《中國翻譯》期刊提供以下投稿方式及注意事項:
一、在線投稿:通過期刊官網(wǎng)在線投稿,系統(tǒng)支持稿件上傳、進度查詢及審稿意見反饋,需注冊賬號后提交。
二、郵箱投稿:部分欄目接受郵箱投稿,《中國翻譯》期刊地址:北京阜外百萬莊大街24號。
三、注意事項:在投稿前,務必仔細閱讀投稿指南和要求,確保稿件內(nèi)容、格式等方面符合要求。
投稿須知:
(一)來稿應具科學性、先進性、邏輯性、實用性,要求主題明確,論點鮮明,重點突出,層次清楚,數(shù)據(jù)可靠,文字精煉通順。
(二)中英文摘要(200字-300字)、中英文關鍵詞(3個-8個)。
(三)稿件的作者必須是直接參與研究工作或對其有重要指導作用的成員(如研究生導師等)。
(四)基金資助的稿件請注明基金項目名稱和項目編號。
(五)各級標題不得使用引文標示。正文中如需對引文進行闡述時,引文序號應以逗號分隔并列排列于方括號中,如“文獻[1,2,6,9]從不同角度闡述了……”。
保持聯(lián)系暢通:在投稿后,保持聯(lián)系方式暢通,以便編輯部在審核過程中能夠及時與作者溝通。
耐心等待審核:由于編輯部工作量較大,審核過程可能需要一定時間,預計審稿時間為:1-3個月,作者應耐心等待審核結果,并避免頻繁催稿。
綜上所述,向《中國翻譯》期刊投稿可以選擇在線投稿或郵箱投稿兩種方式。在投稿過程中,作者應仔細閱讀投稿指南和要求,確保稿件內(nèi)容、格式等方面符合要求,并保持聯(lián)系方式暢通以便與編輯部溝通。
《中國翻譯》期刊是一本在我國文化領域具有廣泛影響力的學術期刊。它致力于為文化理論研究者和文化實踐工作者搭建交流平臺,全方位展示文化領域的前沿成果與實踐經(jīng)驗,創(chuàng)刊于1980年,是由中國外文出版發(fā)行事業(yè)局主管,當代中國與世界研究院;中國翻譯協(xié)會主辦的學術理論期刊,國際刊號:1000-873X,國內(nèi)刊號:11-1354/H。
中國翻譯發(fā)表范例
-
眾包翻譯的文化空間
作者:莫愛屏; 郝俊杰
-
服務需求 改革創(chuàng)新 內(nèi)涵發(fā)展--全國翻譯專業(yè)學位研究生教育2018年會綜述
作者:趙軍峰; 姚愷璇
-
嚴復選譯《群己權界論》的文化記憶
作者:閆亮亮
-
文化回譯視域下“異語寫作”一詞之考辨
作者:周永濤
-
法律條文的漢英翻譯——以“兩高”的一個司法解釋翻譯為例
作者:李克興
-
譯,貴在不譯——翻譯中的“非翻譯”策略
作者:覃軍
-
我國醫(yī)療衛(wèi)生新名詞英譯探微
作者:王佩; 盧敏
-
憂郁的地理
作者:塔拉·伊薩貝拉·伯頓; 周領順(譯); 陳靜(譯)
-
過崔西峽
作者:葉子南; 蔡力堅(譯)
-
翻譯效果對等
作者:蔡力堅
本文內(nèi)容整理自網(wǎng)絡公開平臺,如遇信息錯誤,請及時通過在線客服與我們聯(lián)系。