緒論:寫作既是個(gè)人情感的抒發(fā),也是對(duì)學(xué)術(shù)真理的探索,歡迎閱讀由發(fā)表云整理的11篇中醫(yī)預(yù)防論文范文,希望它們能為您的寫作提供參考和啟發(fā)。
2教學(xué)模式不同
中國(guó)長(zhǎng)期以來的應(yīng)試教育模式、“填鴨式”教學(xué)方法,與各國(guó)留學(xué)生其所接受教育模式不同。現(xiàn)在國(guó)內(nèi)本科教學(xué)中在逐步開展案例教學(xué)法、PBL教學(xué)法、討論式教學(xué)等教學(xué)方法,因?yàn)檎Z(yǔ)言障礙的存在,并未在留學(xué)生中開展或開展較少。在漢語(yǔ)水平較高的班級(jí)授課,很多學(xué)生喜歡提出問題,與老師討論。但在漢語(yǔ)水平較差的班級(jí),提出問題和討論較少。
3留學(xué)生預(yù)防醫(yī)學(xué)教學(xué)的改進(jìn)辦法
3.1加強(qiáng)中醫(yī)藥留學(xué)生對(duì)預(yù)防醫(yī)學(xué)的認(rèn)識(shí)
教師在第一次課,預(yù)防醫(yī)學(xué)緒論的講解中,通過案例討論等,使學(xué)生認(rèn)識(shí)到這門課程的重要性與特點(diǎn),與其他課程的不同。非預(yù)防醫(yī)學(xué)專業(yè)學(xué)習(xí)預(yù)防醫(yī)學(xué)這門課程是實(shí)現(xiàn)醫(yī)學(xué)教育目的的需要,醫(yī)學(xué)模式轉(zhuǎn)變的需要,也是疾病譜和死亡譜改變的需要[5];還是醫(yī)學(xué)生向WHO五星級(jí)醫(yī)生[6]標(biāo)準(zhǔn)培養(yǎng)的需要,即未來醫(yī)生應(yīng)具備五個(gè)方面的能力:衛(wèi)生保健提供者、決策者、健康教育者、社區(qū)健康的倡導(dǎo)者、衛(wèi)生服務(wù)管理者。在剛剛接觸這門學(xué)科時(shí),使留學(xué)生充分認(rèn)識(shí)到預(yù)防醫(yī)學(xué)的重要性,充分調(diào)動(dòng)其學(xué)習(xí)積極性,老師的教學(xué)和學(xué)生的學(xué)習(xí)相互結(jié)合,共同促進(jìn)中醫(yī)藥留學(xué)生預(yù)防醫(yī)學(xué)的教學(xué)工作。
3.2加強(qiáng)留學(xué)生的漢語(yǔ)教學(xué)水平
留學(xué)生在還未通過HSK5水平考試的情況下,就學(xué)習(xí)專業(yè)課程,有很大的難度。故應(yīng)在留學(xué)生來華前期,先過語(yǔ)言關(guān),再學(xué)習(xí)專業(yè)課程,否則嚴(yán)重影響教學(xué)效果。留學(xué)生來自各個(gè)國(guó)家,其英語(yǔ)水平也各異,采用英語(yǔ)授課更加增加語(yǔ)言障礙。或者按照留學(xué)生的漢語(yǔ)水平、英語(yǔ)水平等分班,來最大限度減少語(yǔ)言障礙在教學(xué)過程中帶來的不便。若進(jìn)行英語(yǔ)授課,對(duì)教師提出了很高的要求,不僅要有過硬的專業(yè)知識(shí)和教學(xué)技能,還要有較高的英語(yǔ)表達(dá)能力和聽力水平。學(xué)校需要加強(qiáng)中青年教師的培養(yǎng),為中青年教師提供更多出國(guó)交流,參加國(guó)外知名高校語(yǔ)言、教學(xué)培訓(xùn)或者訪問學(xué)者的機(jī)會(huì),鼓勵(lì)有留學(xué)經(jīng)歷及國(guó)外生活經(jīng)驗(yàn)的教師多承擔(dān)留學(xué)生教學(xué)任務(wù)。
3.3改進(jìn)教學(xué)方法,激發(fā)留學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性
將在本科教學(xué)中應(yīng)用成熟的新的教學(xué)方法,應(yīng)用于留學(xué)生教學(xué)中。在教師備課時(shí),充分利用網(wǎng)絡(luò)和多媒體教學(xué)資源進(jìn)行課前準(zhǔn)備。通過靈活多變的教學(xué)方法,豐富的教學(xué)內(nèi)容,調(diào)動(dòng)留學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,提高課堂教學(xué)效果。加強(qiáng)與留學(xué)生的交流,課堂中教師要多借助手勢(shì)、表情以加強(qiáng)溝通,課間及課余可以多了解他們?cè)趯W(xué)習(xí)中遇到的問題,并重視學(xué)生的反饋意見,促進(jìn)教學(xué)工作的順利開展。課后可以采用QQ、電子郵件等方式進(jìn)一步與留學(xué)生進(jìn)行交流,搭建師生互動(dòng)平臺(tái)[7]。
3.4積極發(fā)揮青年教師的優(yōu)勢(shì)
青年教師剛剛畢業(yè)不久,在校學(xué)習(xí)的知識(shí)和工作后所涉獵的知識(shí)與學(xué)生相近,思維方式與學(xué)生相近,英語(yǔ)水平和計(jì)算機(jī)水平較好。盡管在社會(huì)和文化背景等多方面存在著差異,但相對(duì)溝通起來要容易,通過接觸了解他們的思維方式和習(xí)慣,我們能得到授課質(zhì)量的反饋,及時(shí)調(diào)整授課方法,使課堂講授更具有針對(duì)性,起到事半功倍的效果[8]。
列寧曾經(jīng)指出:“語(yǔ)言是人類最重要的交際工具。”不同的民族有不同的文化,民族文化之間存在著很大的差異,這種差異給文化交流構(gòu)成了障礙,給翻譯造成了困難。重視文化差異,了解民族習(xí)俗是翻譯學(xué)習(xí)中不可忽視的問題。
一、語(yǔ)言和文化的關(guān)系
在當(dāng)今外語(yǔ)翻譯過程中,把語(yǔ)言和文化結(jié)合起來,已被人們普遍接受。在翻譯過程中絕對(duì)不僅僅是要求語(yǔ)言形式正確,還必須了解所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的文化。語(yǔ)言同文化相輔相成,它是文化信息的載體,特定的文化常把某種烙印加到語(yǔ)言上。語(yǔ)言和文化是密不可分的,不了解外語(yǔ)的文化背景,就無法正確理解和運(yùn)用外語(yǔ)。東西方的社會(huì)是在不同文化的基礎(chǔ)上形成和發(fā)展的,所以人們的思想、信仰、習(xí)俗等都有不同程度的差異。一般人可能懂得說語(yǔ)言,卻往往不懂
得語(yǔ)言背后蘊(yùn)含的文化。真正的外語(yǔ)人才卻可以看到這背后深藏的秘密,這是因?yàn)樗麑?duì)所學(xué)外語(yǔ)的文化底蘊(yùn)有深厚的認(rèn)識(shí),他不會(huì)只停留在語(yǔ)言層面上去簡(jiǎn)單的學(xué)習(xí),而是去多了解西方文化習(xí)俗,從中挖掘出語(yǔ)言暗藏的文化背
景。
從語(yǔ)言和文化的關(guān)系來看,語(yǔ)言既是文化的重要載體,其本身也是文化的一種形式。因此,英語(yǔ)學(xué)習(xí)不能是單純的語(yǔ)言學(xué)習(xí),還應(yīng)擴(kuò)大人們的視野,了解英語(yǔ)國(guó)家的文化和風(fēng)俗習(xí)慣。“學(xué)外語(yǔ)而不懂其文化,等于記住了一連串沒有實(shí)際意義的符號(hào),很難有效地加以 運(yùn)用,而且每每用錯(cuò)”。既然語(yǔ)言是文化不可分割的一部分,同時(shí)又擔(dān)負(fù)著傳達(dá)文化的任務(wù),所以語(yǔ)言得體性――這種能力反映出學(xué)習(xí)者對(duì)所學(xué)語(yǔ)言所代表文化的了解程度。語(yǔ)言得體性離不開社會(huì)文化知識(shí)。文化語(yǔ)言學(xué)研究表明,語(yǔ)言中儲(chǔ)存了一個(gè)民族所有的社會(huì)生活經(jīng)驗(yàn),反映了該民族文化的全部特征。例如,英語(yǔ)She is a Cat。無法對(duì)譯為“她是一只貓。”因?yàn)橹袊?guó)文化里“貓”同“包藏禍心的女人”之間沒有任何關(guān)系,而在西方卻是關(guān)系密切。語(yǔ)言不可能脫離文化而單獨(dú)存在。正如美國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家薩丕爾指出,“文化可以解釋為社會(huì)所做的和所想的,而語(yǔ)言則是思想的具體表達(dá)方式。”由于語(yǔ)言是一種民族文化的表現(xiàn)與承載形式,不了解這個(gè)民族的文化,也就無法真正學(xué)好該民族的語(yǔ)言。
二、中西方文化差異
1.理解和思維方式不同
世界上幾乎每一個(gè)民族都有自己獨(dú)特的語(yǔ)言理解和思維方式,英漢兩個(gè)民族也不例外,在觀察,理解與思維方式上都存在著一定的差異。對(duì)同一事物,往往因理解不同,而產(chǎn)生語(yǔ)言表達(dá)方式的差異。對(duì)顏色詞的理解和使用,便是一個(gè)突出的例子。
在英漢兩種語(yǔ)言中,顏色的所指是完全一樣的,但由于理解的差異,使其文化含意完全不同。如:
black tea紅茶
blue film黃色影片
green with envy紅眼病(嫉妒)
a white day吉日
blue- sky market露天市場(chǎng)
grey income灰色收入
hot travel route黃金線路
white lie善意的謊言
love pea紅豆
blue tooth藍(lán)牙
beauty紅顏
yellow livered膽小鬼
邏輯思維上也存在著差異,如:He loves his wife and so do I.如果直譯為“他愛他的妻子,我也愛。”那就會(huì)存在誤解,你也喜歡別人的妻子。因?yàn)槲鞣饺松罟?jié)奏較快,講話喜歡用短句子,因此應(yīng)避免使用長(zhǎng)句子或者羅嗦的句子,對(duì)方會(huì)聽得不耐煩,就盡量用簡(jiǎn)短易懂的白話英語(yǔ),用字越少越妙。正確的譯文應(yīng)是“他愛他的妻子,我愛我的妻子。”而中國(guó)人偏好綜合思維,其思維方式是整體優(yōu)先式。所以我們?cè)诜g時(shí)就要注意詞語(yǔ)的增減和句子順序、結(jié)構(gòu)的調(diào)整。如:
(1)原文:我國(guó)先秦思想家就提出了“親仁善鄰,國(guó)之寶也”的思想。
譯文:Chinese thinkers of the pre-Qin days (over
2,000 years ago) advanced the doctrine “l(fā)ov-
ing people and treating neighbors kindly are most valu-
able to a country.”
(2)原文:Beauty is in the eye of beholder.
譯文:情人眼里出西施。
(3)原文:lt is no good eating too much.
譯文:吃的太多沒好處。
2.歷史背景不同
一個(gè)民族及其國(guó)家由于歷史發(fā)展不同,在其漫長(zhǎng)的民族歷史長(zhǎng)河所形成的文化也不相同。任何一個(gè)民族的文化都是歷史的積淀,不同的國(guó)家民族有不同的文化。生活在不同的環(huán)境里,具有不同的歷史背景,對(duì)事物的理解和感受顯然是不同的。語(yǔ)言的發(fā)展和民族歷史的發(fā)展也是緊密相聯(lián)的。例如西方國(guó)家的人們多數(shù)信仰上帝,所以英語(yǔ)成語(yǔ)中也有許多與God相關(guān)的成語(yǔ)。如God helps those who help themselves(天助自助者),詛咒一個(gè)人時(shí)人們常說God damn you,危險(xiǎn)過后常說Thanks God或God bless you。無論是英語(yǔ)還是漢語(yǔ),都有相當(dāng)一部分語(yǔ)言來自真實(shí)的歷史事件或與某個(gè)歷史人物有關(guān)。如果對(duì)整個(gè)歷史事件或某個(gè)歷史人物的事情不是很了解的話,就難以翻譯得體。如美國(guó)夏威夷大學(xué)中國(guó)研究中心教授安樂哲(Roger T.Ames)在翻譯《論語(yǔ)》時(shí),“仁”字就頗費(fèi)腦筋。雖然是“仁”一個(gè)核心概念,但孔子卻給出了六種不同的解答。可見,如果將“仁”視為一個(gè)普適性概念的話,就會(huì)破壞它的個(gè)別性。因此不能使用humanity這一譯法。而benevolence也不能準(zhǔn)確地表達(dá)“仁”的涵義,只是表達(dá)一種狹窄心理態(tài)度的簡(jiǎn)單詞匯,而“仁”的意義卻很廣大。所以在翻譯《論語(yǔ)》時(shí),將“仁”譯作authoritativeness,authoritative具有“禮貌”、“創(chuàng)作”、“權(quán)威”等含義。而在《中國(guó)哲學(xué)資料書》里,則將“仁”譯作consummate person/conduct。
綜上所述,在語(yǔ)言交流的過程中,不同民族的人能否互相溝通,不僅取決于他們對(duì)語(yǔ)言本身的理解,而且取決于他們對(duì)語(yǔ)言所負(fù)載的文化意蘊(yùn)的理解。唯有深刻理解兩種語(yǔ)言的文化差異,才能跨越語(yǔ)言鴻溝,從而使翻譯中的問題迎刃而解。所以簡(jiǎn)單地說,翻譯就是把原文的意思在譯文中表達(dá)出來。但是這簡(jiǎn)單的一句話,做起來卻并不容易。在翻譯的實(shí)踐中,通過對(duì)兩種文化差異的對(duì)比,從而掌握它們的特點(diǎn),并運(yùn)用這些特點(diǎn)解決翻譯中遇到的困難。
參考文獻(xiàn)
1.單其昌:《漢英翻譯技巧》,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999。
一、社會(huì)禮儀
中國(guó)人見面喜歡問對(duì)方姓名、年齡、單位及收人等。而西方人很討厭人家問及年齡與收入等個(gè)人私事。中國(guó)人路遇熟人總愛寒暄道,在我們看來這是一種有禮貌的打招呼用語(yǔ),而若你跟西方人這樣打招呼,他們則會(huì)認(rèn)為你想請(qǐng)他吃飯或者干涉其私事,會(huì)引起誤解。對(duì)于別人的贊揚(yáng),中國(guó)人通常表示謙虛,并有一套謙虛之詞,像“慚愧”、“哪里”、“寒舍’,、“拙文’,等。而西方人總是高興地回答“thank you(謝謝)”以表接受。中國(guó)人用“謝謝”的場(chǎng)合較西方人少,尤其是非常親近的朋友和家庭成員之間不常說“謝謝。”而西方人整天把“thank you"掛在嘴邊,即使是親朋好友和家庭成員之間也常如此。中國(guó)人收到禮物時(shí)往往放在一邊,看也不看(生怕人家說貪心)。而西方人收到禮物時(shí)要當(dāng)著客人的面馬上打開并連聲稱好。中國(guó)人殷勤好客,一杯杯地斟酒,一遍遍地上菜,客人不吃不行,不喝也不行,使西方人覺得難以對(duì)付。而西方人的習(xí)慣是:Help yourself,Please(請(qǐng)隨便用)!中國(guó)人送客人時(shí),主人與客人常說:“慢走!”“小心點(diǎn)!”等。而西方人只說:"Bye bye(再見)!""See you next time(下次見)!""Good night(晚安)!”
二、服飾禮儀
西方男士在正式社交場(chǎng)合通常穿保守式樣的西裝,內(nèi)穿白襯衫,打領(lǐng)帶。西方女士在正式場(chǎng)合要穿禮服套裝。另外女士外出有戴耳環(huán)的習(xí)俗。
中國(guó)人穿著打扮日趨西化,傳統(tǒng)的中山裝、旗袍等已退出歷史舞臺(tái)。正式場(chǎng)合男女著裝已與西方并無二異。
國(guó)際社交場(chǎng)合,服裝大致分為禮服和便裝。正式的、隆重的、嚴(yán)肅的場(chǎng)合著深色禮服灘尾服或西裝),一般場(chǎng)合則可著便裝。
我國(guó)服裝無禮服、便服的嚴(yán)格劃分。一般地講,在正式場(chǎng)合,男同志著上下同質(zhì)同色的中山裝,或著上下同質(zhì)同色的深色西服并系領(lǐng)帶,配穿同服裝顏色相宜的皮鞋;非正式場(chǎng)合(如參觀、游覽等),可穿各式便裝、民族服裝、兩用衫,配額色相宜的皮鞋或布質(zhì)鞋。
三、飲食方式的不同
中西方的飲食方式有很大不同,這種差異對(duì)民族性格也有影響。在中國(guó),任何一個(gè)宴席,不管是什么目的,都只會(huì)有一種形式,就是大家團(tuán)團(tuán)圍坐,共享一席。筵席要用圓桌,這就從形式上造成了一種團(tuán)結(jié)、禮貌、共趣的氣氛。美味佳肴放在一桌人的中心,它既是一桌人欣賞、品嘗的對(duì)象,又是一桌人感情交流的媒介物。人們相互敬酒、相互讓菜、勸菜,在美好的事物面前,體現(xiàn)了人們之間相互尊重、禮讓的美德。雖然從衛(wèi)生的角度看,這種飲食方式有明顯的不足之處,但它符合我們民族“大團(tuán)圓”的普遍心態(tài),反映了中國(guó)古典哲學(xué)中“和”這個(gè)范疇對(duì)后代思想的影響,便于集體的情感交流,因而至今難以改革。
西式飲宴上,食品和酒盡管非常重要,但實(shí)際上那是作為陪襯。宴會(huì)的核心在于交誼,通過與鄰座客人之間的交談,達(dá)到交誼的目的。如果將宴會(huì)的交誼性與舞蹈相類比,那么可以說,中式宴席好比是集體舞,而西式宴會(huì)好比是男女的交誼舞。由此可見,中式宴會(huì)和西式宴會(huì)交誼的目的都很明顯,只不過中式宴會(huì)更多地體現(xiàn)在全席的交誼,而西式宴會(huì)多體現(xiàn)于相鄰賓客之間的交誼。與中國(guó)飲食方式的差異更為明顯的是西方流行的自助餐。此法是:將所有食物一一陳列出來,大家各取所需,不必固定在位子上吃,走動(dòng)自由,這種方式便于個(gè)人之間的情感交流,不必將所有的話擺在桌面上,也表現(xiàn)了西方人對(duì)個(gè)性、對(duì)自我的尊重。但各吃各的,互不相擾,缺少了一些中國(guó)人聊歡共樂的情調(diào)。
四、中西方教育形式的差異
二、中西方文化差異對(duì)電影字幕翻譯的影響
在電影《阿甘正傳》中很明顯就能感受到宗教對(duì)于美國(guó)人民的影響力,在影片中有一個(gè)小片段,珍妮拉著阿甘一起向上帝禱告,希望上帝可以解決她的困境,在她心目中上帝是無所不能的。在中國(guó),佛教是很多人的精神支柱,由此可見,西方與東方的不同,并導(dǎo)致他們遇事情時(shí)處理的方式也不同。
(一)生活習(xí)慣差異造成的影響
以《阿甘正傳》為例,阿甘在形容他與珍妮兒時(shí)友誼的時(shí)候說了這么一句:“From that day on,we were always togeth-er.jenny and me was like peas and carrots.”使用詞組直接翻譯的話,它表達(dá)的是“從那天起我們總是在一起,珍妮和我就像是豌豆和胡蘿卜一樣”[4]。這樣翻譯會(huì)使觀影的中國(guó)人丈二和尚摸不著頭腦,造成這個(gè)問題的原因是雙方存在著文化上的差異。在美國(guó),豌豆與胡蘿卜就像我們中國(guó)的秤與砣一樣,代表著兩人的親密無間。因此,我們?cè)谶M(jìn)行翻譯的時(shí)候可以使用中國(guó)人比較容易理解的話來表述,比如“從那天起,我跟珍妮形影不離”。
(二)種族傾向差異給翻譯帶來的影響
例如《阿甘正傳》:“Federal troops,enforcing a court or-der,integrated the University of Alabama today”。聯(lián)邦軍隊(duì)要求強(qiáng)制執(zhí)行法院命令,令阿拉巴馬大學(xué)黑白同校,該句臺(tái)詞的文化背景是六十年代,黑人掀起了民權(quán)運(yùn)動(dòng),黑人也有同白人一起上大學(xué)的權(quán)利。句子中“integrated”字面翻譯為“整合”的意思,但直接翻譯觀眾會(huì)因不清楚這個(gè)時(shí)代背景而產(chǎn)生理解上的空缺,所以字幕翻譯為“黑白同校”,彌補(bǔ)了觀眾的文化缺失。
一、面對(duì)價(jià)值取向多元化的現(xiàn)實(shí),培養(yǎng)道德主體是社會(huì)發(fā)展的必然要求
道德主體是在道德活動(dòng)中具有認(rèn)識(shí)能力和實(shí)踐能力的人。中國(guó)社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制的初步確立,出現(xiàn)了多種經(jīng)濟(jì)成分并存,多元利益主體共生的社會(huì)局面,使得人們的價(jià)值取向趨于多元化。積極的與消極的,傳統(tǒng)的與現(xiàn)代的,東方的與西方的,多種價(jià)值觀并存是當(dāng)前社會(huì)價(jià)值體系的總特征。教育是培養(yǎng)主體的社會(huì)實(shí)踐活動(dòng),德育是塑造主體靈魂的社會(huì)實(shí)踐活動(dòng)。學(xué)校德育的重要使命是引導(dǎo)學(xué)生接受社會(huì)主導(dǎo)價(jià)值觀,使其學(xué)會(huì)在紛繁復(fù)雜的價(jià)值現(xiàn)象面前作出正確選擇。當(dāng)社會(huì)的價(jià)值導(dǎo)向比較單一時(shí),學(xué)校德育通過制定道德規(guī)范,宣傳唯一的價(jià)值觀,向?qū)W生灌輸價(jià)值準(zhǔn)則就可以完成自己的使命。然而,面對(duì)社會(huì)價(jià)值取向多元化的現(xiàn)實(shí),學(xué)校再依照以往的方式方法進(jìn)行道德教育就難以奏效了。
從教師方面看,現(xiàn)代社會(huì)飛速發(fā)展,新思想、新觀念和新問題層出不窮。許多新的思想觀點(diǎn),不但學(xué)生聞所未聞,就是教師也頗感生疏。受教師生活時(shí)空和個(gè)人品質(zhì)的限制,教師并不能夠完全幫助學(xué)生順利解決所有的道德難題。而且社會(huì)道德本來就不是非此即彼的簡(jiǎn)單判斷。教師也需要認(rèn)真學(xué)習(xí)和深刻思考,需要進(jìn)行自我批判和選擇。教師很難做到“先知先覺”,很難達(dá)到絕對(duì)正確。像以往那樣由教師代替學(xué)生作價(jià)值判斷和價(jià)值選擇的做法,恐怕過于簡(jiǎn)單了。對(duì)教師個(gè)人來說,也未免強(qiáng)人所難。
從學(xué)生方面看,當(dāng)代青少年處于一個(gè)多元、開放、變化的社會(huì)環(huán)境中,他們?cè)诘赖掳l(fā)展、價(jià)值選擇和人生取向等方面都面臨著多元選擇。青少年學(xué)生必須在教師的指導(dǎo)下學(xué)會(huì)自我判斷、自我抉擇、自我控制和自覺成長(zhǎng)。這是道德主體必備的意識(shí)和能力。另一方面,當(dāng)代青少年自身也有成為道德主體的需要。有人撰文指出,當(dāng)前學(xué)生的主導(dǎo)性道德需要已經(jīng)發(fā)生了變化,從過去的注重道德身份的獲得轉(zhuǎn)到注重道德尊嚴(yán)的確立。道德生活的主體性日益受到重視。求異性和主體性是市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的重要特性,競(jìng)爭(zhēng)與效益要求人們獨(dú)立自主,大膽創(chuàng)新。只有這樣才能在競(jìng)爭(zhēng)中取勝。缺乏創(chuàng)造,人云亦云的主體只能在競(jìng)爭(zhēng)中失敗。社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展呼喚著人的主體性的解放,也催發(fā)了人的主體意識(shí)的覺醒。當(dāng)代青少年在道德生活中和價(jià)值選擇中較強(qiáng)的主體意識(shí),強(qiáng)烈的主體需要正是市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的產(chǎn)物,為學(xué)校教育培養(yǎng)道德主體提供了主觀前提。從社會(huì)方面看,社會(huì)價(jià)值取向的多元化引發(fā)了教育價(jià)值取向的多元化。國(guó)家、集體、個(gè)人作為不同的利益主體對(duì)教育的需求存在著內(nèi)容上和層次上的不同。國(guó)家要求教育培養(yǎng)“經(jīng)濟(jì)人”和“政治人”,集體要求教育培養(yǎng)“組織人”,個(gè)體則想通過教育使自己成為“主體人”。
表面上看,三者是矛盾的。從本質(zhì)上看,三者是統(tǒng)一的。個(gè)體發(fā)展與社會(huì)發(fā)展是一個(gè)統(tǒng)一的過程,二者密不可分,互為因果。個(gè)體既是社會(huì)歷史的創(chuàng)造者,也是社會(huì)歷史的生成物。沒有個(gè)體的認(rèn)識(shí)和實(shí)踐活動(dòng),就無所謂社會(huì)歷史的發(fā)展。主體是社會(huì)歷史發(fā)展的動(dòng)力和源泉。
社會(huì)總體道德的進(jìn)步歸根到底取決于每一個(gè)道德主體的覺醒與發(fā)展。培養(yǎng)道德主體不僅是個(gè)人安身立命、成熟發(fā)展的必然要求,也是社會(huì)走向文明,創(chuàng)造輝煌的必要前提。
二、在走向?qū)W習(xí)社會(huì)的現(xiàn)代化進(jìn)程中,以學(xué)生為重心是未來教育發(fā)展的必然走向
實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代化,正成為當(dāng)代中國(guó)不可阻擋的潮流。社會(huì)的現(xiàn)代化,歸根到底是人的現(xiàn)代化。人的現(xiàn)代化依托于教育的現(xiàn)代化。現(xiàn)代教育的基本走向是學(xué)習(xí)社會(huì)和終身教育。傳統(tǒng)教育觀把教育看作是生活的準(zhǔn)備,今天受教育為的是明天謀生。教育成為界定未來身份的階梯,壘砌這些階梯的材料就是知識(shí)。學(xué)生通過學(xué)知識(shí)、記知識(shí)、考知識(shí)逐級(jí)獲得高學(xué)歷,保證今后擁有優(yōu)越地位。知識(shí)學(xué)習(xí)是貫穿傳統(tǒng)教育始終的主題。現(xiàn)代教育觀摒棄了以知識(shí)為核心的傳統(tǒng)教育思想,但不是否定知識(shí),主張終身學(xué)習(xí),即生活本身就是學(xué)習(xí)。教育不再是未來生活的準(zhǔn)備,教育就是生活。聯(lián)合國(guó)教科文組織的文獻(xiàn)中清楚地表明“終身學(xué)習(xí)始于生,止于死”。“學(xué)習(xí)為人們所必需,但并非總要受教于他人,學(xué)習(xí)將貫穿于人的整個(gè)一生。這是未來學(xué)習(xí)社會(huì)的起碼要求。”在學(xué)習(xí)社會(huì)中,學(xué)習(xí)的目的不再是最大限度地積累知識(shí),以備今后使用。學(xué)習(xí)成為一種生活方式,成為人們度過閑暇、開發(fā)潛能和實(shí)現(xiàn)自我價(jià)值的途徑。
很顯然,傳統(tǒng)教育觀以知識(shí)為核心,現(xiàn)代教育觀以人為核心。以知識(shí)為核心必然強(qiáng)調(diào)“教”,教育的重點(diǎn)通常是知識(shí)的提供者和知識(shí)的內(nèi)容本身。以人為核心,必然強(qiáng)調(diào)“學(xué)”,教育的重點(diǎn)是學(xué)習(xí)者本身,因?yàn)閷W(xué)習(xí)是學(xué)習(xí)者的行為。由強(qiáng)調(diào)“教”轉(zhuǎn)為強(qiáng)調(diào)“學(xué)”,“這種轉(zhuǎn)變看起來似乎是微妙的,然而卻具有極深刻的意義。……它充分考慮到學(xué)習(xí)者自身的作用,其著重點(diǎn)在于學(xué)習(xí)的過程和結(jié)果。”“教師的職責(zé)現(xiàn)在已經(jīng)越來越少地傳遞知識(shí),越來越多地激勵(lì)思考;……他必須集中更多的時(shí)間和精力去從事那些有效果的有創(chuàng)造性的活動(dòng),互相影響、討論、激勵(lì)、了解、鼓舞。”
這說明,教育核心的轉(zhuǎn)變必然使得教育的重心從教師轉(zhuǎn)向?qū)W生。另外,現(xiàn)代教育以人為核心,實(shí)質(zhì)是以人的全面發(fā)展為核心,以開發(fā)人的潛能為核心。學(xué)生的學(xué)習(xí)重點(diǎn)不再是掌握知識(shí),而是學(xué)會(huì)做人,即學(xué)會(huì)學(xué)習(xí),學(xué)會(huì)生存,學(xué)會(huì)創(chuàng)造,學(xué)會(huì)過道德的生活。這樣的教育目的必然帶來學(xué)校課程和教育內(nèi)容的變化。知識(shí)課會(huì)在一定程度上減少,技能課、修養(yǎng)課和實(shí)踐課會(huì)明顯增加。目的在于使學(xué)生提高能力和修養(yǎng),善于實(shí)踐。教育內(nèi)容方面的變化是:僵死的、陳舊的知識(shí)會(huì)大幅度削減,要求學(xué)生動(dòng)手動(dòng)腦,增長(zhǎng)見識(shí),身體力行的教育內(nèi)容會(huì)大大增加。課程和教育內(nèi)容的變化必然要求教育方法作相應(yīng)調(diào)整。技能課、修養(yǎng)課和實(shí)踐課必須以學(xué)生為主,讓學(xué)生身臨其境、親身實(shí)踐,實(shí)際操作。在實(shí)踐中,在與人交往中,在解決困難中,促使學(xué)生學(xué)會(huì)分辨、積極思考、增加體驗(yàn)、積累經(jīng)驗(yàn)。
總之,現(xiàn)代學(xué)校教育方法的重心必須轉(zhuǎn)向?qū)W生,這是社會(huì)發(fā)展的必然要求。“隨著生產(chǎn)力的發(fā)展,社會(huì)財(cái)富的增長(zhǎng),它為人們提供了更多的剩余時(shí)間,使人們可以從事生產(chǎn)以外的其它社會(huì)活動(dòng)。……人們可以在生產(chǎn)以外較全面地發(fā)展。因此,教育不僅是勞動(dòng)力的教育,而且還應(yīng)是社會(huì)主體人的教育;教育不僅是生產(chǎn)者的教育,還應(yīng)是消費(fèi)者、享受者的教育。”
三、落實(shí)學(xué)生重心地位,學(xué)校德育應(yīng)作出相應(yīng)的調(diào)整
(一)落實(shí)德育民主化,使德育方法由單向灌輸向平等交流轉(zhuǎn)變
落實(shí)德育民主化涉及教師與學(xué)生教育觀的轉(zhuǎn)變。教師要深刻認(rèn)識(shí)到隨著社會(huì)發(fā)展步代的加快,每個(gè)人都需要學(xué)習(xí)和提高。教師要敢于承認(rèn)自己在某些問題上不如學(xué)生。充分認(rèn)可學(xué)生的認(rèn)識(shí)能力和分辨能力。相信他們?cè)谀承﹩栴}的認(rèn)識(shí)上有超過自己的思考,主動(dòng)與學(xué)生交流,虛心接受學(xué)生意見,與學(xué)生平等溝通,共同提高。學(xué)生要消除對(duì)教師、對(duì)家長(zhǎng)的依賴思想。真正認(rèn)識(shí)到自己是個(gè)人道德生活的主體,以對(duì)本人負(fù)責(zé)的態(tài)度和責(zé)任感,主動(dòng)進(jìn)行道德學(xué)習(xí),自覺磨煉道德意志,積極投身道德實(shí)踐。以一種積極進(jìn)娶自覺成長(zhǎng)的生活觀,與教師相互探討,共同思考,日益走向道德成熟。以這樣的德育觀為指導(dǎo),學(xué)校德育方法可以采取民主對(duì)話、主題辯論、質(zhì)疑答疑、師生研討、情感溝通、心理咨詢、兩難問題抉擇、價(jià)值觀辨析等方法。總體特征是學(xué)生為主體,教師為主導(dǎo),調(diào)動(dòng)雙方積極性,以情感為紐帶,通過雙向互動(dòng),實(shí)現(xiàn)道德的共同進(jìn)步。
(二)落實(shí)德育實(shí)踐化,使德育方法由封閉式向開放式轉(zhuǎn)變
道德品質(zhì)的形成動(dòng)力來源于新的道德需要,新的道德需要產(chǎn)生于具體的生活實(shí)踐。脫離實(shí)踐,學(xué)生的道德需要就會(huì)枯竭。另一方面,完整的道德品質(zhì)由認(rèn)識(shí)、情感、意志和行為共同組成。行為是一個(gè)關(guān)鍵因素,是道德品質(zhì)的落腳點(diǎn)。如果道德教育僅僅滿足于提高學(xué)生的道德認(rèn)識(shí),卻不能使學(xué)生付諸于道德行為,這樣的道德教育只能半途而廢、收效甚微。學(xué)校道德教育必須重視學(xué)生道德行為的培養(yǎng)。以往學(xué)校德育往往局限于課堂教學(xué),滿足于講解道德知識(shí),對(duì)學(xué)生情感、意志和行為的培養(yǎng)相對(duì)薄弱,造成相當(dāng)一部分學(xué)生道德認(rèn)識(shí)不少,道德行為卻不多。改變這種局面,學(xué)校德育必須打破單一的課堂講授模式,開發(fā)、推行多種多樣立體化、開放式的德育模式。學(xué)生走出校園,走向社會(huì),投身于火熱的社會(huì)生活,體驗(yàn)復(fù)雜多變的社會(huì)道德情境,嘗試進(jìn)行道德抉擇。學(xué)生在與人交往中體驗(yàn)情感,在克服困難中磨煉意志,在解決具體問題時(shí)履行道德行為。
總之,今后的學(xué)校德育肯定要走出封閉的課堂,因?yàn)闊o論是德育理論還是社會(huì)生活都要求學(xué)生以具體的道德行為體現(xiàn)道德品質(zhì),參與道德生活。落實(shí)德育實(shí)踐化,學(xué)校德育方法要加大實(shí)踐環(huán)節(jié)。具體方法可以是:讓學(xué)生擔(dān)任班級(jí)干部、參與學(xué)校管理、負(fù)責(zé)學(xué)校事務(wù)、參與社會(huì)服務(wù)、承擔(dān)社會(huì)義務(wù)、討論社會(huì)事件、學(xué)軍、學(xué)農(nóng)、野營(yíng)拉練、城鄉(xiāng)“留學(xué)”(城市學(xué)生到鄉(xiāng)村學(xué)習(xí),鄉(xiāng)村學(xué)生到城市學(xué)習(xí))等。總體特征是:學(xué)生是實(shí)踐的主體,從設(shè)計(jì)到聯(lián)系,從實(shí)施到組織都要發(fā)揮學(xué)生的作用,最好是學(xué)生自己組織,自覺走向社會(huì),教師主要起指導(dǎo)、建議、創(chuàng)造條件、提供方便的作用。
(三)落實(shí)德育理想化,使德育方法由傳遞知識(shí)向塑造人格轉(zhuǎn)變
中國(guó)人傳統(tǒng)上以肢體動(dòng)作或是語(yǔ)言和人打招呼的(例如:拱手等)。一般的時(shí)候,兩個(gè)傳統(tǒng)中國(guó)人見面會(huì)說“你好”。如果在早飯的時(shí)候見到對(duì)方,會(huì)說“吃早飯了嗎?”;如果是在中午看的話,那就會(huì)說“吃中飯了嗎?”;當(dāng)然要是在晚上的話,就會(huì)說“吃晚飯了嗎?”由此可見,中國(guó)人的生活與吃有著非常緊密的聯(lián)系,所以吃也是一個(gè)很有講究的內(nèi)容。
相熟的朋友,會(huì)互相邀請(qǐng)著到家里去吃飯。當(dāng)然吃的這個(gè)時(shí)間也是有火候把握的,中國(guó)人習(xí)慣要早一些到以示對(duì)主人的尊重本文由收集整理,自然是不能去的太早的,太早的話,主人還沒有注備好,去晚了又是失禮的。還有就是,我們習(xí)慣去做客時(shí),總是帶上一些水果之類的,以示友好。一般在聚會(huì)結(jié)束后,離開主人家里時(shí),主人通常會(huì)為了表示熱情好客,再一次發(fā)出邀請(qǐng)。“有空再來玩,有空再過來吃飯”等等的話,自然以示回應(yīng)客人會(huì)說“一定,好的”之類的回復(fù)。其實(shí),我們只要明白,這里只是為了表示雙方的情緒,整個(gè)飯局的狀態(tài)是好的。而至于真的到底什么時(shí)候會(huì)再去吃飯,那又是不太確定的內(nèi)容。除非雙方真的又再一次敲定了時(shí)間地點(diǎn)。當(dāng)然如果是外出吃飯的話,那么一般情況下是,誰(shuí)發(fā)出的邀請(qǐng)那么就是誰(shuí)來買單的,很少會(huì)有aa制的發(fā)生,除非事先講清楚那就另當(dāng)別論了。
他們還有一個(gè)慣例就是喜歡看到別人做什么事情的時(shí)候就要問什么。例如,看到相識(shí)的人出門,就要問“你出門啊?上街呀?”;看到別人下班就問“下了呀?”;如果不確定對(duì)方要去哪里情況下,就會(huì)說“這是去哪里呀?”
二、西方人的招呼語(yǔ)
其實(shí)我們所說的西方人的招呼語(yǔ),也是各國(guó)這間有很大差異的。例如以法國(guó)人而言,他們最常見的方式是握手和吻面禮。當(dāng)然握手時(shí)時(shí)間不宜過長(zhǎng),還有沒有必要握信人家的手使勁晃動(dòng)。大多數(shù)情況下見面是吻兩次,男士之間不需吻,女士則只有在不認(rèn)識(shí)的情況下才握手,否則一天中第一次見面和道別都是要吻對(duì)方的。而對(duì)于美國(guó)人而言就更加隨性一些。他們是以不拘禮節(jié)而聞名于世的。
遇見某人
當(dāng)他們初次與某人見面的時(shí)候,通常情況下美國(guó)人習(xí)慣握手來打招呼,不論男女都是如此。當(dāng)然擁抱的話,就只可能出現(xiàn)在比較親密的朋友之間。和法國(guó)人不同的是,他們也不常親吻對(duì)方。美國(guó)人一般會(huì)用他們的全名(will·smith)來給別人做介紹自己,如果見面的場(chǎng)合很隨意的話,也有可能只有名(will)。所以只要初次見面,對(duì)方說很樂意見到你,那么你就可以稱呼對(duì)方的名字,除非他是有頭銜的,像是你的教授等人,那只能尊稱他的姓氏了。
講電話
美國(guó)人接電話,一般只有簡(jiǎn)單的"hello",如果你只是為了公事打過去的話,那么電話會(huì)立馬轉(zhuǎn)到你要辦公事的人那兒,而如果你要找的這個(gè)人必須要和你通話,那么你就必須得留下自己的名字,如果不行的,那么你應(yīng)該禮貌地說“我能不能和他通話?”當(dāng)然大多數(shù)美國(guó)家庭都會(huì)有電話留言機(jī),同樣許多的公司里也有有聲郵件可供雇員們使用。所以當(dāng)你想留言的時(shí)候,只要清楚地寫下你的名字、地址和電話就好了。
外出用餐
醫(yī)院感染的重點(diǎn)部門有手術(shù)室、門診注射室、口腔科、內(nèi)鏡檢查室、門診換藥室、急診搶救室、觀察室等。手術(shù)室、門診注射室、口腔科患者多以治療為主,在這些地方停留的病員數(shù)量較多,流動(dòng)性大,獲得醫(yī)院感染的概率較高。注射室一旦消毒液體、注射器具等出現(xiàn)問題,就會(huì)引起較多人數(shù)的感染,因其感染的群體性,波及面廣,對(duì)病員造成危害也較大。口腔科的患者在治療過程中,醫(yī)護(hù)人員常接觸到患者的血液、唾液,自身的感染風(fēng)險(xiǎn)較高;手術(shù)室、口腔科的各種器械較多,容易通過多種途徑造成感染,也會(huì)給消毒滅菌帶來困難。
1.2內(nèi)鏡室感染預(yù)防問題
內(nèi)鏡室有關(guān)幽門螺桿菌、肝炎病毒(HBV和HCV)、人類免疫缺陷病毒(HIV)等都有可能經(jīng)內(nèi)鏡傳播,其中胃腸鏡以幽門螺桿菌、沙門菌、假單胞菌;氣管鏡以結(jié)核桿菌、非典型分枝桿菌、假單胞菌感染為主[2]。對(duì)內(nèi)鏡進(jìn)行徹底清洗和消毒滅菌,是預(yù)防和控制疾病傳播、醫(yī)院感染的重要問題。
1.3門診手術(shù)室和換藥室感染管理問題
近年來,門診手術(shù)數(shù)量增加,控制門診手術(shù)室、換藥室感染也成了門診醫(yī)療質(zhì)量提高的重要環(huán)節(jié)。手術(shù)切口感染,但多數(shù)感染是因術(shù)中細(xì)菌進(jìn)入傷口所致,所以醫(yī)護(hù)人員應(yīng)該高度重視,嚴(yán)格保持門診手術(shù)室的無菌環(huán)境,換藥室也要盡量保持相對(duì)無菌。
2醫(yī)院重點(diǎn)部位感染分布
2.1人群分布
①年齡分布:何多多等報(bào)道[3],感染與患者年齡呈“V”形分布。嬰幼兒及老年患者感染病種廣,感染率高,是院內(nèi)感染的易感人群。嬰幼兒免疫系統(tǒng)尚未發(fā)育成熟老年患者病情危重,免疫功能相對(duì)低下,侵入性操作較多,且多伴基礎(chǔ)疾病,是構(gòu)成醫(yī)院感染的高危人群。②性別分布:牛鳳梅調(diào)查發(fā)現(xiàn)[4],醫(yī)院感染與性別無關(guān),但某些部位感染有性別差異,如泌尿系感染女性較男性高。③患不同基礎(chǔ)疾病患者醫(yī)院感染發(fā)生率不同,根據(jù)全國(guó)醫(yī)院感染監(jiān)測(cè)系統(tǒng)1996年監(jiān)測(cè)報(bào)告,以惡性腫瘤患者發(fā)病率最高,達(dá)9.5%,其次為內(nèi)分泌、營(yíng)養(yǎng)代謝、免疫疾病患者,發(fā)病率為7.1%,而良性腫瘤及未定型腫瘤、妊娠及產(chǎn)褥期并發(fā)癥及精神病患者發(fā)病率較低,均在3.0%以下。④有危險(xiǎn)因素的患者醫(yī)院感染發(fā)生率較無危險(xiǎn)因素者高[5],如心臟外科術(shù)后行氣管插管患者,插管時(shí)間4d以上者為4d以下者的20.1倍,手術(shù)時(shí)間5h以上者為5h以下者的3.7倍。
2.2醫(yī)院感染部位分布
美國(guó)醫(yī)院感染的發(fā)病率為5.7%其感染部位依次為泌尿系感染、外科切口部位感染、肺炎菌血癥和其他部位感染,其中泌尿系感染、外科切口部位感染占整個(gè)感染部位的42.0%和24.0%。我國(guó)醫(yī)院感染的發(fā)病率為8.0%,以下呼吸道感染、外科切口部位感染、消化道感染和泌尿系感染為主,這4個(gè)感染部位占整個(gè)感染部位的70.0%,其中下呼吸道感染和外科切口部位感染分別占33.0%和21.0%。醫(yī)院感染的發(fā)病率隨手術(shù)切口的不同而異,手術(shù)切口污染程度愈重,醫(yī)院感染的發(fā)病率愈高。
3醫(yī)院感染的危險(xiǎn)因素
3.1自身因素
高危科室患者從年齡上看,老年科、兒科由于老幼體弱者較多,機(jī)體抵抗力弱;從住院時(shí)間上看,神經(jīng)內(nèi)科患者病程及治療周期長(zhǎng);從接受藥物治療看,腫瘤患者使用細(xì)胞毒性藥物和免疫抑制劑治療,易發(fā)生感染性疾病。
3.2醫(yī)源性感染因素
醫(yī)護(hù)人員無菌操作不嚴(yán)謹(jǐn)可成為感染源,如侵入性操作、各種插管(導(dǎo)尿管、吸氧管、氣管插管等)不及時(shí)清潔更換,將致病菌帶入體內(nèi)增加感染的機(jī)會(huì);抗生素的廣泛應(yīng)用導(dǎo)致許多耐藥菌株的產(chǎn)生;激素用量過大、過濫使機(jī)體免疫力有下降趨勢(shì)[6]。
3.3環(huán)境因素
病室是病員密集的地方,由于通風(fēng)不夠造成交叉感染機(jī)率大,加上陪護(hù)人員的增加,致使環(huán)境中微生物含量升高;護(hù)理人員進(jìn)行護(hù)理操作,如對(duì)出院患者的床單元終末處理及晨晚間護(hù)理不符合濕式打掃要求,也使環(huán)境中致病微生物增多。
4醫(yī)院感染產(chǎn)生的原因和問題
4.1醫(yī)院感染產(chǎn)生的原因
新的致病微生物不斷出現(xiàn),舊的病原微生物抬頭;各種先進(jìn)的醫(yī)療技術(shù)的使用,特別是介入性治療;抗生素的廣泛使用,細(xì)菌耐藥性的增加。廣泛使用靜脈置管,導(dǎo)管菌血癥占全部醫(yī)源性菌血癥的75%,菌血癥發(fā)生率達(dá)4.2%[7];機(jī)械通氣設(shè)備也會(huì)增加感染的機(jī)會(huì)。再加之患者抵抗力的下降,衛(wèi)生資源的限制等諸多因素是構(gòu)成醫(yī)院感染的原因。
4.2存在的問題
各醫(yī)療機(jī)構(gòu)的情況不盡相同,但其主要的問題是對(duì)于預(yù)防和控制醫(yī)院感染的重視程度有待進(jìn)一步提高,規(guī)章制度有待進(jìn)一步完善,規(guī)章制度執(zhí)行力度不夠,醫(yī)院中心供應(yīng)室存在問題是規(guī)章制度不健全,或有章不循。清潔區(qū)、半污染區(qū)、污染區(qū)不分。預(yù)防和控制醫(yī)院感染、清洗消毒的意識(shí)不強(qiáng),醫(yī)院的醫(yī)療器械和設(shè)備陳舊,醫(yī)院感染管理日常工作管理不嚴(yán)。
5、醫(yī)院感染重點(diǎn)部門與重點(diǎn)部位控制的管理思路
筆者認(rèn)為,單純依靠醫(yī)院自身已很難有效控制醫(yī)院感染,必須通過衛(wèi)生系統(tǒng)各部門、單位的通力合作方能取得較好的預(yù)防控制效果。以筆者多年來從事傳染病預(yù)防控制工作的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)來看,必須確保以下各項(xiàng)管理及技術(shù)措施的實(shí)施方能確保醫(yī)院重點(diǎn)部門與重點(diǎn)部位感染的預(yù)防控制。
5.1加強(qiáng)科室感染管理組織建設(shè)和制度建設(shè)
在醫(yī)院感染的管理中,組織制度建設(shè)應(yīng)擺在首位。醫(yī)院感染管理組織協(xié)調(diào)各科室組建醫(yī)院感染管理小組,負(fù)責(zé)科室內(nèi)日常工作的監(jiān)督及消毒滅菌管理,分工明確,實(shí)現(xiàn)目標(biāo)管理。院感科對(duì)各部門的環(huán)境監(jiān)測(cè)結(jié)果,定期進(jìn)行綜合分析,制定整改措施并限期整改。建立各科室的質(zhì)量控制體系,嚴(yán)格執(zhí)行各項(xiàng)工作制度,消毒隔離制度,消毒管理制度,清潔衛(wèi)生制度等。
5.2加強(qiáng)院內(nèi)預(yù)防隔離措施,深化“標(biāo)準(zhǔn)預(yù)防”理念
將有傳染性或疑似傳染性患者按有重要流行病學(xué)意義病原菌傳播途徑(接觸傳播、飛沫傳播、空氣傳播)進(jìn)行保護(hù)性隔離,其有效性已得到歐美國(guó)家一些醫(yī)院的認(rèn)可實(shí)施[8],但我國(guó)尚缺乏系統(tǒng)、明確、嚴(yán)格的執(zhí)行措施。目前,各種相關(guān)的隔離措施已被廣泛探討,正在逐步將“標(biāo)準(zhǔn)預(yù)防”的概念和基本規(guī)范轉(zhuǎn)化為嚴(yán)格的規(guī)章制度。
5.3嚴(yán)格無菌質(zhì)量的監(jiān)控
各科室的無菌質(zhì)量是控制醫(yī)院感染的首要條件,為了提高無菌效果,主要對(duì)各種器械、物品、布類的消毒與無菌進(jìn)行質(zhì)控管理。壓力蒸汽滅菌效果進(jìn)行常規(guī)監(jiān)測(cè),包括工藝監(jiān)測(cè)、化學(xué)監(jiān)測(cè)和生物監(jiān)測(cè)。使用中消毒液的無菌質(zhì)控,對(duì)內(nèi)鏡室、口腔科、婦產(chǎn)科、手術(shù)室根據(jù)消毒液作用時(shí)間的長(zhǎng)短每月定期做細(xì)菌培養(yǎng),保證消毒液無菌合格率達(dá)100%。搞好環(huán)境衛(wèi)生學(xué)監(jiān)測(cè),包括所有可能與醫(yī)護(hù)人員及患者接觸的物體表面,各個(gè)診療室空氣、各類器械、醫(yī)護(hù)人員的手等。
5.4重視重點(diǎn)部門與重點(diǎn)部位感染護(hù)理
5.4.1重視護(hù)理單元管理
對(duì)供應(yīng)室、手術(shù)室、產(chǎn)房等重點(diǎn)護(hù)理單元,嚴(yán)格規(guī)范無菌區(qū)、清潔區(qū)、污染區(qū)及半污染區(qū)范圍,操作流程合理,醫(yī)院感染管理科人員按《規(guī)范》要求認(rèn)真做好監(jiān)測(cè)工作,對(duì)監(jiān)測(cè)結(jié)果及時(shí)反饋。
5.4.2病區(qū)環(huán)境管理
一般來講,詞語(yǔ)包括兩類:一是單個(gè)詞;二是詞組,其中包括習(xí)語(yǔ)、成語(yǔ)、諺語(yǔ)和典故。詞語(yǔ)是文化信息的載體,各種文化特征都在本族語(yǔ)言的詞匯里留下了它們的印記。政治制度、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教、地理環(huán)境、飲食、顏色等對(duì)語(yǔ)言意義的影響主要表現(xiàn)在詞語(yǔ)的附加意義和情感色彩上。如漢語(yǔ)中的“農(nóng)民”和英語(yǔ)中的“peasant”,不同的政治制度賦予它們不一樣的感彩。在中國(guó)人的思想觀念中,“農(nóng)民”的含義以勤勞、樸實(shí)、忠厚、勇敢的優(yōu)秀品質(zhì)而著稱,所以漢語(yǔ)中的“農(nóng)民”一詞不帶絲毫的貶義色彩。而英語(yǔ)中的“peasant”一詞,在西方人的心目中通常是指貧困、無知、社會(huì)地位低下的農(nóng)業(yè)勞動(dòng)者,該詞甚至帶有“鄉(xiāng)巴佬”的貶義色彩。因此在英語(yǔ)新聞報(bào)道中把“農(nóng)民”翻譯成“peasant”,歐美人就很難理解。另外,像比喻、委婉語(yǔ)、專用名詞等里面的文化因素作用也是十分明顯的,概括地說,中西方詞語(yǔ)文化內(nèi)涵差異主要包括:
不同文化對(duì)相同的親戚稱謂所作的觀念劃分的差別在詞語(yǔ)及語(yǔ)義上的顯示不同。英語(yǔ)里的稱謂比較籠統(tǒng)、模糊,它不像漢語(yǔ)里的稱謂,把身份表現(xiàn)得一清二楚。如英語(yǔ)中的cousin一詞在對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)里就有“堂兄、堂弟、堂姐、堂妹、表兄、表弟、表姐、表妹”八種稱謂;uncle的漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞有“伯伯、叔叔、舅舅、姑父、姨父”五種稱謂;aunt一詞的漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞有“伯母、嬸子、舅母、姑母、姨母”等;nephew的漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞有“侄子、外甥”;niece的漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞有“侄女、外甥女”等。
體現(xiàn)一定文化內(nèi)容的定型的習(xí)語(yǔ)、成語(yǔ)、典故、諺語(yǔ)等。例如Achilles’ heel的漢意是“唯一致命的弱點(diǎn)”,其文化內(nèi)涵來源于希臘神話故事:阿基里斯出生后被其母親倒提著在冥水中浸過,除未浸過水的腳踵外,渾身刀槍不入,所以Achilles’ heel成了阿基里斯的“唯一致命的弱點(diǎn)”。
不同文化中的比喻性詞語(yǔ)。英漢兩種語(yǔ)言里都存在著大量的比喻性詞語(yǔ)。例如英語(yǔ)的“He has a stony heart.”就完全等同于漢語(yǔ)的“他鐵石心腸”。類似的還有“He works like a tiger.”(他干起活來生龍活虎。)這些比喻的形象、喻體和喻義是對(duì)等的。然而,像這些形象、喻體、喻義完全對(duì)應(yīng)的比喻性詞語(yǔ)在兩種文化及其語(yǔ)言中并不多見。例如英語(yǔ)的“She is a cat.”就不能譯作漢語(yǔ)的“她是只貓”,因?yàn)榘选柏垺蓖鞍氐溞牡呐恕边@個(gè)喻義聯(lián)系起來不是中國(guó)文化的產(chǎn)物,兩者形象、喻體雖然相同,但喻義不同,因而直譯就不能被中國(guó)文化所接受。
不同文化時(shí)間觀念的差異。由于英、漢文化的差異,中西方的人們?cè)跁r(shí)間觀念上也存在著區(qū)別。例如用“前”與“后”分別指過去和未來時(shí),兩方文化似乎采取了不同的觀點(diǎn)。中國(guó)人對(duì)于過去發(fā)生了的事情說成“以前”,對(duì)未來將要發(fā)生的事情說成“以后”。因此有“前無古人,后無來者”、“前所未有”、“后繼無人”、“前車之覆,后車之鑒”等說法。然而講英語(yǔ)的民族恰恰相反,他們對(duì)未來未發(fā)生的事情說成是“前”,對(duì)發(fā)生過的事情說成“后”,這種文化觀念的差異引起了語(yǔ)言表述上的區(qū)別。例如,英語(yǔ)的“But we are getting ahead of the story.”用漢語(yǔ)表達(dá)則是“不過,我們說到故事的后面去了”。(而非英語(yǔ)字面上的“前面”)英語(yǔ)的“tasks for the period ahead”,漢語(yǔ)的表述則是“今后的任務(wù)”。
不同文化的顏色偏向。不同文化的民族對(duì)顏色的愛好也不相同,有時(shí)甚至是截然相反的。例如在國(guó)際貿(mào)易中,商品和商品的裝潢顏色很有講究:“巴西人忌綠色,日本人忌黃色,泰國(guó)人忌紅色,比利時(shí)人忌藍(lán)色,土耳其人忌花色,歐美等國(guó)家忌黑色。”如果不了解這一點(diǎn),不尊重這一顏色偏向,你就賣不出去商品,也賺不了外匯。在英漢兩種語(yǔ)言中,顏色偏向也存在很大差異。一些顏色詞為不同語(yǔ)言和文化共有,然而它們的文化內(nèi)涵卻截然不同。例如,在西方國(guó)家中,人們習(xí)慣用blue(藍(lán)色)表示沮喪、消沉或猥、下流。相反,在中國(guó)文化中,“藍(lán)色”被用來表示莊重、肅穆;猥、下流的意思是用“黃色”來代表。同樣,“綠色”(green)在不同的文化中也有不同的文化意蘊(yùn)。在西方文化中,green表示沒有經(jīng)驗(yàn)、缺乏訓(xùn)練、知識(shí)淺薄等。例如,Don’t expect too much of him. He’s still green.(不要對(duì)他要求太高。他還沒有經(jīng)驗(yàn)。)而在中國(guó)文化中,綠色代表春天、新生、希望、青春、旺盛等。例如,a green December(溫暖無雪的十二月),a green old age(老當(dāng)益壯)。
不同文化的兩種語(yǔ)言在數(shù)字范疇表達(dá)上的差異。我們說英漢兩種語(yǔ)言在數(shù)字范疇的表達(dá)上的差異,不是指兩種語(yǔ)言在自然數(shù)的計(jì)算與排列上有差異,而是說由數(shù)字組成的語(yǔ)言在兩種文化的語(yǔ)言表達(dá)上有差異。世界上大概沒有哪種語(yǔ)言有像漢語(yǔ)里那么多以數(shù)字開頭的詞語(yǔ),尤其是以一、二、三、六、七、九等自然數(shù)組成的詞語(yǔ)最多,但英語(yǔ)的表達(dá)卻沒有把數(shù)字顯示出來。如果將這些詞語(yǔ)一一直譯成英語(yǔ),那就難以做到忠實(shí)流暢,難以被英語(yǔ)文化所接受。假若不顧及詞語(yǔ)文化差異硬將“一目了然”直譯成“one eye sees it all clearly”,把“七嘴八舌”譯成“seven mouths and eight tongues”等,就會(huì)鬧出笑話來,且很難被講英語(yǔ)的人所理解。
英漢語(yǔ)中動(dòng)物詞匯的文化內(nèi)涵。由于中西方的文化差異,有些動(dòng)物詞匯的語(yǔ)面意義相同,但文化內(nèi)涵卻差別很大。例如,講英語(yǔ)的人和中國(guó)人對(duì)于bear(熊)的聯(lián)想不一樣。前者認(rèn)為bear只是兇猛、危險(xiǎn)的動(dòng)物,或者認(rèn)為動(dòng)物園或野生動(dòng)物園林里的熊調(diào)皮淘氣、滑稽可愛,但絕不會(huì)像中國(guó)人那樣,認(rèn)為熊是愚笨、無能、無用的象征。所以英語(yǔ)國(guó)家的人學(xué)到漢語(yǔ)中的“你是個(gè)大狗熊!”時(shí)就會(huì)感到費(fèi)解。又如,英語(yǔ)國(guó)家的人讀到漢語(yǔ)中“他簡(jiǎn)直像條泥鰍”時(shí),感到很難理解。因?yàn)榇蟛糠钟⒄Z(yǔ)國(guó)家里沒有泥鰍,所以他們只是把它看做是一種魚,更理解不了滑的轉(zhuǎn)義是“圓滑”、“狡猾”、“不老實(shí)”等。
語(yǔ)面意義相同,文化內(nèi)涵有差異的動(dòng)物詞匯大體分為以下四類:
第一類是中國(guó)特有而在英語(yǔ)國(guó)家沒有文化內(nèi)涵的動(dòng)物詞匯。“鶴”(crane)在中國(guó)文化中是長(zhǎng)壽的象征,鶴常與象征堅(jiān)定長(zhǎng)壽的松樹聯(lián)系在一起。繪畫和圖案常以松樹和鶴為題材,并以“松鶴延年”題詞。漢語(yǔ)中,常用“鶴發(fā)童顏”形容老年人氣色好,用“鶴立雞群”比喻一個(gè)人才貌出眾。但對(duì)西方人來說,沒有這種文化內(nèi)涵,鶴只不過是一種長(zhǎng)腿長(zhǎng)頸的大涉水鳥(large wading bird with long legs and neck)。
第二類是英語(yǔ)國(guó)家特有而在中國(guó)沒有文化內(nèi)涵的詞匯。對(duì)于中國(guó)人來說,公牛(bull)不會(huì)引發(fā)人們什么不好的聯(lián)想,無非是一種動(dòng)物而已。不了解英語(yǔ)詞語(yǔ)文化的話就無法理解a bull in china shop(陶器店里的公牛)的意思,更難以理解該詞語(yǔ)的文化內(nèi)涵:在一個(gè)需要舉止靈巧得體、文靜高雅、文質(zhì)彬彬、細(xì)致周密的場(chǎng)合闖進(jìn)一個(gè)行為粗魯、手腳笨拙、會(huì)招惹麻煩的人。
第三類是中西文化內(nèi)涵不同的動(dòng)物詞匯。“龍”(dragon)和“鳳”(phoenix)在中國(guó)封建王朝是皇權(quán)、力量、吉祥的象征。龍代表帝王,鳳代表后妃,毫無貶義。在中國(guó)文化中,龍是一種象征吉利的動(dòng)物,我們常說中華民族是龍的傳人。漢語(yǔ)中有“龍飛鳳舞”、“龍鳳呈祥”、“龍騰虎躍”等說法。然而,在西方文化中,dragon是邪惡的象征,被認(rèn)為是一種兇殘、恐怖的怪物(mythical monster like reptile),應(yīng)予消滅。在西方神話中,phoenix與復(fù)活、再生有關(guān)。古希臘有個(gè)家喻戶曉的神話傳說是鳳能活五百年,在這一時(shí)期結(jié)束時(shí),鳳筑一巢,唱首挽歌,拍著翅膀扇起火來,把巢燒掉,鳳也被燒成灰燼,然而從灰燼中又飛出一只新鳳。因此,當(dāng)一個(gè)城鎮(zhèn)、一個(gè)場(chǎng)所或某個(gè)團(tuán)體的主要建筑物失火或因?yàn)槠渌蚨鴼臅r(shí),好心人會(huì)祝愿它“像神話傳說中的鳳凰那樣,以嶄新的面貌從廢墟中升起”,這正如佛教中的“鳳凰涅”。
第四類是中西文化內(nèi)涵基本相似的動(dòng)物詞匯。從以上論述中可以看到,人們常把某些品質(zhì)或特性與某些動(dòng)物聯(lián)系起來,這些品質(zhì)或特性又常會(huì)使人產(chǎn)生某種情緒或反應(yīng)。由于各民族的文化不同,所聯(lián)想到的某些動(dòng)物的品質(zhì)或特征也不相同,而這些品質(zhì)和特征所引起的情緒或反應(yīng)也因民族不同而各異。然而,在不同的文化環(huán)境中,有些動(dòng)物的品質(zhì)或特征所引起的人們的情緒或反應(yīng)是基本相似的。例如: The children were as busy as bees, making preparations for the festival.(孩子們準(zhǔn)備過節(jié)忙得像蜜蜂一樣。)
對(duì)于英語(yǔ)新聞學(xué)習(xí)者來說,與本族文化內(nèi)涵相似的詞匯比較容易理解和掌握,但卻容易忽視那些具有與本民族不同文化內(nèi)涵的詞匯。因此,學(xué)習(xí)者除了學(xué)習(xí)與所學(xué)語(yǔ)言內(nèi)容密切相關(guān)的文化項(xiàng)目外,必須重視中西方詞語(yǔ)文化內(nèi)涵的差異。
參考文獻(xiàn):
1.Hamer. J. The Practice of English Language Teaching. London. Longman, 1983。
2.王才仁:《英語(yǔ)教學(xué)的實(shí)質(zhì)是交際》,吉林教育出版社,1998年版。
“中國(guó)風(fēng)”是指歌詞中含有中國(guó)文化元素,蘊(yùn)含濃厚的中國(guó)文化氣息,將傳統(tǒng)文化元素與時(shí)代流行元素二者有機(jī)結(jié)合的歌曲。既有傳統(tǒng)的古典美,又有潮流的現(xiàn)代美。此類歌曲的興起,不僅有利于中國(guó)文化在民間蔚然成風(fēng),更有利于在海內(nèi)外弘揚(yáng)中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。一改傳統(tǒng)的傳播方式,而代之以更易被接受的歌曲形式,在一定程度上提升了民眾的好感度。“詞圣”方文山憑借其具有古典情韻的“中國(guó)風(fēng)”歌曲成為歌壇“中國(guó)風(fēng)”詞人的中堅(jiān)力量,而后起之秀許嵩亦用自創(chuàng)自唱的“中國(guó)風(fēng)”歌曲展現(xiàn)了其深厚實(shí)力。而以他們二人為代表的“中國(guó)風(fēng)”歌曲有何獨(dú)到之處呢,筆者將從歌詞的韻律、修辭格、中國(guó)文化元素等方面進(jìn)行比較和闡釋。
一.韻律運(yùn)用的異同
歌曲的傳播方式是演唱,這一特點(diǎn)規(guī)定了歌詞必須具有韻律美和音樂美。清代文學(xué)評(píng)論家周濟(jì)在《介存齋論詞雜著》中有云:“東真韻寬平,支先韻細(xì)膩,魚歌韻纏綿,蕭尤韻感慨,各有聲響。”①方文山歌詞的一大特點(diǎn)便是根據(jù)不同的內(nèi)容和意境配以不同的韻轍,韻轍的開口度不同演唱所表達(dá)的效果亦不相同。開口度大則歡快響亮,開口度小則柔婉細(xì)膩。且他能保證全首歌詞都同押一韻,使歌詞呈現(xiàn)一種整體的和諧美。如下例:
以敦煌為圓心的東北東,這民族的海岸線像一支弓。那長(zhǎng)城像五千年來待射的弓,我用手臂拉開這整個(gè)土地的重。――《龍拳》方文山詞
《龍拳》全首歌押中東韻,低沉有力。歌詞內(nèi)容描述中國(guó)北方的地理,贊揚(yáng)民族團(tuán)結(jié)。北方地理自有氣勢(shì)磅礴之感,民族團(tuán)結(jié)則有振奮人心和氣宇軒昂之勢(shì),中東韻低沉有力傳達(dá)出了恢弘的氣勢(shì)和厚重的情感。韻律和內(nèi)容相契合,有烘托主題之用。而許嵩歌詞的押韻較之方文山則難以把握整體,會(huì)出現(xiàn)某一句韻腳不協(xié)調(diào)的情況。如下例:
遠(yuǎn)方有琴 愀然空靈 聲聲催天雨,涓涓心事說給自己聽。月影憧憧 煙火幾重 燭花紅,紅塵舊夢(mèng) 夢(mèng)斷都成空。雨打濕了眼眶 年年倚井盼歸堂,最怕不覺淚已拆兩行。――《清明雨上》許嵩詞
整首歌詞多押“ang”韻,而這一段一二句“雨”和“聽”未能押韻。三四句押“ong”韻,五六句押“ang”韻,韻腳雖靈活多變,但沒能做到整體的和諧統(tǒng)一。
另外,不難發(fā)現(xiàn)二人的歌詞中多存在對(duì)偶。對(duì)偶是指兩個(gè)句子保持字?jǐn)?shù)、結(jié)構(gòu)的一致性,語(yǔ)言勻稱整齊,表意精練。如下例:
彎成一彎的橋梁倒映在這湖面上,你從那頭瞧這看月光下一輪美滿。
青石板的老街上你我走過的地方,那段斑駁的磚墻如今到底啥模樣。
到不了的都叫做遠(yuǎn)方,回不去的名字叫家鄉(xiāng)。――《牡丹江》方文山詞
落花雨 你飄搖在天地,晚風(fēng)急 吹皺芳華太無情。我愿意 化流沙躺湖堤,只陪你 恭候春夏的輪替。落花雨 誰(shuí)深藏山水里,落花雨 誰(shuí)深藏在我心。―《山水之間》許嵩詞
此種句式節(jié)奏感強(qiáng),富有音樂美,朗朗上口,易于記誦。但歌詞需要和樂譜相協(xié)調(diào),這一特點(diǎn)使歌詞難以保證整首詞的對(duì)偶。整體對(duì)偶對(duì)作詞者也是一大挑戰(zhàn),要用固定的字?jǐn)?shù)精煉的語(yǔ)言表情達(dá)意且不違反語(yǔ)法規(guī)則。因此,他們的作品中較少有整首對(duì)偶的歌詞。
二.修辭格運(yùn)用的異同
(一)用典
引用典故是“中國(guó)風(fēng)”歌曲的一個(gè)典型特征,以前人詩(shī)入詞,筆端驅(qū)使,筆參造化。用新的筆法重塑意境,表己情達(dá)己意。典故的運(yùn)用將中國(guó)古典文化與時(shí)代潮流有機(jī)融合,借音樂傳承文化,以簡(jiǎn)御繁,營(yíng)造唯美的古典意境。方文山和許嵩的“中國(guó)風(fēng)”歌詞可謂首首用典,或直接引用或委婉化用,詞風(fēng)和諧而不顯突兀。如方文山的《龍鱗》中“策馬往那尋,我沙場(chǎng)狂歡,醉臥有你的風(fēng)景”一句便是化用王翰《涼州詞二首?其一》的“醉臥沙場(chǎng)君莫笑”;《周大俠》中“誰(shuí)在水一方,我撐起一把紙傘回頭望。”則是引用《詩(shī)經(jīng)?國(guó)風(fēng)?蒹葭》中的“所謂伊人,在水一方。”;《臺(tái)》中的“夢(mèng)在遠(yuǎn)方,化成一縷香。”引用了《紅樓夢(mèng)》第八十回寶玉題“蘅芷清芬”詩(shī):“軟襯三春草,柔拖一縷香。”另一句“北風(fēng)亂,夜未央,你的影子剪不斷。”是對(duì)《詩(shī)經(jīng)?小雅?庭燎》“夜如何其?夜未央,庭燎之光。”的引用。此種修辭在《娘子》、《發(fā)如雪》、《千里之外》等歌中皆有所體現(xiàn),下面將不再一一贅述。
用典在許嵩的歌詞中亦有所體現(xiàn),如《千百度》中的“我尋你千百度,又一歲榮枯。可你從不在,燈火闌珊處。”化用了辛棄疾《青玉案?元夕》中的“眾里尋他千百度。驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。”和白居易《草》中的“離離原上草,一歲一枯榮。”;《半城煙沙》中“金戈鐵馬,替誰(shuí)爭(zhēng)天下。”便是對(duì)辛棄疾《永遇樂?京口北固亭懷古》中的“想當(dāng)年,金戈鐵馬,氣吞萬(wàn)里如虎。”;《廬州月》中“如今等下閑讀,紅袖添香。”出自趙彥端《自鵲橋仙(送路勉道赴長(zhǎng)樂)》一詞中的“留花翠幕,添香紅袖,常恨情長(zhǎng)春淺。”
典故的運(yùn)用營(yíng)造了歌詞的古典美和意蘊(yùn)美,情感含蓄的隱含其中,讓歌迷們感受到了中國(guó)古典文化的魅力。但若一味地用典故堆砌歌詞,則會(huì)給人以“掉書袋”的印象。他們的某些歌曲成了典故、辭藻、意象堆砌的產(chǎn)物,其內(nèi)涵卻不經(jīng)推敲,言之無物。另一方面,歌曲的最終目的是走向市場(chǎng)推廣盈利。這也就不難避免作詞者為迎合熱愛古風(fēng)的大眾喜好,彰顯歌詞的獨(dú)到新穎,而堆砌典故、辭藻和意象。方文山開創(chuàng)了“中國(guó)風(fēng)”的局面,創(chuàng)作的“中國(guó)風(fēng)”歌曲也不在少數(shù),但未有突破和改變。其歌詞中亦存在硬湊搭配之現(xiàn)象,對(duì)方文山來說是值得思考的問題。而許嵩并非科班出身,其功底不如方文山深厚,該如何不趨前人之步創(chuàng)作出獨(dú)特韻味對(duì)其來說亦是一大挑戰(zhàn)。
(二)描繪類修辭格
修辭格多樣化的運(yùn)用使歌詞行文多變而不單一枯燥,增強(qiáng)了表達(dá)效果。比喻和比擬為方文山和許嵩歌詞中最常見的修辭。清代詩(shī)論家劉熙載在《藝概》中所言:“山之精神寫不出,以煙霞寫之;春之精神寫不出,以草木寫之”。②通過比喻可以將抽象的情感、無法言說的心境轉(zhuǎn)化為具象的事物,給人以更為直觀的感受。如下例:
以敦煌為圓心的東北東,這民族的海岸線像一張弓。那長(zhǎng)城像五千年來待射的夢(mèng),我用手臂拉開這整個(gè)土地的重量。――《龍拳》方文山詞
爺爺泡的茶,有一種味道叫做家。陸羽泡的茶,像幅潑墨的山水畫。――《爺爺泡的茶》方文山詞
有些愛像斷線紙鳶,結(jié)局悲余手中線。有些恨像是一個(gè)圈,冤冤相報(bào)不了。――《半城煙沙》許嵩詞
三首歌詞均用明喻將抽象不可感的事物用比喻的方式,化抽象為具體讓聽者更為直觀地感受到事物的形象。《龍拳》將中華民族的海岸線比作弓,弓本身有無限的魄力和潛力,以弓為喻贊揚(yáng)了中華民族的雄偉氣勢(shì)。《爺爺泡的茶》將茶神陸羽所泡之茶比作山水畫,其茶如山水畫般雖只有單一色調(diào)但韻味無窮,耐人回味。《半城煙沙》將愛比作斷線紙鳶,恨比作圈,即使將愛情緊握在手中也有斷線逃脫的可能,而恨意無窮如圓圈般往復(fù)無盡。
比擬或以物擬人,或以人擬物。給予人或物以全新的形象,使其更為鮮明有趣。如下例:
記憶在搖晃誰(shuí),微笑淺淺的一枚。――《女兒紅》方文山詞
滿樹玉瓣多傲然,江南煙雨卻癡纏。花飛雨追,一如塵緣理還亂。――《山水之間》許嵩詞
二者都是將物擬作人,《女兒紅》把記憶擬作人,賦予記憶人的形象,表達(dá)出記憶撩動(dòng)人心觸動(dòng)“我”心。《山水之間》將玉瓣、煙雨擬作人,把兩者置于二元對(duì)立中賦予人的情感從而表現(xiàn)二者間的情緣,富有畫面感。兩人的歌詞中皆有擬人和擬物,相較于擬物而言擬人手法運(yùn)用更多。
除去比喻和比擬兩種修辭,夸張和通感亦受二位詞人的青睞。如許嵩《彈指一揮間》中“彈指一揮間,你竟已遙遠(yuǎn)。滄海成荒野,真情永不滅。”彈指一揮的時(shí)間只有一剎那,而你已遠(yuǎn)去。這里的距離為心理距離而非空間距離,用夸張的手法寫出了兩人間的心理隔閡和“我”愁悶。方文山的《周大俠》“我稍微伸展拳腳,你就滾到邊疆。”一腳把人踢到邊疆將周大俠神化,以塑造其功高蓋世的形象。另外,二人的歌詞中也常出現(xiàn)酒香、花香、雨聲、琴聲、顏色等視覺、聽覺、嗅覺一類的感官摹寫。使畫面更富立體感和真實(shí)感,栩栩如生,如臨其境。
三.中國(guó)文化元素的異同
中國(guó)文化元素在方文山的歌詞中俯拾皆是,種類廣且數(shù)量多。筆者就其歌詞所涉及的中國(guó)文化元素做了大致分類,(一)地理風(fēng)物的涵括,如《娘子》里的“塞北”,《龍拳》里的“長(zhǎng)城”、“蒙古高原”、“長(zhǎng)江”、“泰山”,《刀馬旦》里的“香港”、“西安”,《牡丹江》、《敦煌》等。(二)書文類的涵蓋,如《大敦煌》里的“大藏經(jīng)”、“菩薩說法圖”,《嘻游記》里的“西游記”,《爺爺泡的茶》里的“茶經(jīng)”,《本草綱目》、《蘭亭序》等。(三)歷史與人物的攫取,如《刀馬旦》里的“虞姬”和“霸王”,《爺爺泡的茶》里的“陸羽”,《嘻游記》里的“唐太宗”、“玄奘”,《亂舞春秋》里的“三國(guó)”、“諸葛亮”等。(四)中藥、武術(shù)名的引用,如《本草綱目》里的“馬錢子”、“決明子”、“蒼耳子”、“云南白藥”、“冬蟲夏草” ,《雙截棍》里的“鐵沙掌”、“金鐘罩”、“鐵布衫”、“雙截棍”、“少林”、“武當(dāng)”、“任督二脈”,《祥龍十八掌》等。(五)其他中國(guó)特色事物,如春聯(lián)、店小二、三兩銀、楷書、弄堂、琵琶、龍、二胡、象棋、說書、女兒紅、繡花鞋等等,種類數(shù)量繁多。這與方文山本人強(qiáng)烈的民族認(rèn)同感和其對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的熱愛不無關(guān)系。
許嵩歌詞里的中國(guó)文化元素不論是種類還是數(shù)量與其相比則相對(duì)偏少。其歌詞中出現(xiàn)的有《斷橋殘雪》中的“塞北”、“斷橋”、“白堤”,《半城煙沙》里的“煙沙”、“i”、“劍”,《千百度》里的“楹聯(lián)”、“鷓鴣”等。數(shù)量遠(yuǎn)少于方文山,但其對(duì)中國(guó)文化元素的引用多為古語(yǔ)呈現(xiàn)書面語(yǔ)化,而方文山的引用則為今言呈現(xiàn)口語(yǔ)化。二者比較,許嵩歌詞的意境更契合古風(fēng),更具古典美,引起聽者的審美共鳴。另外,方文山歌詞中大量中國(guó)文化元素的堆積,使得其詞披著“中國(guó)風(fēng)”的外衣,但剝開后內(nèi)涵意蘊(yùn)卻與其他歌詞無異。這與當(dāng)下樂壇和市場(chǎng)緊密結(jié)合,出于商業(yè)考量追求經(jīng)濟(jì)效益的目的不無關(guān)系。
四.結(jié)語(yǔ)
“中國(guó)風(fēng)”的時(shí)興是大環(huán)境下社會(huì)風(fēng)氣和時(shí)代潮流的產(chǎn)物,也是詞人和民眾民族認(rèn)同感和民族意識(shí)的強(qiáng)烈體現(xiàn)。通過方文山和許嵩“中國(guó)風(fēng)”歌詞的比較,可以發(fā)現(xiàn)方文山的“中國(guó)風(fēng)”是古典和現(xiàn)代的結(jié)合。古典元素在其筆下呈現(xiàn)現(xiàn)代化,其強(qiáng)烈的民族文化認(rèn)同帶來歌詞中大量中國(guó)文化元素的呈現(xiàn),但也不免有堆砌之嫌。而許嵩則是以古語(yǔ)帶入,保留了古典文化元素的原汁原味,具有唯美的古典情韻。一位是成功開創(chuàng)“中國(guó)風(fēng)”的詞人,一位則是初出茅廬的后起之秀,二人用不同的方式促進(jìn)了“中國(guó)風(fēng)”的流行,促成中國(guó)文化在民間蔚然成風(fēng)。
注 釋
中圖分類號(hào):J05 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1005-5312(2014)08-0073-01
藝術(shù)和文學(xué)的關(guān)系一直是西方文論史上的一個(gè)主題。在西方文論中“詩(shī)”的含義近似于中國(guó)文論中“狹義”的文學(xué)的涵義,而“詩(shī)”或“文學(xué)”又是藝術(shù)的一個(gè)門類。在神話的源頭,“藝術(shù)”和“文學(xué)”是同一的。本文將通過對(duì)西方文論中藝術(shù)的形態(tài)分類進(jìn)行梳理,來理清藝術(shù)和文學(xué)的關(guān)系。
一、“藝術(shù)”概念的歷史變遷
“藝術(shù)”這個(gè)概念原來在古希臘是非常寬泛的,最初藝術(shù)和文學(xué)是同一的。在早期的神話中只講到詩(shī)人們通常乞援的唯一一位繆斯:《伊利亞特》的起首“歌唱吧,女神!歌唱裴琉斯之子阿基琉斯的憤怒”。這位女神在古代地府神教中不僅是藝術(shù)創(chuàng)作的化身,而且體現(xiàn)著所有一般深入到存在的深邃奧秘之中的認(rèn)識(shí)活動(dòng)。亞里士多德見解的涵義就在于:“因此,如前所述,藝術(shù)是遵從真正理性的創(chuàng)作習(xí)慣。”
在希臘時(shí)代,“繆斯”藝術(shù)遠(yuǎn)未包括藝術(shù)的所有樣式,其中既沒有繪畫也沒有雕刻和建筑的席位。在那個(gè)時(shí)代已經(jīng)是科學(xué)知識(shí)形式、而不是藝術(shù)創(chuàng)作形式的歷史和天文學(xué)也包括在這類藝術(shù)中。人的活動(dòng)形式的分類由腦力勞動(dòng)和體力勞動(dòng)、精神活動(dòng)和物質(zhì)實(shí)踐之間開始出現(xiàn)的差別而產(chǎn)生。但這種分工沒有硬性規(guī)定。以前的手工藝、技術(shù)都被稱為藝術(shù),如雕塑、耕地、炒菜。但人們對(duì)藝術(shù)世界的疆界,繆斯藝術(shù)和應(yīng)用藝術(shù)的同源關(guān)系認(rèn)識(shí)愈來愈明確,對(duì)繆斯藝術(shù)同科學(xué)的區(qū)別和應(yīng)用藝術(shù)同手工技藝的區(qū)別的認(rèn)識(shí)也愈益清楚。藝術(shù)的結(jié)合和它們同手工技藝的分離更加顯著。柏拉圖將它們對(duì)立起來,因?yàn)槭止ぜ妓囀菍?duì)理式的和物體的神的原型的“模仿”而摹仿性的藝術(shù)則是對(duì)摹仿的摹仿。亞里士多德那里“藝術(shù)”這個(gè)術(shù)語(yǔ)本身具有極其寬泛的涵義,但他使用較狹窄的涵義,即審美涵義,他在藝術(shù)的范圍內(nèi)使諸如音樂和雕刻或者是建筑師和音樂家的活動(dòng)接近起來。亞里士多德系統(tǒng)對(duì)比了各種繆斯藝術(shù),如詩(shī)和音樂。
到中世紀(jì)的時(shí)候。藝術(shù)被分為兩類,一類是手工勞動(dòng)的藝術(shù)即機(jī)械化藝術(shù),藝人地位低。一類是動(dòng)心智的藝術(shù)即自由的藝術(shù)。文藝復(fù)興時(shí)期,社會(huì)風(fēng)氣出現(xiàn)了變更,開始把人世的快樂當(dāng)做最重要的事。尤其是宗教改革后,發(fā)家致富不再是罪惡而成為侍奉上帝的表現(xiàn)。經(jīng)濟(jì)上富足的畫家、雕塑家們不再甘心他們低下的社會(huì)地位認(rèn)為他們從事的不是機(jī)械藝術(shù)也是自由藝術(shù)。為了擠進(jìn)自由藝術(shù)的范圍,他們重新想辦法給建筑、雕塑等命名,最初被稱為“七種藝術(shù)”。最后人們接受十八世紀(jì)巴多提出的“美的藝術(shù)”這個(gè)概念。由此我們可以看出,“藝術(shù)”這個(gè)概念最初是由建筑、雕刻、繪畫等湊合在一起的。起源是這些藝術(shù)家們?yōu)榱税炎约旱纳鐣?huì)地位提升到和其他知識(shí)分子平等的地位才把這些藝術(shù)放在一起的,而不是發(fā)現(xiàn)這些藝術(shù)有共同的特征,但這并不意味著藝術(shù)一定是美的。
二、“藝術(shù)”與“文學(xué)”的關(guān)系
文學(xué)是一門語(yǔ)言藝術(shù),但“語(yǔ)言藝術(shù)”是比文學(xué)術(shù)語(yǔ)包含更廣泛的一組藝術(shù)現(xiàn)象的概念。它表示通過語(yǔ)言實(shí)現(xiàn)的一切藝術(shù)創(chuàng)作形式。它分為口頭文學(xué)和書面文學(xué)。在口頭文學(xué)的范圍內(nèi),藝術(shù)作品不脫離于藝術(shù)演誦,而書面文學(xué)則分解了“第一性”創(chuàng)作和“第二性”創(chuàng)作的這種歷史上原初的統(tǒng)一,導(dǎo)致了兩類新型的語(yǔ)言藝術(shù)家的出現(xiàn):一種獲得作家的稱號(hào),另一種獲得朗誦演員的稱號(hào)。這兩種語(yǔ)言藝術(shù)樣式之間的區(qū)別,歸根到它們作為社會(huì)交際工具的作用中。口頭的文學(xué)是以情緒、精神狀態(tài)、感情趨向和思想趨向的一致性聯(lián)合人們團(tuán)結(jié)人們。但有聲語(yǔ)言只能作用于給定時(shí)間和給定地位能夠集合在一起的有限聽眾。書面文學(xué)較之口頭文學(xué)在無可比擬地大的程度上訴諸作為個(gè)性的人,要求他的所有的個(gè)性性質(zhì),而不僅僅是他的意識(shí)中把他變成某種社會(huì)集體的一部分的那些方面參與到知覺中來。書面文學(xué)的發(fā)展和它對(duì)口頭文學(xué)的排斥,不僅僅是與這些外在的狀況相聯(lián)系:如文字的發(fā)明,書籍的出版,文化的傳播,而且與這些深刻的社會(huì)過程相聯(lián)系,在越來越廣泛的文學(xué)藝術(shù)價(jià)值消費(fèi)者的范圍內(nèi)個(gè)性性質(zhì)的形成和發(fā)展。
三、藝術(shù)品和非藝術(shù)品德界限
【關(guān)鍵詞】
現(xiàn)代記敘文 議論文 教學(xué)方法
最新頒布的語(yǔ)文課程標(biāo)準(zhǔn)清晰指出,閱讀與寫作教學(xué)是語(yǔ)文教學(xué)的主要內(nèi)容,應(yīng)著重做好相關(guān)的教學(xué)工作。因記敘文和議論文存在多種文體,所以,在具體的教學(xué)活動(dòng)中,語(yǔ)文教師應(yīng)堅(jiān)持循序漸進(jìn)的原則,采用適宜的教學(xué)方法,切實(shí)提升學(xué)生的寫作水平。
一、記敘文的教學(xué)方法
(一)閱讀教學(xué)
初中是增強(qiáng)閱讀能力的重要階段,然而,當(dāng)前初中生的整體閱讀能力并不理想,閱讀涉及面狹窄。語(yǔ)文教師紛紛將精力轉(zhuǎn)移到閱讀與寫作教學(xué)中,并加大了在此方面的教學(xué)和研究力度。其中,在記敘文閱讀教學(xué)中主要采用下述方法:
1.目標(biāo)遞進(jìn)法
首先,實(shí)現(xiàn)搜集信息、歸納整理、形成初步認(rèn)識(shí)。明確記敘文的基本要素,掌控記敘線索,確定記敘順序。例如,《爸爸的花兒落了》這篇文章依托英子的畢業(yè)典禮,借助插敘追憶過往,討論眼前的事,主要講述六件事,相互交織;其次,達(dá)到方法應(yīng)用、大膽想象、協(xié)作探究。通過精讀、略讀等不同種方法來閱讀文章內(nèi)容,仔細(xì)揣摩文本內(nèi)容,體會(huì)作者的感受。以《爸爸的花兒落了》為例,依托反復(fù)朗讀,然后將學(xué)生劃分成不同的小組,開展精讀訓(xùn)練,共同探討父親的嚴(yán)厲教育;最后,感悟情感,達(dá)到共鳴。從課文中確立作者的態(tài)度,找到觀點(diǎn),明確思想感情,感受中華文化,提升品德素質(zhì)。在《爸爸的花兒落了》一文中,可透過父親的嚴(yán)厲教育,感受沉甸甸的父愛。
2.彰顯人性法
人類擁有復(fù)雜的感情,所寫文章中也蘊(yùn)藏著濃厚的感情。記敘文通常圍繞人和事物進(jìn)行描述,其所蘊(yùn)藏的情感更加豐富。語(yǔ)文教師可從人文性特點(diǎn)著手,以此來增強(qiáng)情感意識(shí)[1]。例如,《我的母親》一文贊揚(yáng)偉大、無私的母愛,《斑羚飛渡》一文呼吁善待生命,《紫藤蘿瀑布》彰顯頑強(qiáng)不屈、無所畏懼的人生態(tài)度。
(二)寫作教學(xué)
1.實(shí)踐法
為增加情感體驗(yàn),刺激創(chuàng)作激情,塑造更多經(jīng)典、真實(shí)、具體的形象,則一定離不開實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。在記敘文寫作教學(xué)中,教師可鼓勵(lì)學(xué)生積極走進(jìn)課外,為學(xué)生提供充足的探索與實(shí)踐機(jī)會(huì),沖破書本的枷鎖,融入現(xiàn)實(shí)生活,回歸生活,仔細(xì)觀察。
2.仿寫改編法
在記敘文教學(xué)中,可通過模仿開展練習(xí)活動(dòng)。旨在通過仿寫學(xué)會(huì)更多的表達(dá)方式,進(jìn)而靈活應(yīng)用在記敘文中。例如,完成《春》的教學(xué)任務(wù)后,可讓學(xué)生參照《春》來敘述其余的季節(jié),以此來激發(fā)學(xué)生的創(chuàng)作意識(shí)。
二、議論文的教學(xué)方法
(一)閱讀教學(xué)
1.注重銜接法
初中生主要處于13歲左右,其邏輯思維尚不成熟,處在過渡時(shí)期,其作品中仍然保留了兒童特點(diǎn),外加初中生擁有強(qiáng)烈的求知欲望,通常不喜歡議論文,認(rèn)為議論文晦澀難懂,且與議論文的接觸較少。針對(duì)這一問題,語(yǔ)文教師應(yīng)從初一便著手議論文的教學(xué)工作,打好基礎(chǔ),有效銜接,進(jìn)而為后期學(xué)習(xí)奠定基礎(chǔ)。
2.直白教學(xué)法
議論文教學(xué)一定要直白、簡(jiǎn)單,在閱讀教學(xué)中應(yīng)過濾掉無法直接、簡(jiǎn)明論證中心論點(diǎn),刨除潤(rùn)色和修飾的文字,讓學(xué)生明確議論文的組成結(jié)構(gòu),通常由論點(diǎn)、論據(jù)與結(jié)論這三部分組成。
(二)寫作教學(xué)
1.創(chuàng)設(shè)氛圍法
首先,強(qiáng)化日常觀察,重視積累。語(yǔ)文教師應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生細(xì)心觀察周邊生活,認(rèn)識(shí)到大多數(shù)議論都源自日常對(duì)話,做一個(gè)有心人;其次,聆聽和閱讀優(yōu)秀文章。為學(xué)生創(chuàng)設(shè)特定的寫作氛圍,引導(dǎo)學(xué)生虛心聆聽優(yōu)美、精煉語(yǔ)言,認(rèn)真閱讀優(yōu)秀作品,以此來引導(dǎo)學(xué)生形成標(biāo)準(zhǔn)的語(yǔ)言習(xí)慣。
2.逐步推進(jìn)法
議論文的寫作是一個(gè)長(zhǎng)期積累的過程,語(yǔ)文教師應(yīng)堅(jiān)持循序漸進(jìn)的原則,逐步推進(jìn),待具備一定基礎(chǔ)后,提取論點(diǎn),豐富素材,清晰表達(dá),進(jìn)而增強(qiáng)寫作能力。
三、記敘文和議論文的整合策略
(一)閱讀的整合
1.深化記敘基礎(chǔ)
對(duì)于初中生而言,記敘文不僅是接觸最多,也是接觸時(shí)間最早的一種文體,教師可借助當(dāng)前積累的記敘文基礎(chǔ),通過引導(dǎo),不斷提升學(xué)生的議論平臺(tái),進(jìn)而從記敘文順利過渡到議論文。
2.比較教學(xué)
教師不應(yīng)在學(xué)生接觸議論文后,便反復(fù)強(qiáng)調(diào)冗雜和反復(fù)的名詞術(shù)語(yǔ),則應(yīng)借助比較法,讓學(xué)生慢慢習(xí)慣和掌握議論文。因記敘文中存在議論,同樣在議論文中也包含記敘,教師可借助比較讓學(xué)生正確辨別這兩種認(rèn)識(shí),加深理性認(rèn)識(shí),鞏固深化[2]。
(二)寫作的整合
1.敘述事物,正確判斷
初中生比較擅長(zhǎng)和喜歡寫記敘文,則語(yǔ)文教師應(yīng)借助記敘文讓學(xué)生喜歡和適應(yīng)議論文創(chuàng)作。在講授記敘文寫作時(shí),應(yīng)突顯邏輯思維,引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)真觀察、多多思考、正確判斷。所選命題應(yīng)貼近現(xiàn)實(shí)生活,且滿足學(xué)生的好奇心,只有這樣,才能喚醒創(chuàng)作熱情。同時(shí),針對(duì)這兩種文體開展寫作訓(xùn)練時(shí),應(yīng)堅(jiān)持循序漸進(jìn)的原則,從具象慢慢過渡到抽象。
2.科學(xué)區(qū)分,增加認(rèn)識(shí)
因初中生自身傾向于記敘文,所以,記敘文會(huì)制約議論文的創(chuàng)作,無法充分發(fā)揮,使得問題中包含著大量的記敘成分,比例不合理,混淆這兩種文體。因此,講授記敘文時(shí),語(yǔ)文教師可依托記敘文材料,設(shè)計(jì)論述性問題,以此來鍛煉概括總結(jié)能力與論述能力;也可參照記敘性材料,自主設(shè)定題目進(jìn)行寫作。而講授議論文時(shí),應(yīng)穿插過度訓(xùn)練,引導(dǎo)學(xué)生清晰認(rèn)識(shí)議論文,合理辨別這兩種文體。
【結(jié) 語(yǔ)】
綜上可知,記敘文教學(xué)包含多種方法,例如,鞏固基本知識(shí)法、突顯課外實(shí)踐法等。同時(shí),在閱讀記敘文時(shí),還應(yīng)有效結(jié)合人文精神,切實(shí)增強(qiáng)學(xué)生的基本能力,不斷提升寫作水平。而議論文則注重基礎(chǔ)的鞏固和邏輯思維的增強(qiáng)。當(dāng)前,在語(yǔ)文教學(xué)工作中,我們?nèi)孕柽M(jìn)一步探究記敘文和議論文,有機(jī)整合,靈活應(yīng)用到語(yǔ)文教學(xué)活動(dòng)中,進(jìn)而增強(qiáng)語(yǔ)文素養(yǎng)。