當(dāng)稿件被《外語與翻譯》期刊退修后,可按以下流程進(jìn)行修改,以提高錄用概率:
一、分析退稿原因
1.?仔細(xì)閱讀退稿通知:明確編輯或?qū)徃迦酥赋龅膯栴},如選題不符、創(chuàng)新性不足、數(shù)據(jù)缺陷或語言表達(dá)問題?。
2.區(qū)分退稿類型:可修改退稿、拒稿(若意見表明“研究方向不符”,建議改投其他期刊)
二、針對性修改策略
1.深入探討研究問題,提供更全面、深入的分析和討論。
2.增加相關(guān)理論背景和文獻(xiàn)綜述,以支持研究論點的合理性和創(chuàng)新性。
三、重新投稿準(zhǔn)備
1.?附修改說明:逐條回應(yīng)審稿意見,說明修改內(nèi)容及依據(jù)。
2.核對期刊要求:
(一)每頁重新編號,注碼號為①②③……依次排列。多個注釋引自同一資料者,分別出注。
(二)關(guān)鍵詞:4~8個,提取能代表文章主要內(nèi)容或特色的詞語作為關(guān)鍵詞,且關(guān)鍵詞的詞義不能太大,也不能太小。
(三)對文章主要作者的姓名、出生年、性別、民族(漢族可省略)、籍貫、職稱、學(xué)位等作出介紹,其前以“[作者簡介]”作為標(biāo)識,排在篇首頁地腳,基金項目之下。
(四)屬基金項目成果者,請注明項目名稱、項目編號等。
(五)正文中如需對引文進(jìn)行闡述時,引文序號應(yīng)以逗號分隔并列排列于方括號中,如“文獻(xiàn)[1,2,6,9]從不同角度闡述了……”。
綜上所述,通過不斷地修改和完善,提高稿件的質(zhì)量和學(xué)術(shù)水平,增加被期刊錄用的機(jī)會。
《外語與翻譯》是一本在文學(xué)領(lǐng)域具有較高影響力的學(xué)術(shù)理論期刊,于2000年創(chuàng)刊,由中華人民共和國教育部主管,中南大學(xué)主辦,為季刊,國內(nèi)統(tǒng)一刊號為CN:43-1527/H,國際標(biāo)準(zhǔn)刊號為ISSN:2095-9648。
該刊設(shè)置了翻譯研究、語言研究、專欄:課程思政、外語教育研究、會議綜述等欄目,覆蓋文學(xué)領(lǐng)域多個研究方向,以反映文學(xué)領(lǐng)域的最新動態(tài)和發(fā)展趨勢。
外語與翻譯發(fā)表范例
-
漢斯·法拉達(dá):在狼群中溯洄求索的“小人物”作家
作者:吳聲白; 桂亁元
-
依托式外語教學(xué)環(huán)境中學(xué)生評判性思維能力對英語水平的影響
作者:袁平華
-
我國外語教育數(shù)據(jù)挖掘研究綜述
作者:鐘瑜; 辜向東; 肖巍
-
基于E-prime的英語專業(yè)學(xué)生語塊加工模式研究
作者:崔艷嫣; 范杰
-
韋努蒂翻譯理論的全景化梳理與本土化闡釋——《韋努蒂翻譯理論的譜系學(xué)研究》評介
作者:林嘉新; 劉朋朋
-
認(rèn)知語義學(xué)·諺語·英漢對比——《漢英諺語對比研究》評介
作者:呂紅周
本文內(nèi)容整理自網(wǎng)絡(luò)公開平臺,如遇信息錯誤,請及時通過在線客服與我們聯(lián)系。