東方翻譯是一本由上海市文藝期刊中心主辦的文學(xué)期刊,2009年創(chuàng)刊,雙月刊。該刊嚴(yán)控學(xué)術(shù)質(zhì)量,努力吸引高質(zhì)量論文,為該行業(yè)領(lǐng)域發(fā)展建設(shè)與科研成果傳播做貢獻(xiàn),歡迎大家踴躍投稿或訂閱。本刊主要欄目有:專(zhuān)業(yè)研究、應(yīng)用研發(fā)、譯事漫談、書(shū)訊。
東方翻譯雜志創(chuàng)刊于2009年,辦刊以來(lái),融指導(dǎo)性、實(shí)用性、知識(shí)性于一體,發(fā)行周期為:雙月刊,經(jīng)過(guò)雜志社調(diào)整,不斷提高了刊物的整體質(zhì)量,在行業(yè)內(nèi)有一定的影響。
東方翻譯雜志以“全球視野、中外交流”為辦刊宗旨,集翻譯學(xué)術(shù)、翻譯文化和翻譯實(shí)務(wù)于一身。致力于從文化交往的探討如何通過(guò)翻譯和翻譯活動(dòng),讓中國(guó)文化走向世界,讓世界認(rèn)識(shí)中國(guó)。
預(yù)計(jì)審稿時(shí)間:1個(gè)月內(nèi)
(一)征稿要求論點(diǎn)明確、數(shù)據(jù)可靠、邏輯嚴(yán)密、文字精煉,每篇論文必須包括題目、作者姓名、作者單位、單位所在地及郵政編碼、摘要和關(guān)鍵詞、正文、參考文獻(xiàn)。
(二)題目應(yīng)能準(zhǔn)確概括文章內(nèi)容,一般不超過(guò)20字。如非必要,不用副題名。英文標(biāo)題內(nèi)容應(yīng)與中文標(biāo)題相應(yīng)。
(三)文題應(yīng)精練、切題,盡量不用副標(biāo)題,避免使用代號(hào)或不常用縮略語(yǔ),不使用外文縮寫(xiě)詞,慎用結(jié)論性語(yǔ)句及“…的研究/觀察”等非特定詞。
(四)參考文獻(xiàn)表應(yīng)列在文后,并按文中引用的先后順序編號(hào)列出,將序號(hào)置于方括號(hào)內(nèi)。未公開(kāi)發(fā)表的資料一般不宜引用。
(五)一律采用結(jié)構(gòu)式摘要,中文一般不超過(guò)300字。內(nèi)容包括本文的目的、方法、結(jié)果(包括主要數(shù)據(jù)及統(tǒng)計(jì)學(xué)意義)、結(jié)論,并附相應(yīng)英文摘要。
作者:傅浩
作者:李長(zhǎng)栓
作者:張健; 趙聯(lián)斌
作者:李洋; 徐蓮
作者:徐珊珊; 韓子滿(mǎn)
作者:魏建剛; 韓昉
作者:李海平; 徐春陽(yáng)
作者:--
被引次數(shù):指該刊被當(dāng)參考文獻(xiàn)的引用次數(shù),以及被下載次數(shù)。
影響因子:指該刊在某年被全部源刊物引證該刊前兩年發(fā)表論文的次數(shù),與該刊前兩年所發(fā)表的全部源論文數(shù)之比。
若用戶(hù)需要出版服務(wù),請(qǐng)聯(lián)系出版商,地址:上海虹口區(qū)遼寧路46號(hào)E座,郵編:200080。