當稿件被《太鋼譯文》期刊退修后,可按以下流程進行修改,以提高錄用概率:
一、分析退稿原因
1.?仔細閱讀退稿通知:明確編輯或?qū)徃迦酥赋龅膯栴},如選題不符、創(chuàng)新性不足、數(shù)據(jù)缺陷或語言表達問題?。
2.區(qū)分退稿類型:可修改退稿、拒稿(若意見表明“研究方向不符”,建議改投其他期刊)
二、針對性修改策略
1.深入探討研究問題,提供更全面、深入的分析和討論。
2.增加相關(guān)理論背景和文獻綜述,以支持研究論點的合理性和創(chuàng)新性。
三、重新投稿準備
1.?附修改說明:逐條回應(yīng)審稿意見,說明修改內(nèi)容及依據(jù)。
2.核對期刊要求:
(一)譯文可以包括太鋼相關(guān)領(lǐng)域的技術(shù)文獻、商業(yè)文件、市場分析報告等。要求準確傳達原文的意思,保持翻譯準確性和專業(yè)性。
(二)翻譯要求準確規(guī)范,表達清晰簡練,避免增刪意思、混淆原文,注重語言的準確性和可讀性。
(三)翻譯稿件需采用Word文檔格式,字體規(guī)范,段落分明,文本排版整齊清晰。
(四)對于專業(yè)術(shù)語,應(yīng)根據(jù)具體背景和行業(yè)規(guī)范,準確翻譯,并在文中提供必要的解釋和注釋。
(五)經(jīng)刊登的論文,版權(quán)歸本刊所有。非經(jīng)本刊同意,不得轉(zhuǎn)載或轉(zhuǎn)譯為其他語種發(fā)表。邀請論文不在此限。
(六)網(wǎng)上下載的電子文獻信息為[J/OL]、[EB/OL]、[M/OL]等,后面需注明下載日期。中文文獻以作者姓名的漢語拼音為序,外文文獻以作者姓氏的字母為序,同一作者的不同篇目以出版年份為序。
(七)文題應(yīng)以簡明、確切的詞語反映文章中最重要的內(nèi)容,一般不超過20個漢字,避免使用非公知的外文縮寫,盡董不出現(xiàn)結(jié)構(gòu)式和數(shù)學式等;英文題名與中文題名要一致。
(八)正文內(nèi)標題力求簡短、明確,一般不超過五級。層次序號可采用一、(一)、1.、(1)、1);不宜用①,以與注號區(qū)別。
(九)注釋是對論文某一特定內(nèi)容的解釋或補充說明。文內(nèi)注釋應(yīng)按正文中的先后次序集中列于文末,用帶圓圈的阿拉伯數(shù)序號標注。
綜上所述,通過不斷地修改和完善,提高稿件的質(zhì)量和學術(shù)水平,增加被期刊錄用的機會。
《太鋼譯文》是一本在工業(yè)領(lǐng)域具有較高影響力的學術(shù)理論期刊,由太原鋼鐵(集團)有限公司技術(shù)中心主管,太原鋼鐵(集團)有限公司技術(shù)中心主辦,為季刊。
該刊設(shè)置了礦山、焦化、煉鐵、煉鋼、連鑄、熱處理、壓力加工、其他等欄目,覆蓋工業(yè)領(lǐng)域多個研究方向,以反映工業(yè)領(lǐng)域的最新動態(tài)和發(fā)展趨勢。
本文內(nèi)容整理自網(wǎng)絡(luò)公開平臺,如遇信息錯誤,請及時通過在線客服與我們聯(lián)系。