當稿件被《外文研究》期刊退修后,可按以下流程進行修改,以提高錄用概率:
一、分析退稿原因
1.?仔細閱讀退稿通知:明確編輯或審稿人指出的問題,如選題不符、創新性不足、數據缺陷或語言表達問題?。
2.區分退稿類型:可修改退稿、拒稿(若意見表明“研究方向不符”,建議改投其他期刊)
二、針對性修改策略
1.深入探討研究問題,提供更全面、深入的分析和討論。
2.增加相關理論背景和文獻綜述,以支持研究論點的合理性和創新性。
三、重新投稿準備
1.?附修改說明:逐條回應審稿意見,說明修改內容及依據。
2.核對期刊要求:
(一)正文中層次標題應簡短明確,同一層次標題應盡可能排比。不同層次的標題,有上下關系者,在內容上應相互聯系。題末不加標點符號,空1字書寫內容。
(二)參考文獻必須以作者親自閱讀過的近年主要公開文獻為限,勿引內部資料,盡量少引教科書。
(三)摘要應在200—300字以內,能準確反映論文的主要內容、觀點。關鍵詞在3—5個以內。
(四)作者通信地址放在全文的后面內容依次為:郵編、城市名、單位地址、電子郵箱地址、聯系電話。請務必填寫有效地址、電子郵箱和電話,以確保編輯部與您的及時聯絡。
(五)若論文是基金項目成果,請注明:項目名稱“課題名”(項目編號),列于首頁腳注中作者簡介的上一行。
綜上所述,通過不斷地修改和完善,提高稿件的質量和學術水平,增加被期刊錄用的機會。
《外文研究》是一本在文學領域具有較高影響力的學術理論期刊,于2013年創刊,由河南大學主管,河南大學主辦,為季刊,國內統一刊號為CN:41-1424/H,國際標準刊號為ISSN:2095-5723。
該刊設置了認知語義學專欄、語言學研究、文學研究、翻譯研究等欄目,覆蓋文學領域多個研究方向,以反映文學領域的最新動態和發展趨勢。
外文研究發表范例
-
口譯技術的回溯與前瞻:工具化、交互化及智能化的演變
作者:趙毅慧
-
信息化時代口譯術語管理及其技術應用研究
作者:王華樹; 張靜
-
生態化口譯教學與自主訓練系統設計研究
作者:劉夢蓮
-
口譯自主學習語料庫建設研究
作者:鄧軍濤; 古煜奎
-
《英語并列構式:加工視角下的成分語序》評介
作者:王中祥; 周先武
-
轉喻研究的新思想——《轉喻與語言:語言加工的新理論》評介
作者:李克; 李淑康
-
Abstracts of Papers in This Issue
作者:--
-
楊朝軍主編
作者:--
本文內容整理自網絡公開平臺,如遇信息錯誤,請及時通過在線客服與我們聯系。