn)小擔(dān)心,收到貨后看了下,雖然書角破了些,但是在預(yù)料范圍內(nèi),總之,滿意。
英語世界雜志挺不錯(cuò)的,內(nèi)容很豐富~建議以后發(fā)貨的時(shí)候,在書中間夾一些硬紙板,防止發(fā)貨的時(shí)候被折。
正版書籍,英語世界雜志比想象中的小,書籍印刷質(zhì)量不錯(cuò),字跡清晰,賣家發(fā)貨神速,第二天就到貨,好評(píng)。
總得來說還不錯(cuò),字跡很清晰,不過包裝運(yùn)輸?shù)臅r(shí)候的確有點(diǎn)瑕疵。至于是不是正品,我也不清楚@_@。習(xí)慣好評(píng)了,這么便宜,可以了。
最高質(zhì)量的英語學(xué)習(xí)雜志,不僅學(xué)習(xí)了英語,更重要的是開拓視野。很好的商家,發(fā)貨及時(shí),包裝認(rèn)真,完好快捷的收到商品,合作愉快,有著需要還會(huì)再來光顧。
封皮變成磨砂的了,印刷很好,就是紙張顏色變暗了,應(yīng)該是保護(hù)眼睛的,一直都喜歡在發(fā)表之家訂閱,很喜歡這個(gè)雜志,翻譯精到,而且涉及面很廣,傾向偏文學(xué),既能練習(xí)翻譯,又能擴(kuò)展知識(shí)面,是莊繹傳教授點(diǎn)名推薦的,望英語愛好者選擇。
我收到的書是感覺是新書,品質(zhì)不錯(cuò);是英語閱讀的好伴侶,包裝的也很好很仔細(xì),感覺非常滿意,以后會(huì)再來!
英語世界兒子很喜歡,但英語廣場(chǎng)不怎么好。總的來說寶貝還是令人滿意的。是正品,質(zhì)量很好,繼續(xù)關(guān)注的,總的來說還是可以的!
這次購(gòu)物真是太曲折了 第一次發(fā)來時(shí)快遞把雜志直接搞成了垃圾 還好賣家積極幫助解決了 第二次發(fā)來的雜志基本每本都破腳 賣家包裝有待加強(qiáng) 但是為了好態(tài)度 好評(píng)是沒得說的 很好
書好自不必多說,更重要的是賣家誠(chéng)信,有任何問題都能給予妥善、合理的處理。售前、售后衍接流暢、服務(wù)專業(yè)。
內(nèi)容不錯(cuò),就是太小了,里面內(nèi)容很豐富~就是快遞哥不給力吖。
很是喜歡,第二次來貴店購(gòu)買了,貴店服務(wù)也很熱情,書也很新,包的很好,還會(huì)一如既往的支持貴店的!
快遞送貨那天是個(gè)下雨天,所以書淋濕了一些。其他都還好。
每月15日前訂購(gòu):每月15日前(包含15日)下單付款成功,可以下月發(fā)貨。
每月15日后訂購(gòu):15日后下單付款,下下個(gè)月發(fā)貨。
提前兩個(gè)月訂購(gòu):因部分雜志出刊上市時(shí)間較早,應(yīng)雜志社要求,需要隔月預(yù)定,提前兩個(gè)月預(yù)定,請(qǐng)關(guān)注商品雜志月份。
特殊需求:如有特殊要求請(qǐng)聯(lián)系客服咨詢。請(qǐng)?jiān)谙聠螘r(shí)注意選擇起訂月份, 我們將按照起訂月份為您配送雜志。如需修改起訂時(shí)間請(qǐng)聯(lián)系客服。