當(dāng)稿件被《北京翻譯》期刊退修后,可按以下流程進(jìn)行修改,以提高錄用概率:
一、分析退稿原因
1.?仔細(xì)閱讀退稿通知:明確編輯或?qū)徃迦酥赋龅膯栴},如選題不符、創(chuàng)新性不足、數(shù)據(jù)缺陷或語言表達(dá)問題?。
2.區(qū)分退稿類型:可修改退稿、拒稿(若意見表明“研究方向不符”,建議改投其他期刊)
二、針對性修改策略
1.深入探討研究問題,提供更全面、深入的分析和討論。
2.增加相關(guān)理論背景和文獻(xiàn)綜述,以支持研究論點的合理性和創(chuàng)新性。
三、重新投稿準(zhǔn)備
1.?附修改說明:逐條回應(yīng)審稿意見,說明修改內(nèi)容及依據(jù)。
2.核對期刊要求:
(一)腳注中的外文參考文獻(xiàn)要用外文原文,作者、書名、雜志名字體一致采用Times New Roman,書名、雜志名等用斜體,其余采用正體。
(二)正文段落層次號一律使用阿拉伯?dāng)?shù)字(不出現(xiàn)前言、引言等之內(nèi)的層次),頂行書寫,層次號后空一格,一級標(biāo)題前空一行。
(三)作者應(yīng)對稿件內(nèi)容負(fù)責(zé),對署名無異議。稿件內(nèi)容如有抄襲、剽竊、侵權(quán)行為,責(zé)任自負(fù),我刊將在合法前提下予以公開批評,今后將不再刊登該作者來稿。
(四)每篇論文應(yīng)有200字左右的“摘要”,3-8個“關(guān)鍵詞”。摘要要求表達(dá)簡練,語義確切,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn);應(yīng)包括目的、方法、結(jié)果和結(jié)論;用第三人稱編寫;應(yīng)反映論文的主要內(nèi)容。
(五)各層次標(biāo)題一律采用阿拉伯?dāng)?shù)字分層次連續(xù)編碼,一級標(biāo)題使用1,2,3……;二級標(biāo)題使用1.1,1.2,1.3……;三級標(biāo)題使用1.1.1,1.1.2,1.1.3,……。
(六)來稿請注明作者、單位、職稱或職務(wù)、聯(lián)系方式及郵寄地址。合著稿件署名時須征得其他作者同意,確定先后次序。
(七)文中圖要直觀、簡明、清晰。圖中的文字、符號、縱橫坐標(biāo)必須寫清,并與正文保持一致。圖版、照片必須圖像清晰,層次分明,請?zhí)峁┦噶繄D或線條圖,不接收掃描圖。
(八)參考文獻(xiàn)著錄必要的、在正式出版物上發(fā)表的文獻(xiàn)。建議著錄本刊前期發(fā)表的相關(guān)成果。文獻(xiàn)按出現(xiàn)先后排序,并在文中相應(yīng)處標(biāo)出。參考文獻(xiàn)一般不得少于8篇。
(九)圖中外文字母用斜體,單位符號應(yīng)為正體??驁D中英文字母用正體。圖中法定計量單位用符號標(biāo)出,不用單位中的中文名稱。
(十)數(shù)字用法:執(zhí)行GB/T15835-1995《出版物上數(shù)字用法的規(guī)定》,凡公元紀(jì)年、年代、年、月、日、時刻、各種記數(shù)與計量等均采用阿拉伯?dāng)?shù)字;夏歷、清代及其以前紀(jì)年、星期幾、數(shù)字作為語素構(gòu)成的定型詞、詞組、慣用語、縮略語、臨近兩數(shù)字并列連用的概略語等用漢字?jǐn)?shù)字。
綜上所述,通過不斷地修改和完善,提高稿件的質(zhì)量和學(xué)術(shù)水平,增加被期刊錄用的機(jī)會。
《北京翻譯》是一本在文化領(lǐng)域具有較高影響力的學(xué)術(shù)理論期刊,于2022年創(chuàng)刊,由北京市翻譯協(xié)會主管,北京市翻譯協(xié)會主辦,為年刊。
該刊設(shè)置了特稿、翻譯研究、翻譯實踐、翻譯教育等欄目,覆蓋文化領(lǐng)域多個研究方向,以反映文化領(lǐng)域的最新動態(tài)和發(fā)展趨勢。
本文內(nèi)容整理自網(wǎng)絡(luò)公開平臺,如遇信息錯誤,請及時通過在線客服與我們聯(lián)系。