當稿件被《外語研究》期刊退修后,可按以下流程進行修改,以提高錄用概率:
一、分析退稿原因
1.?仔細閱讀退稿通知:明確編輯或審稿人指出的問題,如選題不符、創新性不足、數據缺陷或語言表達問題?。
2.區分退稿類型:可修改退稿、拒稿(若意見表明“研究方向不符”,建議改投其他期刊)
二、針對性修改策略
1.深入探討研究問題,提供更全面、深入的分析和討論。
2.增加相關理論背景和文獻綜述,以支持研究論點的合理性和創新性。
三、重新投稿準備
1.?附修改說明:逐條回應審稿意見,說明修改內容及依據。
2.核對期刊要求:
(一)引言:簡明扼要地說明立題的目的、理論依據和歷史背景,研究的設想、方法和意義,一般不超過250字。
(二)參考文獻采用順序編碼制,按文獻在文中出現的先后順序排列。以不少于10條為宜。直接引用須標注具體頁碼,概述性引用可標注頁碼范圍。
(三)關鍵詞:反映論文內容特征的中英文關鍵詞3~8個。
(四)來稿須提供摘要;關鍵詞;作者姓名、工作單位、以及通信地址(郵編)及聯系電話、傳真、E-mail等資料。
(五)來稿應在篇首頁的地腳處注明基金來源(項目名稱及編號)、作者簡介(姓名、出生年月、性別、職稱、學位、從事專業或工作)和電子郵箱、手機號碼等。
綜上所述,通過不斷地修改和完善,提高稿件的質量和學術水平,增加被期刊錄用的機會。
《外語研究》是一本在文學領域具有較高影響力的學術理論期刊,于1984年創刊,由中央軍委訓練管理部政治工作局主管,國防科技大學國際關系學院主辦,為雙月刊,國內統一刊號為CN:32-1001/H,國際標準刊號為ISSN:1005-7242。
該刊設置了語言學研究、專欄:死亡話語研究、外語教學研究、翻譯學研究、外國文學研究等欄目,覆蓋文學領域多個研究方向,以反映文學領域的最新動態和發展趨勢。
外語研究發表范例
-
《中國文學》(1951—1966)古代散文英譯文語氣改寫探究
作者:韓江洪; 凡晴
-
《紅樓夢英譯筆記》:霍譯《紅樓夢》批評研究的新依據
作者:鮑德旺; 梁佳薇
-
“牛津通識讀本”由譯林出版社陸續出版
作者:--
-
《博爾赫斯全集》由上海譯文出版社陸續出版
作者:--
-
首屆比較文學與跨文化研究國際高峰論壇
作者:--
-
Abstracts of Key Papers in Current Issue
作者:--
-
南京大學雙語詞典研究中心
作者:--
-
內部動物抑或外部動物:德勒茲與阿甘本論巴特爾比的奇異性
作者:丁鵬飛
-
個人與歷史的互動:《歷史人》的事件性
作者:奚茜
-
權力的西傾化——東方主義視域下《波里克里斯》政治傾向的后殖民解讀
作者:張浩
本文內容整理自網絡公開平臺,如遇信息錯誤,請及時通過在線客服與我們聯系。