當稿件被《外國語》期刊退修后,可按以下流程進行修改,以提高錄用概率:
一、分析退稿原因
1.?仔細閱讀退稿通知:明確編輯或審稿人指出的問題,如選題不符、創新性不足、數據缺陷或語言表達問題?。
2.區分退稿類型:可修改退稿、拒稿(若意見表明“研究方向不符”,建議改投其他期刊)
二、針對性修改策略
1.深入探討研究問題,提供更全面、深入的分析和討論。
2.增加相關理論背景和文獻綜述,以支持研究論點的合理性和創新性。
三、重新投稿準備
1.?附修改說明:逐條回應審稿意見,說明修改內容及依據。
2.核對期刊要求:
(一)來稿必須為原創作品,未經其他書籍、報刊、網站等媒體以整體或部分的形式公開發表。請勿一稿多投,來稿應注明專投本刊,堅決反對抄襲、剽竊等一切學術不端行為。
(二)圖像要清晰,層次分明,按順序標號,且應有名稱。
(三)獲得各項課題資助的來稿將優先發表(需要在稿件首頁注明)。
(四)正文中各級標題一律用中文數字連續編號,一級標題編號為“一”“二”,二級標題編號為“(一)”“(二)”。
(五)來稿注釋應采用腳注形式,連續編號,注釋序號置于標點符號之后。
綜上所述,通過不斷地修改和完善,提高稿件的質量和學術水平,增加被期刊錄用的機會。
《外國語》是一本在文學領域具有較高影響力的學術理論期刊,于1978年創刊,由教育部主管,上海外國語大學主辦,為雙月刊,國內統一刊號為CN:31-1038/H,國際標準刊號為ISSN:1004-5139。
該刊設置了語言研究、其他_書訊、翻譯研究、訪談與會議綜述、其他等欄目,覆蓋文學領域多個研究方向,以反映文學領域的最新動態和發展趨勢。
外國語發表范例
-
語義含量與譯值熵的關系研究
作者:車明明; 陳長亮
-
形象學與翻譯研究
作者:王運鴻
-
翻譯定位與翻譯成長性——中國文學外譯語境下的多元系統論再思考
作者:劉云虹
-
高校外語專業40年改革歷程回顧與展望
作者:戴煒棟
-
“請進來”與“走出去”:關于學術國際化問題的思考
作者:黃國文
本文內容整理自網絡公開平臺,如遇信息錯誤,請及時通過在線客服與我們聯系。