《民族翻譯》作為一本文學領域的學術期刊,投稿難度一般,但仍需要作者具備一定的學術實力。具體詳情需結合期刊定位、審稿流程以及投稿者的研究質量綜合評估。以下是詳細分析:
了解期刊信息:
《民族翻譯》期刊創刊于2008年,是由中華人民共和國國家民族事務委員會主管中國民族語文翻譯中心(局)主辦的文學類雙月刊。該雜志以中文出版,擁有國內刊號:CN 11-5684/H及國際刊號:ISSN 1674-280X。旨在成為文學領域的先鋒,及時反映文學改革與發展的最新成果,深入探索文學規律,助力文學事業的繁榮。通過高質量的論文和研究成果,為文學工作者提供有價值的參考,促進學術交流與合作,推動文學創新與進步。
期刊級別與定位:
《民族翻譯》 期刊被知網收錄(中)、維普收錄(中)、國家圖書館館藏、上海圖書館館藏等數據庫收錄。獲得了中國期刊全文數據庫(CJFD)等榮譽。主要欄目:譯技探討、古籍與翻譯、民族典籍外譯、譯論研究、語言研究、譯史研究、圖片新聞、典籍外譯、黨政文獻翻譯、譯著評介、雙語教育、翻譯批評、漢文古代小說蒙譯本整理與研究、漢語古詩詞翻譯策略、翻譯人才培養等等,注重理論與實踐結合。該期刊的讀者群體主要是文學工作者、文學研究者、文學政策制定者以及對文學領域感興趣的讀者。
投稿須知:
(一)作者不屬同一單位時,應在作者姓名右上角加注不同的阿拉伯數字。
(二)主要來稿要求材料翔實、數據可靠、文字精煉、論點明確、論證合理,圖表簡明;結合作者自己在相應領域對學科的貢獻,對學科發展有指導意義。
(三)文中圖、表只附最必要的。表格采用三線制,其序號及表名列于表格上方;圖的序號及圖名列于圖的下方。
(四)稿件注釋著作類包括作者、著作名稱、出版社、出版時間、頁碼;古文獻可在作者前加時代;譯著可在作者前加國別;論文類包括作者、論文名稱、期刊號。來稿請一律采用尾注形式。
(五)正文內標題力求簡短、明確,一般不超過五級。層次序號可采用一、(一)、1.、(1)、1);不宜用①,以與注號區別。
發表周期:
采用三審制(初審、復審、終審),《民族翻譯》期刊預計審稿時間:1個月內,如果超過預計的審稿時間仍未收到回復,可以主動聯系編輯部詢問進度,若想縮短周期,流程協助可咨詢在線客服。
投稿建議:
投稿《民族翻譯》期刊需注重選題創新性與格式規范性。建議投稿前充分研讀近期刊發文章,并嚴格遵循雜志社要求,對于具備一定學術實力的作者來說,是一個相對好投且發表周期較短的期刊選擇。
民族翻譯發表范例
-
劉宓慶的語言對比觀述評
作者:張思永
-
2017年全國民族典籍翻譯與西南少數民族文化研究高層論壇將在廣西、云南召開
作者:--
-
黨政文獻民族語文翻譯與周邊國家對外宣傳研究
作者:唐超; 曉亮
-
中國語言服務企業英文網站的本地化能力評析
作者:崔啟亮; 王丹丹
-
2011—2015年全國各類藏文期刊翻譯論文索引(下)
作者:達哇才讓
本文內容整理自網絡公開平臺,如遇信息錯誤,請及時通過在線客服與我們聯系。