緒論:寫作既是個人情感的抒發(fā),也是對學(xué)術(shù)真理的探索,歡迎閱讀由發(fā)表云整理的11篇英文化學(xué)論文范文,希望它們能為您的寫作提供參考和啟發(fā)。
[中圖分類號]I3/7[文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A[文章編號]1009-5349(2011)10-0093-02
引言
跨文化交際學(xué)的創(chuàng)始人霍爾在《無聲的語言》一書中指出,文化存在于公開的文化和隱蔽的文化。公開的文化層主要指已暴露的物質(zhì)文化,包括服裝、道路、建筑物、街道、村莊等。而文化所隱蔽之物大大甚于其揭示之物。美國符號學(xué)家迪利在20世紀(jì)80年代把文化看作是“后語言結(jié)構(gòu)”,包括繪畫、建筑、民俗、文學(xué)、儀式、音樂、電影、其他等等(Deely,1986:xii)。對表層文化的研究是必要的,它也是深層研究文化必不可少的一步,民族文化的深層結(jié)構(gòu)體現(xiàn)在民族思想觀念等十分隱蔽的領(lǐng)域,在眾多研究目標(biāo)中,文學(xué)寶庫是最重要的目標(biāo)之一。顧嘉祖(2002)在《語言與文化》一書中指出,文學(xué)文本是跨文化交際研究的重要對象。瀏覽英美文學(xué)作品是了解西方文化的一條重要途徑。
一、文化意識與英美文學(xué)研究
文學(xué)作品是了解一個民族的性格、心理狀態(tài)、文化特點、風(fēng)俗習(xí)慣、社會關(guān)系等方面的最生動最豐富的材料,而在語言學(xué)習(xí)者所學(xué)的眾多科目中,英美文學(xué)屬于有著一定難度和深度的課程。如果對西方文化一竅不通,那么英美文學(xué)的學(xué)習(xí)勢必枯燥、晦澀難懂,這樣作品的美感和作家的獨(dú)到就無從領(lǐng)會。因此英美文學(xué)的學(xué)習(xí)與文化學(xué)習(xí)相得益彰。英美文學(xué)和英語文化的學(xué)習(xí)可以從以下方面展開:
(一)英美文學(xué)的發(fā)展與英語文化的體現(xiàn)
英國文學(xué)的發(fā)展經(jīng)歷了文藝復(fù)興、浪漫主義時期、現(xiàn)代主義時期等,戰(zhàn)后英國文學(xué)浮現(xiàn)出從寫實到試驗和多元的走勢。在這樣的發(fā)展進(jìn)程中,文學(xué)文本以外的各種現(xiàn)實、歷史、政治、文化的力量對文學(xué)呈現(xiàn)著反映。美國文學(xué)在19世紀(jì)末就不再是英國文學(xué)的分支,美國作家在創(chuàng)作風(fēng)格和體裁上找到自我,進(jìn)入20世紀(jì)更是日趨成熟,戰(zhàn)后歷經(jīng)50年代新老交替,60年代的實驗學(xué)說,70年代到該世紀(jì)末的多元發(fā)展階段,形成不同于以往歷史時期的鮮明特點和特征。文學(xué)的發(fā)展趨勢鮮明地反映出社會的變遷、文化的沉淀。
(二)英美文學(xué)的認(rèn)知功效、藝術(shù)價值與英語語言文化的關(guān)系緊密
文學(xué)作品隱含對生命的思考、價值取向和意識形態(tài)。英美文學(xué)是對時代生活的審美表現(xiàn),是西方人對其人生體驗的文化表征。文學(xué)名著以其獨(dú)特的藝術(shù)形式、生動的人物形象、豐富的藝術(shù)技巧,孕育著學(xué)生的審美意識,還培養(yǎng)學(xué)生的道德素質(zhì)。在對文學(xué)作品的學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生的思辨能力也能有所提高,有助于養(yǎng)成高尚的人格。同時英美文學(xué)是英語使用者創(chuàng)造性使用英語語言的產(chǎn)物。英語表意功能較強(qiáng),文體風(fēng)格變化多樣,有的高雅、通俗,有的含蓄、明快,有的婉約、粗獷。這些語言豐富的表現(xiàn)力和獨(dú)特的魅力在英美文學(xué)作品里得到了詳盡的發(fā)揮。研讀英美文學(xué)作品,可以領(lǐng)略和感受英語富有音樂性的語調(diào)和簡單而又意義深遠(yuǎn)的詞匯。
(三)英美文學(xué)作品的剖析有助于了解文化的差異,提高跨文化交際能力
學(xué)習(xí)英美文學(xué)就要開展對文學(xué)作品的解讀和剖析,這有助于我們開闊眼界、懂得外國文化,增加我們的知識,啟發(fā)我們的智慧,繁榮我們國家的文學(xué)作品和創(chuàng)作方法。與此同時,更能品味異域文化,了解中西方文化的差異,理解了文化差異才能消除交際障礙,這樣才能更好地與人交流,融入世紀(jì)多元化發(fā)展,文化一體化發(fā)展的潮流中,從而促進(jìn)了處于不同文化之中的人們之間的交流,提高了跨文化交際的能力,從語言學(xué)習(xí)者蛻變?yōu)檎Z言使用者,實現(xiàn)了語言學(xué)習(xí)的最終目的。
二、英美文學(xué)教學(xué)的現(xiàn)狀及改進(jìn)建議
我國現(xiàn)階段高校英美文學(xué)的學(xué)多還依循傳統(tǒng)的教學(xué)模式,即“文學(xué)史+選讀”的模式。文學(xué)教學(xué)以外部研究為主,教師往往羅列文學(xué)史實,學(xué)生也是被動地接受老師的講授。這使學(xué)生對作家作品的獨(dú)特性認(rèn)識不夠,處于同一時期的不同作家作品往往處于“千文一面”的尷尬境遇。這種傳統(tǒng)的英美文學(xué)教學(xué)過程使文學(xué)課成為各種史料和純理論的簡單堆砌,使文學(xué)鑒賞和文學(xué)批評失去生機(jī)。學(xué)生的文學(xué)素養(yǎng)不會有多大提高,分析和解決問題的能力得不到有力的鍛煉。
另外,傳統(tǒng)的英美文學(xué)課大多是講授式,也就是以“教”為中心,教師是主體,承擔(dān)所有的解釋責(zé)任,從作家生平、創(chuàng)作背景、作品內(nèi)涵、人物分析、意象等。這種教學(xué)使學(xué)生不能主動地與作品交流,而作品的生命力是讀者和作者共同賦予的,如果讀者不去更多地接觸作品,只是聆聽和記憶作品及其相關(guān)內(nèi)容,那么再好的作品也失去了它鮮活的生命力,難以培養(yǎng)學(xué)生的文學(xué)鑒賞力和批評能力。
再者,傳統(tǒng)的英美文學(xué)教學(xué)模式過多注重文學(xué)知識的學(xué)習(xí),而忽視文學(xué)所折射出的文化知識的學(xué)習(xí)。教師不是很在意學(xué)生是否在一定的文化意識基礎(chǔ)上研習(xí)英美文學(xué)作品。這樣原本豐富多彩的文學(xué)作品就有些單薄且略顯晦澀。
針對上述英美文學(xué)課上存在的問題,筆者對新時期的文學(xué)教學(xué)提出以下幾點建議和改進(jìn)方法:
首先,利用隨機(jī)通達(dá)教學(xué)模式(Random Access Instruction)進(jìn)行“多角度切入”學(xué)習(xí)。隨機(jī)通達(dá)教學(xué)是讓學(xué)者通過不同途徑、不同方式進(jìn)入相同教學(xué)內(nèi)容的學(xué)習(xí),從而獲得對同一事物或同一問題多方面的認(rèn)識和理解。使用這一模式的英美文學(xué)教學(xué)可避免抽象地談文藝?yán)碚摚瑢ν晃膶W(xué)作品的多角度意義探討可以使學(xué)習(xí)者獲得對事物全貌的理解。
其次,將以教師為主體的課堂變?yōu)橐詫W(xué)生為主體的課堂,這樣既強(qiáng)調(diào)了學(xué)習(xí)者的認(rèn)知主體地位,又不忽視師者的指導(dǎo)作用。在教學(xué)活動中,教師是組織者、幫助者、指導(dǎo)者和促進(jìn)者,教師要為學(xué)生提供建構(gòu)理解所需的基礎(chǔ),同時要給學(xué)生留下廣闊的建構(gòu)空間。然而教師完全放手讓學(xué)生自主學(xué)習(xí)又不客觀,因此課堂上教師應(yīng)側(cè)重欣賞作品的方法講解。課堂上教師重視作品閱讀與分析,更多、更具體地向?qū)W生示范各種理解策略的使用方法,指導(dǎo)學(xué)生如何欣賞和分析作品,適當(dāng)介入到以學(xué)為主的教學(xué)活動中,適時刺激學(xué)生的好奇感,使其主動去探索,進(jìn)而培養(yǎng)學(xué)生理智上的獨(dú)立性和自主性。
另外在教學(xué)手段上,要充分利用好多媒體課堂,恰當(dāng)?shù)厥褂?a href="http://www.sdwenjia.com/haowen/34940.html" target="_blank">英文原版電影,讓學(xué)生可以直觀地領(lǐng)略西方文化,形象地欣賞文學(xué)作品。
最后在檢驗學(xué)習(xí)效果的方法上,應(yīng)盡量減少甚至放棄傳統(tǒng)的閉卷考試,用不同的題型考核學(xué)生對不同文學(xué)知識點的掌握情況,應(yīng)多鼓勵學(xué)生撰寫論文或讀后感。文學(xué)作品可以為寫作提供題材和內(nèi)容,寫作又深化了對文學(xué)作品的理解。學(xué)生若能主動參與到文本意義的尋找、創(chuàng)造過程中,勢必養(yǎng)成敏銳的感受力,掌握分析方法。學(xué)生的英語水平自然會得到很大的提高。
三、結(jié)語
英美文學(xué)的研究應(yīng)包含語言習(xí)得和文化習(xí)得兩個目的,從文學(xué)的性質(zhì)上看,利用英美文學(xué)進(jìn)行文化素質(zhì)教育的價值要遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過語言教育的價值。英美文學(xué)是一面鏡子,它反映著英語民族的歷史與文化,英美文學(xué)研究的意義和作用在于通過閱讀和分析英美文學(xué)作品,深化學(xué)習(xí)者在基礎(chǔ)階段所學(xué)的知識,增強(qiáng)對西方文學(xué)及文化的了解,提高學(xué)生的語用能力。這就要求英美文學(xué)的學(xué)習(xí)者要不斷地強(qiáng)化文化意識,才能成功地進(jìn)行語言的學(xué)習(xí)和使用,而且在文化多元發(fā)展的今天,能更有助于提高學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力,免受交際障礙的干擾,因此,英美文學(xué)的研究要有文化意識并逐步展開、深入。
【參考文獻(xiàn)】
[1]Deely,J&B.Williams,F.Kruse(ed).Frontiers in Semiotics[C].Bloomington:Indiana University Press,1986.
[2]Hall,Edward,T.The silent Language[M].Doubleday:Anchor Press,1973.
我國新修訂的《高等學(xué)校英語教學(xué)大綱》中規(guī)定:在大學(xué)英語教學(xué)中要注意培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。根據(jù)要求,教師在課堂上除了教授學(xué)生語言知識外,還應(yīng)導(dǎo)入相關(guān)的文化背景,從而增強(qiáng)人文教育。因此,高職英語教師要從根本上轉(zhuǎn)變觀念,重視文化導(dǎo)入教學(xué),逐步提高學(xué)生的跨文化交際能力。
一、高職學(xué)生英語學(xué)習(xí)現(xiàn)狀
高職學(xué)生的英語水平不高,絕大多數(shù)學(xué)生只有中學(xué)的英語水平,而且英語水平參差不齊,主要表現(xiàn)在詞匯量比較小、英語文化背景知識匱乏、應(yīng)用語言的能力很差等。筆者在課后和學(xué)生們進(jìn)行了交流,發(fā)現(xiàn)喜歡學(xué)習(xí)英語的學(xué)生不到50%,有些學(xué)生甚至對英語完全不感興趣,只是為了通過大學(xué)英語三、四級考試而盲目地學(xué)習(xí)英語。這種狀況不容樂觀。英語學(xué)習(xí)興趣的濃厚與否,會直接影響高職學(xué)生英語學(xué)習(xí)的效果。高職學(xué)生英語水平不高的主要原因就是他們對于英語學(xué)習(xí)不感興趣,沒有學(xué)習(xí)動機(jī)。有些教師不了解高職學(xué)生的這一現(xiàn)狀,就可能會竭盡全力地維護(hù)好課堂紀(jì)律,殫精竭慮地給學(xué)生灌輸語法、詞匯知識,出現(xiàn)學(xué)生學(xué)得“苦”、教師教得“累”的現(xiàn)狀。至于教學(xué)效果都無暇顧及,更別說培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力了。
二、文化導(dǎo)入的重要性
(一)語言與文化是密不可分的
基礎(chǔ)英語教學(xué)的目的不僅是為了讓學(xué)生掌握英語的語言知識及其表達(dá)方式,而且應(yīng)當(dāng)讓他們獲得新的知識、新的精神與理念,特別是了解和掌握與本國國情不同的他國事物、現(xiàn)象和文化,只有這樣,才能提高和完善學(xué)生的語言素質(zhì)特別是語言應(yīng)用能力。對于一種語言的習(xí)得,決離不開對這種語言所表現(xiàn)的社會文化內(nèi)涵的了解。語言不但是文化重要而突出的組成部分,而且是文化的一種表現(xiàn)形式,是文化的載體,同時還是文化的產(chǎn)物。學(xué)習(xí)語言的過程就是認(rèn)識文化的過程。中國人和英語國家的人生活在不同的文化背景之中,在風(fēng)俗習(xí)慣、、思維方式、道德觀、價值觀等方面存在很大的差異。中西方文化內(nèi)涵的差異必然造成詞義、句義、聯(lián)想意思、比喻意義等語言現(xiàn)象的差異。語言學(xué)家認(rèn)為語言學(xué)習(xí)者失敗的原因很多,但主要是沒能把文化學(xué)習(xí)和語言學(xué)習(xí)有機(jī)結(jié)合起來,許多高職學(xué)生在英語考試中也取得了優(yōu)異的成績,但讓大家尷尬和困惑的是,在跨文化交際中,學(xué)生的語用失誤頻頻,表現(xiàn)出的實際水平與其語言基礎(chǔ)大相徑庭。
(二)激發(fā)學(xué)生英語學(xué)習(xí)的興趣
人們學(xué)習(xí)外語通常出于兩種動機(jī):一種是受學(xué)習(xí)、工作或生存等客觀需要的推動,被稱為工具型動機(jī)(instrumental motivation);另一種是因?qū)υ撜Z言或使用該語言的國家、民族及其文化充滿好奇心,或者對語言學(xué)習(xí)有濃厚的興趣,屬綜合型動機(jī)(integrative motivation)。兩種動機(jī),哪一種更能促進(jìn)外語學(xué)習(xí)并無定論,但是如果學(xué)習(xí)者兼有兩種動機(jī),那么他的外語學(xué)習(xí)積極性必然最高,這一點是毋庸置疑的。英語在中國受到學(xué)生、老師和社會高度的重視既是因為各種英語測試,也是因為英語是一門世界通用的語言,掌握了英語就能獲取更多的信息,了解更多的文化,與更多的人們進(jìn)行交流。對于一些高職學(xué)生來說,他們本身的英語基礎(chǔ)的確相對薄弱,但他們對了解中西方的文化差異等人文知識卻非常感興趣。如果教師能在課堂上很好地進(jìn)行文化導(dǎo)入,加強(qiáng)背景文化知識的教學(xué),通過讓學(xué)生了解西方國家的風(fēng)土人情、節(jié)日、風(fēng)俗等情況的方式,就可以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的學(xué)習(xí)興趣,激發(fā)他們的求知欲望,讓學(xué)生在不自覺的快樂中,獲得知識,完善認(rèn)知結(jié)構(gòu),從而使英語學(xué)習(xí)成為一件身心愉悅的美事。
三、文化導(dǎo)入的方式和途徑
(一)詞匯教學(xué)的文化導(dǎo)入
高職學(xué)生普遍存在著詞匯量少的問題,直接影響著學(xué)生的聽、說、讀、寫等各方面的能力。因此,課堂教學(xué)中,教師對新詞的詞義、搭配等講解往往十分重視,并會給出多種例句幫助學(xué)生記憶掌握單詞,但對詞匯文化內(nèi)涵的講解卻往往缺乏重視。詞匯包含的文化意義非常豐富,它們是一個民族的語言、社會和文化發(fā)展的結(jié)晶,充分體現(xiàn)出這個語言群體的文化環(huán)境、價值觀念和生活習(xí)慣。Sapir曾經(jīng)說到:“一種語言的詞匯可以看成是該語言群體所關(guān)注的所有的思想、興趣和工作的總匯。”由此可見,在教學(xué)活動中,教師既要對學(xué)生輸入詞匯的拼寫和字面意義,又要讓他們記住這些詞匯的文化意義。比如:
1.掌握詞匯的文化內(nèi)涵。有些同一概念的詞語在兩種文化中可能具有截然不同的文化內(nèi)涵,教師凡是遇到在英漢語言里具有不同文化內(nèi)涵的詞匯時,就應(yīng)不失時機(jī)地提醒學(xué)生。如英語中的retire一詞,雖然解釋為“退休”,但它和漢語中“退休”一詞所反映的文化價值觀念卻不同。英語retire略帶貶義,意思是65歲退休后就意味著失去了原有的社會地位和經(jīng)濟(jì)收入,成為被人可憐、看不起的人。而漢語中的退休是指勞動者經(jīng)過了辛勤的付出,為社會作出了自身的貢獻(xiàn)后進(jìn)入休閑放松、享受生活的黃金時代。又如,貓頭鷹在漢語和英語中的內(nèi)涵意義不同。英語中有as wise as owl(像貓頭鷹一樣聰明),表明講話人把貓頭鷹作為智慧的象征,禽獸間的爭斗要貓頭鷹來做裁判,而中國人卻視貓頭鷹為不吉祥之兆,其差別大相徑庭。為避免詞語的不等值性所帶來的交際窘迫,在初次學(xué)習(xí)這些詞的時候就應(yīng)當(dāng)讓學(xué)生對其特點加以了解。教師在教授詞匯時,不能只傳授它的基本含義,還應(yīng)該傳授詞匯的文化內(nèi)涵。
2.注意詞匯的使用范圍。例如:breakfast一詞,在美國令人想到的可能是面包、牛奶、燕麥粥、咖啡等;在中國,卻是大餅、油條、稀飯、饅頭等。由于文化的差異,在一種語言里有的詞在另一種語言里卻沒有對等的詞,如:漢語里有“”、“鐵飯碗”、“走后門”是英語里沒有的。英語里同樣有happie,coyboy等在漢語里沒有的詞匯。
(二)與交際有關(guān)的文化導(dǎo)入
隨著當(dāng)前各國間文化交流的日益頻繁,國際合作的廣泛深入,外語教學(xué)的內(nèi)容和目標(biāo)也應(yīng)隨之改變,特別是針對高職類學(xué)生來說,也許他們的英語讀寫能力不如本科院校的學(xué)生,但他們的英語實際運(yùn)用能力卻可以通過日常的教學(xué)活動得以突破,從而使他們在社會活動中更具競爭力。教師可以從以下幾方面著手向?qū)W生導(dǎo)入與交際有關(guān)的文化知識:
1.與感謝、道歉等相關(guān)的日常用語。在教學(xué)活動中,我們經(jīng)常會碰到一些與日常活動相關(guān)的句子,這些句子看似簡單,但如果不恰當(dāng)?shù)厥褂?就會帶來交際窘迫。第一,說道歉。英美人說“對不起”時常用“I am sorry./Pardon me./Excuse me.”,甚至不小心咳嗽也要說:“I am sorry./Excuse me.”而中國人說“對不起”的用法卻不同,如中國人說:“Sorry,my English is not so good.”但實際上自己英語水平并不差,因為中國人太謙虛了,英美人會認(rèn)為中國人言不由衷。第二,見面打招呼。中國人一般在吃飯前后問:“吃過了嗎?”路上遇見了,會問:“上哪去?”但是如果問英美人:“Have you had your meal(吃過飯了嗎)?”英美人肯定表示不解:“你想請我吃飯嗎?”,問“Where are you going?”就會被認(rèn)為是干涉?zhèn)€人隱私,是不禮貌的行為,而英語的問候語則是:“Hi./Good morning./Good afternoon./Good evening.”第三,稱贊和謙辭。稱贊語是交際的劑,它使交際得以在融洽的氣氛中向前推進(jìn)。英美人對于稱贊往往只說聲:“Thank you.”而中國人認(rèn)為對別人的贊揚(yáng)表示認(rèn)同,太不謙虛了,中國人喜歡贊揚(yáng)別人,貶低自己,對贊揚(yáng)往往表示自謙。這些都需要教師在日常教學(xué)活動中提醒學(xué)生,讓學(xué)生在具體的場景中自編對話進(jìn)行操練,做到學(xué)以致用,運(yùn)用自如。
2.禁忌語與委婉語的使用。了解禁忌語及其相應(yīng)的委婉語是十分必要的,否則在交際中會顯得唐突粗魯,極易引起尷尬或不快。如“poor(貧窮)”在英文中是一個可怕的字眼,它意味著生活困窘,也標(biāo)示著社會地位低下,一般可以用needy,down on one’s luck,disadvantaged等詞替代。又如,同樣是指“肥胖”,fat會引起不快,plump則會使人聯(lián)想起身材的豐滿,而對于身體過瘦的女人用slender,slim(苗條)代替a skinny woman(骨瘦如柴的女人)會使人容易接受。對于疾病和死亡中西方文化中都有其各自的委婉說法,英語中die會由go,pass away,be with the God等委婉語代替;一個人耳聾,不用deaf(聾子),而是用hard of hearing(耳背)來代替。不同國家的禁忌語和委婉語表達(dá)了不同的價值觀念和文化理念,英語委婉語也已成為英語文化中不可割舍的一部分,是英語最重要的組成部分之一,讓學(xué)生多了解一些這方面的常識將有助于交際的成功開展。
(三)專題選修法
1.定期、限時開設(shè)文化課程或進(jìn)行系列性的講座。講座作為傳授知識的一種有效手段,對于文化教學(xué)來說也是必不可少的。文化講座可以將支離破碎的文化信息重新整合構(gòu)造,有利于學(xué)習(xí)者進(jìn)行系統(tǒng)文化知識的學(xué)習(xí)。而且這種講座可給學(xué)生提供教師文化方面的最新的研究成果,同時開闊學(xué)生視野,提高學(xué)生的觀察能力,增強(qiáng)他們的文化敏感性。但是,文化專題講座提供給學(xué)生的大都是直接的經(jīng)驗,而且大量冗長的講座往往會使學(xué)生感到厭倦,所以教師在設(shè)計講座時應(yīng)該力求簡明扼要、生動有趣,將學(xué)生自己的文化體驗與講座內(nèi)容結(jié)合起來,創(chuàng)造更多的體驗式學(xué)習(xí)機(jī)會。
2.分學(xué)期開設(shè)選修課。學(xué)校可以根據(jù)學(xué)生的需求,分學(xué)期開設(shè)“歐洲文化入門”、“英國概況”、“美國概況”等文化類課程。文化導(dǎo)入是一個循序漸進(jìn)的過程,只有對所學(xué)語言國家的歷史、地理、文學(xué)、教育、藝術(shù)、哲學(xué)、政治、科技、風(fēng)俗習(xí)慣等各方面的文化知識進(jìn)行系統(tǒng)全面的認(rèn)識,學(xué)生才能真正增強(qiáng)跨文化意識,提高跨文化交際能力,形成多角度、立體的思維方式。
四、文化學(xué)習(xí)評價的方法
通過測試的方法來考查學(xué)生對于所學(xué)語言的文化背景知識的掌握情況是一種行之有效的教學(xué)手段。筆者認(rèn)為,在眾多的測試法中,作品集評價法是一種真實、可靠且綜合性的文化測試和評價方法。它指學(xué)生在一段時間內(nèi)(通常是以學(xué)期、學(xué)年或階段為單位)按照教師的要求或根據(jù)自己的需要,完成的一系列系統(tǒng)、有序的作業(yè)、研究報告、學(xué)習(xí)日記、測試等“文件”為基礎(chǔ),對學(xué)生付出的努力、進(jìn)步的情況、學(xué)習(xí)的態(tài)度、學(xué)習(xí)的方法和成就的多少進(jìn)行評價。比如:在學(xué)期開始時,教師與學(xué)生一起商定作品集,包括的內(nèi)容、各個作品的形式、評價的標(biāo)準(zhǔn)和時間計劃。學(xué)生通過參與評價內(nèi)容和目標(biāo)的確定,更加清楚自己的學(xué)習(xí)任務(wù),更能督促自己竭盡全力去完成學(xué)習(xí)內(nèi)容,實現(xiàn)學(xué)習(xí)目標(biāo)。比如作品集內(nèi)容可以是閱讀文學(xué)作品,以泛讀的方式大量接觸英美文學(xué)作品,通過閱讀這些具有真實文化語境的語篇,學(xué)生能夠了解西方的思維方式、價值觀念、審美取向、歷史文化背景等。在整個學(xué)期期間,教師可以對學(xué)生進(jìn)行較高層次的指導(dǎo),通過對作品的時代背景及主要人物作本質(zhì)性的分析,使學(xué)生準(zhǔn)確地把握作品內(nèi)容,增強(qiáng)對所學(xué)語言國社會、歷史、價值觀念等的認(rèn)識,從而提高實際的跨文化交際能力。學(xué)期結(jié)束時,學(xué)生對學(xué)習(xí)的過程和效果進(jìn)行展示,可以是書面的形式,如論文、日記等,也可以是口頭的,如演講、表演等。教師將評價表發(fā)給學(xué)生,讓他們對自己的作品進(jìn)行自評;此外,學(xué)生交換文件夾,進(jìn)行互評;最后,教師對學(xué)生的文件夾進(jìn)行終評。根據(jù)學(xué)生對于文化知識、文化意識和跨文化交際能力等各方面的掌握情況,給予等級評定,一般分為優(yōu)秀、良好、一般、差四個等級。這種評價方法有利于教師更好地設(shè)計和控制教學(xué)活動,創(chuàng)造最佳的學(xué)習(xí)氣氛。同時對于高職學(xué)生來說,這種評價法能刺激他們的學(xué)習(xí)積極性,給予他們更多的時間和空間去完成任務(wù),能更好地進(jìn)行自主學(xué)習(xí)。
五、結(jié)語
語言與文化是密不可分的,文化導(dǎo)入必須寓于語言教學(xué)之中。在基礎(chǔ)英語課教學(xué)上,教師應(yīng)結(jié)合高職學(xué)生的特點,注重把語言與文化有機(jī)結(jié)合,同時輔以第二課堂多元化的教學(xué)內(nèi)容,使學(xué)生既欣賞文化又學(xué)習(xí)和掌握語言技巧,以最終達(dá)到激發(fā)高職學(xué)生的英語學(xué)習(xí)興趣,提高其語言運(yùn)用能力的目的。以文化為切入點的英語教學(xué)模式,對教師也提出了新的要求和挑戰(zhàn),它促使教師走出語言教學(xué)只教詞匯和語法的誤區(qū),大膽嘗試新的教學(xué)思路和方法,重視文化教學(xué),只有這樣才能真正提高英語教學(xué)效果。
參考文獻(xiàn):
[1]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1989.
[2]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海;上海外語教育出版社,1997.
一、中西方文化差異
(一)文化的產(chǎn)生及內(nèi)涵
由于歷史文化、風(fēng)俗習(xí)慣、生存環(huán)境、等不同, 導(dǎo)致了中西方語言存在著很大的差異, 從而出現(xiàn)了文化學(xué)習(xí)與交流的多種困擾因素。要了解和掌握兩種交際文化的差異,必須先從文化談起,按照社會學(xué)家和人類學(xué)家對“文化”所下的定義,“文化”是指一個社會所具有的獨(dú)特的信仰、習(xí)慣、制度、目標(biāo)和技術(shù)的總模式。
(二)表現(xiàn)
早在20世紀(jì)20年代,美國語言學(xué)家Sapir在Language: An Introduction to the Study of Speech一書中就指出:“語言有一個環(huán)境,它不能脫離文化而存在,不能脫離社會繼承下來的傳統(tǒng)和信念”。要真正掌握一種語言就必須了解這種語言的特定社會背景,中西方文化差異主要表現(xiàn)在以下幾個方面:
1、價值觀與道德標(biāo)準(zhǔn)的差異
(1)西方人崇拜個人奮斗, 以個人取得的成就自豪。相反, 中國文化卻提倡謙虛謹(jǐn)慎。然而, 中國式的自我謙虛卻常常使西方人大為不滿。
Your English is very good. No, no, my English is very poor.
這種謙虛, 在西方人看來, 不僅否定了自己, 還否定了贊揚(yáng)者的鑒賞力。
(2)在西方文化中,與“自我”(self) 相關(guān)的觀念已經(jīng)根深蒂固。如“self-absorption (自我專注 )、self-admiration(自我贊賞) 、self-cultivation (自我修養(yǎng) ) ”等等 。西方社會盛行的是個體主義 (individualism),強(qiáng)調(diào)個人自由 、不受約束。而中方文化強(qiáng)調(diào)集體利益高于個人利益,“先國家,后集體,再個人,先利民,再利已” 的話語隨處可見。
2、社會關(guān)系的差別
(1)稱謂及稱呼:英語中的稱謂比漢語中要少得多。例如,cousin 一詞,對應(yīng)漢語的表兄、表弟、表姐和表妹等。漢語把表親關(guān)系區(qū)分得非常嚴(yán)格,要說出性別,還要分出大小。而英語中的稱謂不多,除dad, mum, grandpa, aunt, uncle 等幾個常用稱謂,其它的幾乎不用。在英美國家,小孩子不把爺爺奶奶稱作grandpa和grandma,而是直呼其名,這在中國人看來有違情理且不禮貌漢語中的親屬稱謂有泛化使用的傾向,常用于非親屬之間:年輕人對長輩稱“叔叔”“阿姨”;對平輩稱“大哥”“大姐”。但在英語中,親屬稱謂不廣泛地用于社交。如果我們對母語是英語的長輩稱“Uncle Smith”“Auntie Brown”,對方聽了會覺得不太順耳。英語文化中只有關(guān)系十分密切的情況下才使用此類親屬稱謂且后面不帶姓,只帶名,如“Uncle Tom”。又如學(xué)生知道teacher的含義是“老師”,也就相應(yīng)地把“王老師”稱為“Teacher Wang”。其實,英語中teacher只是一種職業(yè);漢語有尊師的傳統(tǒng),“教師”已不僅僅是一種職業(yè),而成為一種對人的尊稱。由于這種文化上的差異,造成學(xué)生的簡單理解:王老師=Teacher Wang.此外還把漢語中習(xí)慣上稱呼的“唐秘書”“張護(hù)士”稱為Secretary Tang, Nurse Zhang, 英語國家的人聽起來感覺不可思議。英語中稱呼人一般用Mr., Miss,Mrs.等。
(2)在美國,父母以及未成年孩子,稱之為核心家庭(nuclear family)。子女一旦結(jié)婚, 就獨(dú)立生活,父母不再資助子女。這種做法能培養(yǎng)年青人自力更生的能力, 但也疏遠(yuǎn)了親屬之間的關(guān)系。中國式的家庭結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜, 傳統(tǒng)的幸福家庭是四世同堂,家庭成員互相依賴幫助, 密切了親情關(guān)系。然而, 這種生活方式不利于培養(yǎng)年青人的獨(dú)立能力。
3、社會禮儀的差異
中國人大多使用“吃了嗎?”“上哪呢?”來打招呼,這體現(xiàn)了人與人之間的一種親切感。可對西方人來說,這種打招呼的方式會令對方感到尷尬,甚至不快,因為西方人會認(rèn)為對方在詢問他們的私生活。在西方,日常打招呼他們只說一聲“Hello”,“Morning!”或“Good Afternoon”就可以了。而英國人見面會說:“A nice day, isn’t it?”
在中國,菜的樣式千變?nèi)f化,又非常講究色香味的搭配。而歐洲人只講究其營養(yǎng)的搭配和保護(hù)。中國人殷勤好客,敬酒讓菜,西方人常覺得太過熱情。西方人的習(xí)慣是:“Help yourself, please! ”中國人送客人時常說: “再見, 走好啊! ”“慢走”等。而西方人只說:“Bye! ”“See you later!”
4、社會習(xí)俗的差異
中西方人接受贊揚(yáng)、祝賀時的反應(yīng)也有明顯區(qū)別。中國人聽后會說一些謙虛之詞,而西方人則會毫不猶豫地說:“ Thank you”。根據(jù)西方人的習(xí)慣,當(dāng)他們贊揚(yáng)別人時,總希望別人以道謝或接受的方式作答,否則他們會誤解為對方懷疑自己的判斷力。而東方則比較謙虛、謹(jǐn)慎,即使心里非常高興,也不會坦然接受對方的贊揚(yáng)。 又如發(fā)表學(xué)術(shù)文獻(xiàn)或論文,漢語文章的標(biāo)題往往有表示謙虛的字眼。如“淺談…”、“試論…”等,而英語文章的標(biāo)題常常直截了當(dāng),不加修飾,如“Science and Technology”(《科學(xué)與技術(shù)》) 。
5、生存環(huán)境方面
英語中與水產(chǎn)、航船有關(guān)的詞語非常多,如“ fish in the air (緣木求魚 )、an odd fish(怪人)、miss the boat (錯過機(jī)會)”等。漢語中這類詞語就少得多。原因在于英國四周環(huán)水,航海業(yè)發(fā)達(dá),所以多此類詞語。而在中國只有沿海地區(qū)才有漁民結(jié)網(wǎng)捕魚,所以該類詞語相對較少。要表達(dá)“用體力負(fù)運(yùn)東西”有:“扛、挑、擔(dān)、抬、馱”等。在英語中卻只有carry來泛指這個動作。漢語中我們會遇到“像老黃牛一樣干活”、“氣壯如牛”等詞 ,英語中要表達(dá)同樣的意思,會說“ work like a horse, as strong as a horse”。
6、方面
漢英語言中涉及宗教的詞語數(shù)目龐大,如“天公”、“陰陽”、“菩薩”等。語言是思想的直接反映,兩種截然不同的宗教詞匯是兩個民族宗教觀念迥異的寫照。隋唐之前,儒道兩教在中國居統(tǒng)治地位,漢語中涉及宗教的詞語多與此相關(guān),如“太極” 、“道”等;隋唐時期,佛教傳入,大量佛教詞語隨之而來,這樣儒、佛、道三教在中國占有絕對主導(dǎo)地位。隋唐時期,大量佛教傳入,大量佛教詞語隨之而來,其輪回報應(yīng)的思想被儒道思想所接受并被消化。這樣儒、 佛、道三教在中國占有絕對主導(dǎo)地位。在英國,則以基督教為主要宗教。該教于597 年傳入英國。在隨后相當(dāng)長的時間里,大量與此相關(guān)的詞語陸續(xù)匯入英語行列。這里既有古英語時期由拉丁語滲入英語的詞 、如angel (天使 )、monk (僧侶 ) 等,又有中古時期從法語借用的詞 ,如 religion (宗教) 、dean(教長) 等,還有現(xiàn)代英語時期從其他外來語中借來的大量的詞,結(jié)果英語中涉及宗教的詞語遠(yuǎn)比其他語種來得多。
7、歷史典故方面
典故是每個民族日常交談的一個重要組成部分,人們常常在不自覺間運(yùn)用出于各自民族文化遺產(chǎn)的典故,比如中國人會說,"真是馬后炮"、 "原來是個空城計啊 ! " 西方人則會講 That all Greek to me.(我對此一竅不通。) 、He’s a Shylock (他是個守財奴) 。一談用典,對對方文化了解不多的外國人大多感到相當(dāng)費(fèi)解,顯然這是因為各民族以化遺產(chǎn)不同的緣故。中國人的典故多源于《紅樓夢》等古代四大名著、民間傳說神話以及中國傳統(tǒng)的體育娛樂項目,如象棋、戲劇等。前兩個例子一個來自中國象棋,一個來自《三國演義》。而西方人的典故則多出于莎士比亞戲劇和以后英美文學(xué)中的許多其他人物或名稱、希臘、羅馬神話、《圣經(jīng)》中的人物和事件以及傳統(tǒng)的體育項目,如美國的棒球、橄攬球等。后兩個英文例子便來自莎士比亞戲劇。
二、英語教學(xué)目的
英語教學(xué)的目的究竟是什么?是學(xué)習(xí)、研究語言本身,還是掌握語言這個工具?英語教學(xué)的目的是要打好扎實的語言基礎(chǔ)知識,進(jìn)行嚴(yán)格的聽、說、讀、寫訓(xùn)練的基礎(chǔ)上,培養(yǎng)為交際初步運(yùn)用外語的能力。而交際能力離不開對所學(xué)語言國家文化的了解,學(xué)習(xí)一種語言必須要學(xué)習(xí)這種語言所代表的文化。這就要求我們外語教師從第一天起,就要隨時注意讓學(xué)生了解和掌握東西方的兩種交際文化的差異,應(yīng)把這種識別和介紹與語言教學(xué)同步進(jìn)行,只有這樣才能培養(yǎng)我們學(xué)生真正具備交際能力。
三、在英語教學(xué)中融入文化教學(xué)
在學(xué)習(xí)、使用外語時,教師要培養(yǎng)學(xué)生具有文化意識,理解語言背后的文化蘊(yùn)含。教師應(yīng)適當(dāng)拓展有關(guān)中西文化差異的淵源,以解釋這種差異的現(xiàn)象的由來。
(一)從英語詞匯中探究文化涵義
英語詞匯中積累了豐富的文化涵義,在教學(xué)中,我們要注重對英語詞匯的文化意義的介紹,防止學(xué)生單純從詞匯本身做評價。可適當(dāng)擴(kuò)展知識內(nèi)容,順便講一些相關(guān)的外國風(fēng)俗習(xí)慣等。
(二)教師鼓勵學(xué)生自發(fā)尋找和積累英語國家的文化素材
教師要給學(xué)生提供一些了解英語國家文化的途徑和渠道,如創(chuàng)造一個文化語言環(huán)境,開展一些語言實踐活動;可收集和利用一些有關(guān)英語國家的物品和圖片,讓學(xué)生獲得較為直觀的文化知識和風(fēng)土人情;利用電影電視引導(dǎo)學(xué)生觀察英語國家的社會文化情況等。這些都有利于學(xué)生體驗和感受英語國家的文化,強(qiáng)化學(xué)習(xí)西方文化的意識,其用英語思維的能力也會相應(yīng)提升。
綜上所述,語言是社會的產(chǎn)物, 是人類歷史和文化的結(jié)晶。它凝聚著一個民族世代相傳的社會意識、歷史文化、風(fēng)俗習(xí)慣等各方面人類社會所有的特征。不同的文化背景和文化傳統(tǒng), 使中西方在思維方式、價值觀念、行為準(zhǔn)則和生活方式等方面也存在有相當(dāng)大的文化差異。教師應(yīng)了解不同文化間的差異,加強(qiáng)語言的文化導(dǎo)入, 重視語言文化差異對語言的影響。只有這樣, 才能提高教育的效果和質(zhì)量,使學(xué)生在實際生活中正確運(yùn)用語言。中西方的文化存在著很多差異,在英語教學(xué)中不能只單純注意語言教學(xué),而必須加強(qiáng)語言的文化導(dǎo)入,重視語言文化差異對語言的影響。只有這樣,才能在實際中正確運(yùn)用語言。
參考文獻(xiàn)
[1]鄧炎昌, 劉潤清. 語言文化即英漢語言文化對比外語教學(xué)與研究出版社, 1989.
一、建構(gòu)主義理論定義
建構(gòu)主義也被稱為結(jié)構(gòu)主義,最早可追溯到瑞士認(rèn)知心理學(xué)家皮亞杰,他的理論充滿了唯物辯證法,他堅持從內(nèi)因和外因相互作用的觀點來研究個體的認(rèn)知發(fā)展。他認(rèn)為個體是在與周圍環(huán)境相互作用的過程中逐步建構(gòu)起關(guān)于外部世界的知識,從而使自身認(rèn)知結(jié)構(gòu)得到發(fā)展。在眾多的教學(xué)理論如行為主義理論、認(rèn)知主義理論、客觀主義理論中,唯有建構(gòu)主義理論成為當(dāng)代信息化教育過程中檢驗信息化教育活動的一個標(biāo)準(zhǔn)。從建構(gòu)主義教學(xué)理論出發(fā)對跨文化交際能力的含義以及如何培養(yǎng)大學(xué)生的跨文化交際能力提出了自己的看法。跨文化交際能力實際上包括了目的語語言能力、跨文化交際技能和跨文化意識能力。這種建構(gòu)不是簡單地將外部世界知識搬到記憶中,而是以已有的知識經(jīng)驗為基礎(chǔ),通過與周圍環(huán)境“同化”(assimilation)和“順應(yīng)”(accommodation)這兩個基本過程來建構(gòu)新的理解。建構(gòu)主義理論有四要素:情境、協(xié)作、會話和意義建構(gòu)。準(zhǔn)確性,既涉及語言知識和語用知識,又包括文化知識。因此,要培養(yǎng)大學(xué)生跨文化交際能力,就要把外語教學(xué)與跨文化教育結(jié)合起來,讓學(xué)生在交際環(huán)境中親身體驗。對學(xué)生進(jìn)行跨文化交際能力的培養(yǎng)是突破我國傳統(tǒng)外語教學(xué)的重要措施之一,也是中國當(dāng)代大學(xué)生具備國際思維、世界眼光的必然要求。多年來,我國各高校在這方面不斷探索實踐,已取得較大的成績,值得好好總結(jié)。
二、建構(gòu)主義教學(xué)理論對培養(yǎng)大學(xué)生跨文化能力的培養(yǎng)
跨文化交際能力是指來自不同文化背景的人跨越文化交流障礙進(jìn)行交流的技巧和能力,而交際能力的核心是語言運(yùn)用的恰當(dāng)性和建構(gòu)就是認(rèn)知個體(學(xué)習(xí)者)主動建構(gòu)自己的認(rèn)知圖式即知識結(jié)構(gòu)(schema)。但首先要給個體提供一個“情境”,然后,認(rèn)知個體通過“協(xié)作”與“會話”,從建構(gòu)主義教學(xué)理論談培養(yǎng)大學(xué)生跨文化交際能力,即充分發(fā)揮“情境”的交互作用與周圍教師、同伴各種有效的學(xué)習(xí)工具“合作”,最后達(dá)到“意義”建構(gòu),所謂“意義”,就是在教學(xué)上一定要使學(xué)習(xí)者的認(rèn)知結(jié)構(gòu)發(fā)生量的或質(zhì)的變化,只有使學(xué)習(xí)者的schema(認(rèn)知圖式)發(fā)生了變化,教學(xué)才會發(fā)生“意義”,否則,就是“無意義”教學(xué)。交際能力的指導(dǎo)意義跨文化交際、跨文化交際教學(xué)以及如何培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力等話題近年來倍受外語界專家們的關(guān)注。學(xué)習(xí)者在直接傳授獲得了有關(guān)目的語語言、文化的客觀知識后,當(dāng)他面臨具體的、客觀的跨文化交際情境時,那些固定的、概念化的、一成不變的文化特征、行為規(guī)范等往往會使他感到不知所措,導(dǎo)致交際失敗。因為學(xué)習(xí)者所面臨的跨文化交際情境要復(fù)雜得多,他不僅僅是刻板地知曉、記憶一些固定的文化知識,而且還要去感知和應(yīng)對現(xiàn)實的文化情境,這就是跨文化潛藏的、隱現(xiàn)的、主觀的、個人的一面,即思維能力、意識能力的一面,也就是本文所說的跨文化意識。然而,到底什么是跨文化交際能力?它包括哪些要素?如何培養(yǎng)這種能力?國內(nèi)專家們對這些問題做了大量的研究,似乎主要有這樣的看法:外語學(xué)習(xí)者應(yīng)具有目的語文化的知識,因此,外語教學(xué)應(yīng)加強(qiáng)對這些知識的傳授或?qū)搿慕?gòu)主義教學(xué)理論來看,世界是客觀存在的,但人們對于世界的理解和賦予意義,即形成自己的世界觀卻是主觀的,知識不可能僅僅由外部傳授而獲得,人們應(yīng)以自己已有的知識經(jīng)驗為基礎(chǔ)去建構(gòu)現(xiàn)實和理解現(xiàn)實,從而形成知識,學(xué)習(xí)者的這種建構(gòu)不僅涉及結(jié)構(gòu)性的知識(即客觀的成分),也涉及大量非結(jié)構(gòu)性的知識(即主觀的成分)。因此,跨文化交際能力是一個綜合的、多向度的概念,除知識向度以外,還有思維向度、行為向度、乃至情感和個性向度。具體來講,跨文化交際能力除人們常指的行為能力,一種人與人交往的能力以外,還包括了目的語語言能力和跨文化意識。首先,在外語學(xué)習(xí)中,由于跨越了文化和語種,使得本族語人與目標(biāo)語人之間的交流變得困難起來,形成了障礙,這就要求學(xué)習(xí)者有外語語言能力,這是文化交際能力的前提,因為只有當(dāng)語言能力達(dá)到一定水平時,才能跨越文化障礙,縮小本族語與目標(biāo)語之間的文化差異,達(dá)到交際文化、升華本族文化的目的。
三、從建構(gòu)主義教學(xué)理論看大學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)的方法從以上的討論我們可以看到跨文化交際能力培養(yǎng)的復(fù)雜性和多面性以及建構(gòu)主義教學(xué)理論在培養(yǎng)大學(xué)生跨文化交際能力的現(xiàn)實意義和指導(dǎo)意義
從建構(gòu)主義教學(xué)理論來看,學(xué)生是認(rèn)知的主體,是教學(xué)的中心,是知識意義的主動建構(gòu)者。教師可選擇已有的教學(xué)材料,如《走遍美國》、《洪恩英語》等給學(xué)生提供豐富的日常生活情景以及人物對話,還可創(chuàng)設(shè)一些活潑自然,充滿生趣的文化情景,然后組織討論、角色扮演、模仿表演等課堂活動,讓學(xué)生親歷文化境況、遭遇文化尷尬和文化沖擊,與文化發(fā)生互動,以培養(yǎng)學(xué)生自己進(jìn)行文化探究的能力,使他們在復(fù)雜多變的跨文化境遇中獲得具體的交際技能。學(xué)習(xí)情景只是促進(jìn)學(xué)習(xí)者主動建構(gòu)文化知識意義的外部條件,是一種“外因”。外因要通過內(nèi)因才能起作用。設(shè)計理想的文化學(xué)習(xí)情景是為促進(jìn)學(xué)習(xí)者自主學(xué)習(xí)最終完成意義建構(gòu)服務(wù)。除了培養(yǎng)學(xué)生的交際技能之外,還應(yīng)該培養(yǎng)學(xué)生的一種主觀的、無形的、隱藏的跨文化的特質(zhì)和文化敏感性,即培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識。在具體的教學(xué)中,教師可以引導(dǎo)學(xué)生對所學(xué)的語言材料中所表達(dá)的思想主題及其現(xiàn)實文化意義的理解、感悟能力,在學(xué)生理解了表層信息之后,教師還應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生理解深層的含義,去感受推知、判斷作者的態(tài)度和價值觀,課文內(nèi)容與自己的本族文化環(huán)境有何相關(guān)的實際意義等。在此過程中,建構(gòu)主義教學(xué)理論認(rèn)為“學(xué)習(xí)環(huán)境”和“學(xué)習(xí)氛圍”的創(chuàng)造對于學(xué)習(xí)個體的意義建構(gòu)也很重要,因此,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識,教師還應(yīng)該創(chuàng)造一些良好的學(xué)習(xí)環(huán)境,讓他們在異國語言和文化的環(huán)境中受到潛移默化的影響。如舉辦外語文化節(jié)、英文歌曲比賽、英語辯論賽、英美文化知識比賽、英文詩歌朗誦和英文電影欣賞等。同時,為學(xué)生提供一個完整、真實的文化問題背景,以此為支撐物啟動教學(xué),使學(xué)生產(chǎn)生學(xué)習(xí)的需要,促進(jìn)學(xué)生之間的互動、交流,即合作學(xué)習(xí),驅(qū)動學(xué)習(xí)者進(jìn)行自主學(xué)習(xí),從而達(dá)到主動建構(gòu)文化知識意義的目的。breen&candlin曾指出:跨文化交際不僅關(guān)系到遵從某種規(guī)范,而且也關(guān)系到主觀解釋這些規(guī)范本身,它既是遵守規(guī)范的活動,又是創(chuàng)造規(guī)范的過程。因此,在大學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)過程中,教師應(yīng)擯棄傳統(tǒng)的以“教師為中心”的教學(xué)模式,以“學(xué)生為中心”,重新調(diào)整教材、教師、學(xué)生和各種教學(xué)手段之間的關(guān)系,教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法等都應(yīng)圍繞學(xué)生這個中心來進(jìn)行。那么,要培養(yǎng)大學(xué)生跨文化交際能力,根據(jù)建構(gòu)主義教學(xué)理論,首先應(yīng)該創(chuàng)設(shè)一種文化學(xué)習(xí)情景以培養(yǎng)學(xué)生具體的、客觀的、顯現(xiàn)的跨文化交際能力。這種交際能力包括兩個層面的內(nèi)容。第一,了解和掌握那些約定俗成的文化事實、文化知識或某些跨文化交際的規(guī)約的能力,這是與語言學(xué)習(xí)相關(guān)的較為系統(tǒng)的文化學(xué)習(xí),如目的語民族的歷史發(fā)展、社會制度、一般習(xí)俗、價值觀念、禮儀、禁忌等。具體的教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法是:除教師在外語語言課上注重跨文化教學(xué)進(jìn)行文化導(dǎo)入以外,最有效的辦法是開設(shè)專門的文化課程,如“英美概況”、“英/美國文化”、“跨文化交際學(xué)”、“異國風(fēng)情介紹”、“英語學(xué)習(xí)背景知識”等。另外,還可以充分發(fā)揮外籍教師資源優(yōu)勢,為學(xué)生開設(shè)一系列講座等,這些知識都是跨文化交際能力重要的一部分,它們?yōu)閷W(xué)生以后自己進(jìn)行文化探索提供了基本的知識框架,打下牢固的基礎(chǔ)。第二,將已掌握的文化知識運(yùn)用于實踐的能力,即交際個體的行為能力,即一種與目的語人交往的技能。比如善于識別交際對方身份和交際意圖的能力、與對方溝通的能力、善于消除交際障礙、解除交際尷尬的協(xié)商能力等。由于建構(gòu)主義特別強(qiáng)調(diào)“情境創(chuàng)設(shè)”和“協(xié)作學(xué)習(xí)”,因此在教學(xué)方法和教學(xué)內(nèi)容上強(qiáng)調(diào)以學(xué)生為中心,教師應(yīng)該利用各種教學(xué)因素,創(chuàng)設(shè)一種文化學(xué)習(xí)環(huán)境以支持學(xué)習(xí)者的自主學(xué)習(xí),誘發(fā)學(xué)習(xí)者的問題并利用它們刺激學(xué)習(xí)活動。這就要求我們必須培養(yǎng)學(xué)生在交際過程中對目的語文化具有領(lǐng)悟能力和思考能力,如對異國文化的理解、吸收、取舍、寬容以及尊重差異等,以適應(yīng)不同文化的沖擊,減輕在不同文化環(huán)境中的苦惱和挫敗感。
參考文獻(xiàn):
[1]杜瑾.論跨文化交際中信息編解碼沖撞的不同類別[a].重慶工程圖學(xué)學(xué)會第十四屆圖學(xué)研討會交流暨第二屆cad應(yīng)用、cai軟件演示交流大會論文集[c], 2004 .
[2]林大津.跨文化交際研究[m].福州:福建人民出版 社, 1999.
[3]gopaul-mcnico,l sharon -ann gopaul-mcnico, janetbrice-
隨著我國對外開放政策的進(jìn)一步深入、世界貿(mào)易組織的加入、網(wǎng)絡(luò)時代的到來,這一切使得我國與國際間的交往越來越頻繁,英語的學(xué)習(xí)顯得越來越重要。社會的不斷發(fā)展,高職高專學(xué)生學(xué)習(xí)英語的情況有了很大變化,高職英語教學(xué)強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)學(xué)生的英語實際應(yīng)用能力.如何在學(xué)時不多的情況下.既傳授一定的英語基礎(chǔ)知識,又培養(yǎng)較強(qiáng)的應(yīng)用能力。2000年9月.教育部高教司出版的《高職高專教育英語教學(xué)課程基本要求》指出,高職高專英語教學(xué)的目的是“經(jīng)過180—220學(xué)時的教學(xué),使學(xué)生掌握一定的英語基礎(chǔ)知識和技能.具有一定的聽、說、讀、寫、譯的能力,從而能借助詞典閱讀和翻譯有關(guān)英語業(yè)務(wù)資料,在涉外交際的日常活動和業(yè)務(wù)活動中進(jìn)行簡單的口頭和書面交流.并為今后進(jìn)一步提高英語的交際能力打下基礎(chǔ)”。根據(jù)這一要求,在英語教學(xué)中,應(yīng)注重加強(qiáng)文化意識的培養(yǎng),以切實有效地提高學(xué)生實踐中的跨文化交際能力,實現(xiàn)真正意義上的跨文化教學(xué)。“現(xiàn)代語言教學(xué)實踐證明,只要語壽學(xué)習(xí)者學(xué)會語言,理解認(rèn)識了該語言的文化,那么就會具有文化意識”要培養(yǎng)學(xué)生的文化意識,關(guān)鍵是要讓學(xué)生在學(xué)英語的同時也理解英語文化。
一、英語教學(xué)與文化意識
(一)語言與文化的關(guān)系
“語言與文化有著密切的關(guān)系。由于語言的產(chǎn)生與發(fā)展,人類文化才得以產(chǎn)生和傳承。不存在沒有語言的文化,也不存在沒有文化的語言”。“語言是文化的載體,又是文化的寫照”。美國現(xiàn)代語言學(xué)家薩爾(EdwardSapir)說過:“語言不脫離文化而存存,也就是說不脫離社會流傳下來,決定我們生活面貌的風(fēng)俗和信仰的總體。”“語言是一種符號系統(tǒng).它包括語音系統(tǒng)、詞匯系統(tǒng)和語法系統(tǒng)。”文化已滲透到了人類社會物質(zhì)生活和精神生活的各個方面。學(xué)習(xí)一種語言實際上就是理解一種文化。但是,由于中兩文化差異的客觀存在.文化碰撞不可避免。在跨文化交際中,學(xué)生要避免犯文化錯誤和消除交際障礙.就要注重文化意識的培養(yǎng),使中西文化在學(xué)生的意識中融合,盡量減少文化沖突,使交際得以順利進(jìn)行。在傳授英語的教學(xué)過程中,教師應(yīng)該不斷增強(qiáng)對學(xué)生進(jìn)行文化差異的比較,拓展國際視野。要讓學(xué)生認(rèn)識到不同的語言不但在語音、詞匯、語法等方面存在著差異.而且在交際規(guī)則上也有很大的差異。在學(xué)習(xí)、使用外語時,要培養(yǎng)學(xué)生具有文化意識,理解語言背后的文化。如果人們在交流時對有些詞所折射的文化全然不知,忽視它們的差異,那么其交流一定會受到阻礙。在高職院校中,課堂就是聯(lián)系語言和文化的場所。因此.在英語教學(xué)中需要滲透有關(guān)的文化知識的教育.
(二)英語教學(xué)中文化意識培養(yǎng)的必要性
文化意識是指在文化的知識、理解、跨文化交際等方面的意識和能力。在英語教學(xué)中,注重培養(yǎng)學(xué)生的文化意識,是英語教學(xué)的重要任務(wù).在整個教學(xué)過程中占有舉足輕重的地位。英國著名的語言學(xué)家Catford指出:“Meaningisapropertyofalanguage.”在一定程度上,這種意義(meaning)即代表了文化。任何語言都是植根于特定的文化背景之中的,它們各自代表了在源遠(yuǎn)流長的歷史長河中形成的獨(dú)特的表達(dá)方式。
1.文化意識滲透對學(xué)生的語言學(xué)習(xí)起促進(jìn)作用
學(xué)生具有一定的文化意識,才能在跨文化交際的過程中根據(jù)話題、場景、文化背景使用得體的英語,才能理解英語所蘊(yùn)藏、承載的社會文化。文化意識是跨文化交際能力的重要基礎(chǔ)和保證.
2.文化是語言的支撐
學(xué)語言的本質(zhì)應(yīng)該是學(xué)文化.語言是文化的載體,是以文化為支撐的學(xué)習(xí)一個家的語言要以學(xué)習(xí)這個語言代表的文化為支撐。學(xué)習(xí)英語這門語言的同時就應(yīng)該對英語國家的文化進(jìn)行深層次的理解,用英語進(jìn)行思維,理解在英語文化背景中生活的人.英語作為最國際化的語言,其學(xué)習(xí)者的最終目標(biāo)應(yīng)該是成為一個跨越圍界和跨越文化的人。因此,在英語教學(xué)中.要使學(xué)生在掌握英語的語言知識和語言技能的同時,加強(qiáng)英美文化的學(xué)習(xí),把英語學(xué)深學(xué)透。
3.兩種文化的互動有利于跨文化教學(xué)
培養(yǎng)學(xué)生的文化意識,不僅能讓他們理解英美文化,更得體地運(yùn)用英語與外圍人交流。還有助于學(xué)生將本族母語文化與英美文化進(jìn)行比較,重新審視母語文化。因此,在教學(xué)中鼓勵兩種文化互動.既要讓學(xué)生學(xué)習(xí)英美文化知識、吸收和借鑒英美文化的精華,也要輸入和輸出母語文化,讓世界了解中國文化的精髓.實現(xiàn)跨文化教學(xué)。
二、語言交際能力的培養(yǎng)現(xiàn)狀
根據(jù)高職高專學(xué)生英語基礎(chǔ)及學(xué)習(xí)狀況可看出,我國高職高專學(xué)生的跨文化交際能力仍然不容樂觀.文化意識較為淡薄。學(xué)生不能較好地用英語文化的思維方式和價值觀來理解、運(yùn)用英語;對英語國家的社會文化習(xí)俗、禮節(jié)常識的了解不夠等。目前英語教學(xué)還沒有完全真正地重視語言交際能力的培養(yǎng).學(xué)與用脫節(jié)。其次教師認(rèn)識的局限、教材內(nèi)容的局限、考試制度的局限等諸多因素都影響了學(xué)生的英語實際應(yīng)用能力。多年來,高職高專英語教學(xué)中只重視語言知識的講授和語言技能的培養(yǎng),忽視了對學(xué)生進(jìn)行文化教學(xué),導(dǎo)致學(xué)生把語法學(xué)習(xí)和詞匯學(xué)習(xí)當(dāng)作學(xué)習(xí)英語語言的全部。學(xué)生的語言使用不得體.這是跨文化差異造成的。不了解文化差異出現(xiàn)文化錯誤比語言錯誤更為嚴(yán)重。因為語言錯誤僅僅是表層結(jié)構(gòu)的錯誤,而文化錯誤則意味著交際出現(xiàn)障礙。
三、文化意識培養(yǎng)的有效途徑
針對高職高專學(xué)生英語學(xué)習(xí)的現(xiàn)狀和跨文化意識的重要性,我們應(yīng)該采取一定的措施,遵循一定的原則,采取一定的手段,培養(yǎng)學(xué)生正確的文化觀和跨文化意識。Seelye,H.N.(1989)在其著作“TeachingCulture”一書中提出了幾個實際教學(xué)原則:
(1)通過所教的語言了解文化;(2)使文化行為成為每課學(xué)習(xí)的一個重要部分;(3)讓學(xué)生獲得取得相應(yīng)社會經(jīng)濟(jì)地位的能力;(4)讓學(xué)生對自身文化及目標(biāo)文化均有所了解;(5)要認(rèn)識到并非所有文化教學(xué)都要改變學(xué)生自身的文化行為。而是要讓學(xué)生了解到人們的行為是受其文化的影響.并應(yīng)對其表示理解。教師應(yīng)該采用靈活多變的方法進(jìn)行多方位文化滲透教育,如:對比法、融合法、實物講授法、討論法、文化專題講座法等方法來提高學(xué)生對文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識,使他們能主動地、自覺地吸收并融入新的文化環(huán)境中。文化意識的培養(yǎng)在教學(xué)中要注意以下幾點:
(一)詞匯教學(xué)與語言運(yùn)用相結(jié)合
詞匯是語言的組成部分,能反映出文化的內(nèi)涵,因此可以通過分析理解詞匯,把語言延伸至文化。教師在教學(xué)時,應(yīng)讓學(xué)生了解到:在中國,人們都喜歡數(shù)字six和eight,而西方人喜歡的數(shù)字是seven。在他們眼里,seven是個幸運(yùn)的數(shù)字,seven又被稱為luckyseven.但是thi~een是英美人忌諱的數(shù)字。對某些單詞所帶有的褒貶色彩,中西兩種文化就反映出不同的含義。如ambitious-詞,本身具有褒貶兩種含義。中國人用其貶義。表示“野心勃勃”,而英美人則取其褒義,表示“有雄心壯志”:aggressive-詞。中國人常用來形容某人“挑釁”“好斗”.而美國人則用來形容某人“進(jìn)取上進(jìn),有開拓精神”。在英語習(xí)語中.常以狗的形象來比喻人的行為。如:Youarealuckydog.(你是一個幸運(yùn)兒),Everydoghashisday.(凡人皆有得意日),0lddogwillnotlearnnew tricks.(老人學(xué)不了新東西)等。形容人“病得厲害”用assickasadog,“累極了”是dog—tired。與此相反,中國人十分喜愛貓,用“饞貓”比喻人貪嘴,常有親呢的成分,而在西方文化中,“貓”被用來比喻“包藏禍心的女人”。學(xué)生在學(xué)習(xí)詞語的同時也對照了中西文化,找出兩種語言的異同.有助于了解英語國家的文化特征,并且懂得了根據(jù)不同的語言環(huán)境選擇適當(dāng)?shù)恼Z言進(jìn)行交流,提高了語言使用的得體性。
(二)聽說教學(xué)中文化意識的培養(yǎng)
英語教學(xué)是要培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的能力。聽說是一種非常有效的學(xué)習(xí)工具,是所有其他能力發(fā)展的基礎(chǔ),也是學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)。聽、說是語言交際最直接、最迅速的方式,特別是面對面的交際。因此在聽說訓(xùn)練前,要給學(xué)生講解一些有關(guān)社會文化、歷史風(fēng)俗方面的知識,消除因文化差異而造成的聽力理解障礙.培養(yǎng)學(xué)生的文化意識,增強(qiáng)他們學(xué)習(xí)外語的興趣。如有一段關(guān)于“Festivalsaroundtheworld”的聽力材料將日本的盂蘭盆節(jié)、墨西哥的亡靈節(jié)、西方國家的萬圣節(jié)進(jìn)行橫向?qū)Ρ龋坏鲩L了學(xué)生的見識.而且讓學(xué)生領(lǐng)悟到即便是來自不同地域受不同文化熏陶的人們,往往也存在著相同的思想寄托與情感需求,而他們表達(dá)對死者的懷念和哀思的方式卻義都帶上了各自文化的烙印。要求學(xué)生認(rèn)真聽,大膽模仿外國人地道的語音和語調(diào)。而英語教師本身要有較高的英語素質(zhì),口語流利.語音語調(diào)準(zhǔn)確.并且有豐富的英語知識,要善于用英語組織教學(xué).做到語言生動有趣,通俗易懂,通過豐富多彩的課堂活動.盡可能給學(xué)生創(chuàng)造輕松、愉快的英語聽說環(huán)境。利用多媒體教學(xué)模式,進(jìn)行各種積極有效的聽力策略改革,對提高學(xué)生的聽說水平具有極為重要的意義。
(三)英語閱讀也是一種跨文化交際
在閱讀教學(xué)中,文化背景差異越大,在閱讀時理解原文的障礙也越大。教師在閱讀課時應(yīng)加強(qiáng)風(fēng)俗、文化、宗教等的介紹。師生可充分利用這些豐富的文化信息,使語言和文化學(xué)習(xí)真正情景化、語境化,提高學(xué)生鑒別與鑒賞異周文化的能力,同時加深其對本國文化的理解和認(rèn)識,在進(jìn)行跨文化對比時能更準(zhǔn)確、深刻地認(rèn)識到本國文化與異國文化的異同,建立世界意識和跨文化交際能力。因為現(xiàn)今教材中的閱讀材料多取自英美國家,因此只有放在一定的社會環(huán)境、文化背景下,才能讓學(xué)生更好地領(lǐng)會其中的內(nèi)容,增強(qiáng)語言功底。英語教師可根據(jù)學(xué)生的英語水平差異,布置不同程度的英文原版讀物,特別是文化方面的書籍雜志,使學(xué)生通過大量閱讀,全方位地吸收跨國文化養(yǎng)分.積累異國文化的相關(guān)知識,為外語的流利使用奠定基礎(chǔ)。
(四)用英語思維來寫作
文化的差異性還體現(xiàn)在各民族獨(dú)特的思維方式上。中圍人的思維方式和英語國家人們的思維方式大相徑庭,無論是詞語內(nèi)涵,還是句子結(jié)構(gòu)、順序,都有著很大差異。正如英國文學(xué)家斯威夫特(Swift)所說的:“把合適的詞放在合適位置上的文章才是好文章。”為此,對單詞中所出現(xiàn)的大量同義詞或近義詞.我們從其內(nèi)涵和外延兩方面說明其異同,以便學(xué)生領(lǐng)會并能運(yùn)用。避免漢式英語的最好辦法是用英語思維。用英語思維就要熟練運(yùn)用大量的語法規(guī)則、句型及慣用法,用學(xué)過的單詞、短語、句型多寫多練習(xí),敢于動筆,勤于表達(dá),使學(xué)生語言知識的學(xué)習(xí)轉(zhuǎn)化為語言學(xué)習(xí)。
(五)多途徑和多渠道地輸入跨文化知識
二、如何在英語教學(xué)中滲透文化意識
1.培養(yǎng)文化意識,在英語教學(xué)中加強(qiáng)文化對比,讓學(xué)生感受文化存在的差異性。英語教學(xué)中,將學(xué)生現(xiàn)已掌握的本土文化知識與英美文化進(jìn)行對比,在激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的同時,有效提高英語交際能力,將英語知識、英語態(tài)度及英語技能有效結(jié)合在一起,全面提高學(xué)生的英語綜合能力。關(guān)于本土文化與英語文化的對比主要包括四個方面:
(1)以衣食住行進(jìn)行具體的對比
;(2)以英美社會習(xí)俗與中國社會習(xí)俗、風(fēng)土人情進(jìn)行對比;
(3)英美節(jié)假日與中國節(jié)假日對比,例如圣誕節(jié)與春節(jié)的對比;
(4)將中國家庭結(jié)構(gòu)與英美家庭對比。
2.文化意識在英語詞匯教學(xué)中的滲透。在英語中詞匯最為活躍,也承載著文化。因此,在日常英語教學(xué)中,教師更應(yīng)當(dāng)注重英語詞匯文化背景和意義的講解,這樣將更有助于學(xué)生對英語詞語的理解和認(rèn)識。例如在英語教學(xué)中,教師對“colour”的介紹,可以介紹英美外國人與中國人同一個顏色的不同含義,例如在中國人眼里代表“疾病”與“痛苦”的白色,在外國人眼中卻代表著“高貴”和“圣潔”等等。在英語詞匯中,同樣的詞語在中國民族文化中卻有著迥然不同的含義,這也正是不同文化背景所造成的差異。因此,在英語教學(xué)中,教師可以采用直接闡述解釋的方法,將其中的意義與區(qū)別向?qū)W生講解清楚,使學(xué)生能夠?qū)ζ渲刑N(yùn)含的文化意義準(zhǔn)確的認(rèn)識和理解。
3.讓學(xué)生在閱讀中感受文化的差異。在英語教學(xué)中,教師對學(xué)生訓(xùn)練應(yīng)當(dāng)選擇文化知識豐富的內(nèi)容,讓學(xué)生在閱讀過程中加強(qiáng)英語文化的學(xué)習(xí)和教育。與英語閱讀能力關(guān)系緊密的除了一定的語言知識基礎(chǔ)與做題的技巧之外,文化因素因為包含歷史和宗教等方面的知識,從而對英語閱讀能力也起到一定的干擾作用。由此,在日常的英語閱讀教學(xué)中,教師應(yīng)該多向?qū)W生進(jìn)行英美歷史、風(fēng)俗、科技等方面的文化知識,保證學(xué)生熟練的掌握語言風(fēng)格和表達(dá)特色,從而徹底掃除英語文化背景知識薄弱為交際帶來的障礙。
4.融入生活,在日常生活中感受英美國家濃厚的文化知識。近年來,受經(jīng)濟(jì)全球一體化及信息化技術(shù)高速發(fā)展的影響,世界各地區(qū)、國家之間交流越來越多,并影響著人們的生活。教學(xué)中,教師可以通過一些與日常生活緊密相關(guān)的文化知識,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。諸如百事可樂、咖啡、漢堡等日常生活中大家喜聞樂見的文化知識。教師靈活將這些英美文化知識滲透到學(xué)習(xí)中,讓學(xué)生逐漸接受中英文化的異同,培養(yǎng)跨文化意識,并且能夠在不同的場合,面對不同的對象能夠熟練正確的運(yùn)用英語進(jìn)行交際。
(一)多元文化背景下,通過課堂上對多元文化的分析
讓學(xué)生明確主流文化,融合多元文化的精髓,使得學(xué)生能夠開闊思路,多角度學(xué)習(xí)語言,多方位思考問題。多元文化,顧名思義就是多種文化的相互融合,接納各個民族,各個社會的不同文化,這樣的知識灌輸,學(xué)生在知識儲備上自然而然便成為“雜家”,通曉多種文化。
(二)引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)
讓學(xué)生在大學(xué)英語課堂上吸收先進(jìn)文明的文化內(nèi)涵。增強(qiáng)學(xué)生的國際競爭意識,以便適應(yīng)國際經(jīng)濟(jì)發(fā)展的速度。未來的社會,單一的文化只會困擾自己發(fā)展的手腳,而多元文化能夠使得學(xué)生知己知彼。
(三)注重大學(xué)英語課堂上的跨文化交流
運(yùn)用課堂機(jī)制,使學(xué)生自發(fā)地將內(nèi)化的修養(yǎng)適度地表現(xiàn)在課堂之上并反饋于社會生活之中,進(jìn)入社會之后能夠更好的服務(wù)于社會。學(xué)生在課堂上既了解各民族的語言知識,同時也了解各民族的風(fēng)土人情,為以后的工作打下扎實的基礎(chǔ)。
二、多元文化影響下大學(xué)英語教學(xué)的意義事物都有其雙重性
在多元文化影響大學(xué)英語教學(xué)的同時也給大學(xué)英語教學(xué)帶來的新的思路和意義。
(一)多元文化給大學(xué)生文化素養(yǎng)的提升帶來新的契機(jī)
全球一體化勢必將本土文化與其他文化進(jìn)行跨文化融合,產(chǎn)生文化共存的氣象。在大學(xué)英語課堂上傳授不同的文化,客觀上拓寬了大學(xué)生的視野,提升了文化境界,同時,學(xué)生將單一的本民族文化融入多元文化之中,文化素養(yǎng)將不斷上升。
(二)多元文化背景下
通過課堂上文化的灌輸,使學(xué)生的個性賦予時代性。每一種文化價值都與族群迥然不同的生活環(huán)境、發(fā)展歷程息息相關(guān),因此具有不同的特性和表征。但在文化共融中,存在共通的真善美,新時代的大學(xué)生可以自由的吸收和接納同性與差異,找尋自己喜歡的文化,在社會群體中展現(xiàn)個體特性和時代特征。
(三)大學(xué)生的人生觀與多元文化形成互惠
文化的多元發(fā)展對大學(xué)生的人生觀影響很大,人生觀是一個抽象的,在潛移默化中形成的一種文化趨向,通過大學(xué)人生觀這一介質(zhì)又對社會文化產(chǎn)生作用,促進(jìn)社會文化的多元發(fā)展,最終形成了大學(xué)生人生觀與文化多元化的互動發(fā)展形態(tài)。
(四)提升大學(xué)生跨文化交流的意愿
課堂上的傳授潛移默化地使學(xué)生文化修養(yǎng)在不斷的融合與交匯,讓學(xué)生尋找機(jī)會展現(xiàn)這種融合的結(jié)果,展示張揚(yáng)與個性的結(jié)合,體現(xiàn)在多元文化下新時代大學(xué)生的風(fēng)采。
縱觀英美文學(xué)評論,對其產(chǎn)生影響的因素有很多種,比如,人們生活的社會環(huán)境、知識及文化結(jié)構(gòu)、專研方向以及從事的專業(yè)等。對于不同的文化來說,其鑄就的靈魂來各不相同,因而便給各國文化帶來不同程度的差異。事實上,評論家批評英美文學(xué)的論據(jù)、角度以及手段的不同,均會使英美文學(xué)評論的內(nèi)容及其側(cè)重點產(chǎn)生一定的差異,當(dāng)然,在英美文學(xué)評論中,文化差異對其產(chǎn)生的影響最為顯著。
一、英美文學(xué)特點及其發(fā)展史
1、英國文學(xué)發(fā)展史及其具有的特點。英國文學(xué)在整個英美文學(xué)體系中,當(dāng)?shù)蒙稀霸催h(yuǎn)流長”的稱謂。英國文學(xué)在發(fā)展過程中,不僅內(nèi)部遵循自身的規(guī)律,同時還受到相應(yīng)的政治、歷史以及宗教等的影響,早期的英國文學(xué)為盎格魯薩克遜階段,然后出現(xiàn)了文藝復(fù)興,接著便是新古典主義的誕生,隨后從浪漫主義發(fā)展到而今的現(xiàn)實以及現(xiàn)代主義等。英國文學(xué)在二戰(zhàn)之后,基本上由過去的寫實,變成多元和實驗的趨勢[1]。英國文學(xué)的首要特性為帝國敘事,其特有的傳統(tǒng)即為烏托邦文學(xué)及反面烏托邦文學(xué),而其包含的一個基本精神則是經(jīng)驗主義。
2、美國文學(xué)發(fā)展史及其具有的特點。十九世紀(jì)末從英國文學(xué)中脫離并自立的美國文學(xué),其早期盡管仍然處處透露著英國文學(xué)的味道,然而在隨后的數(shù)百年光景,其逐漸孕育出了自己的風(fēng)格。美國文學(xué)共出現(xiàn)過三次大的的變化,第一次是十九世紀(jì)前期形成的民族文學(xué);第二次和第三次乃是美國文學(xué)在一戰(zhàn)及二戰(zhàn)后兩度給世界帶來極大的影響,其中獲得諾貝爾文學(xué)獎的作家便有近十位。鄉(xiāng)土主義作為美國現(xiàn)實主義文學(xué)的先聲,其在早期的美國各地不斷涌現(xiàn)。隨后美國文學(xué)的文學(xué)結(jié)構(gòu)逐漸向著三十年代的新批評派,五十年代逐漸興起的結(jié)構(gòu)及后結(jié)構(gòu)主義、女權(quán)主義以及新歷史主義等方向發(fā)展[2]。
二、分析文化差異對英美文學(xué)評論的影響
本身隸屬于文學(xué)一個種類的文學(xué)評論,具有特定的內(nèi)涵,且評論語言均被加以嚴(yán)格整理,因而可以從語言差異上來體會其對文學(xué)評論帶來的影響。
1、語言差異對英美文學(xué)評論的影響。作為一個國家或者民族的本質(zhì)象征,語言在本國或本民族文化中起著舉足輕重的作用。英國英語作為英語的正宗語言,具有長達(dá)1500多年的歷史,其漫長的歷程經(jīng)歷了OldEnglish、MiddleEnglish以及ModernEnglish三個階段,其文化傳承作用可以通過語言的使用體現(xiàn)出來。由于語言傳承具有悠久的歷史,所以英國評論家在使用英語時,或許出于對語言傳統(tǒng)神圣性由衷地崇敬,或許是顧忌對語言傳統(tǒng)造成隨意破壞,所以張狂程序遠(yuǎn)及不上美國英語,其應(yīng)用與文學(xué)評論上的語言比較正統(tǒng)[3]。而美國語言因為是從英國語言衍生而出的,其伴隨著英國英語與北美大陸印第安土著語的接觸而生,盡管核心仍然秉承著對英國英語,然而作為一個新生的國家,美國的民眾、政治以及文化均充滿創(chuàng)新與叛逆。同時,由于美國在政治、歷史及文化等方面的歷史包袱很輕,所以在使用語言方面的顧忌很少,比較張狂和大膽,并且處處彰顯著美國一度推崇的“一切皆有可能”精神。
2、文化內(nèi)涵差異對英美文學(xué)評論的影響。從英國文豪《哈姆雷特》之中,可以從其主人公哈姆雷特苦苦掙扎的復(fù)仇之中,看到其被抒發(fā)的淋漓盡致的優(yōu)柔寡斷性格,這就好比是英國文學(xué)評論,無論是在十七世紀(jì)及十八世紀(jì)充滿宗教神秘色彩的文學(xué)評論,亦或是當(dāng)今荒誕派、邊緣體驗以及非個人化理論等,無不體現(xiàn)出英國文學(xué)評論徘徊于受傳統(tǒng)束縛以及脫出傳統(tǒng)束縛之間。自從二十世紀(jì)七十年代以來,英國文學(xué)評論便再沒出現(xiàn)能夠于世界批評界呼風(fēng)喚雨的頂尖人物,因而其文學(xué)評論界不僅需要深刻反思過去那種荒誕及迷離理論,同時還應(yīng)重新闡釋和鑄就傳統(tǒng)理論,構(gòu)建全新的評論思潮。以人道主義文學(xué)評論為例,由于發(fā)展歷史情境各異,所以在人道主義方面,英國文學(xué)比較保守,美國文學(xué)則取向激進(jìn)。英國文學(xué)在莎士比亞人文主義思想影響下,大都反對暴力革命,如歌德傾向的改良主義,狄更斯強(qiáng)調(diào)“用愛戰(zhàn)勝恨”歌頌博愛,提倡寬恕,是英國人道主義的主體思想。
而美國文學(xué)評論的文化內(nèi)涵則充分體現(xiàn)其獨(dú)立性,是開放性的文學(xué)評論,就像是混血兒。不存在沉重的歷史文化負(fù)擔(dān),所以能夠?qū)⒈泵来箨懹〉诎餐林皻W洲大陸的優(yōu)秀文學(xué)加以充分吸收,以世界視角,將全世界優(yōu)秀文學(xué)評論理論收歸己用,所以具有極大的開放性。在人道主義文學(xué)評論方面,美國直接繞過“革命是否能夠作用于道德”的思想,因而比較激進(jìn),且具有極強(qiáng)的創(chuàng)新性。
結(jié)束語:縱觀英美文學(xué)評論歷史,其中給英美文學(xué)評論差異造成最大影響的還是英美文化方面的差異,從傳統(tǒng)性上看,英國文學(xué)評論由于具有悠久的歷史,因而占據(jù)極大的優(yōu)勢;但從創(chuàng)新方面來說,由于美國文學(xué)評論沒有沉重的歷史包袱,其文化內(nèi)涵充分體現(xiàn)出獨(dú)立性和開放性,所以其創(chuàng)新性明顯要強(qiáng)過英國文學(xué)評論。
參考文獻(xiàn):
語言是文化的載體,學(xué)習(xí)一門外語的過程,也是了解和掌握對象國家文化背景知識的過程。掌握對象國家文化背景知識的程度直接影響到一個人的語言知識的使用能力,是能否得體地運(yùn)用語言的前提。很難想象,一個缺乏對象國文化背景知識的人,能在這一國度里與人進(jìn)行正常的交際。由人民教育出版社編寫的九年制義務(wù)教育初中英語教材有意識地安排了英語國家的文化背景知識。力求在語言教學(xué)過程中潛移默化地傳授文化知識,讓學(xué)生不自覺地感受英語國家的文化氛圍。這也要求教師將語言教學(xué)與文化教學(xué)有機(jī)地結(jié)合起來,培養(yǎng)學(xué)生從跨文化交際的角度使用語言的能力。
人教版初中第三冊課本的內(nèi)容設(shè)置很大部分是結(jié)合日常生活、西方人的生活習(xí)慣展開各種交際會話,因此文化教學(xué)的內(nèi)容主要是與各種交際環(huán)境有關(guān)的文化。
1.稱呼語
在西方,常用Sir和Madam來稱呼不知其名的陌生人。在英國,對十幾歲或二十幾歲女子可稱呼Miss。但是,有時陌生人之間也可用表面上很親密的稱呼,例如:love,dear,pet, honey,sweet-heart等。這在英國某些非正式場合用得特別普遍,如在市場上商販和顧客之間,在公共汽車售票員和乘客之間。但是,最近有些女性(特別在美國)反對男人這樣稱呼她們。英美熟人見面互相問候常說“Hello,how are you?”或談?wù)撘幌绿鞖猓癓ovely weather,isn’t it?”而中國人見面喜歡說“你吃了嗎?”“你到哪里去?”假如用中國人的問候方式去招呼西方人,則會被認(rèn)為你要請客吃飯或被認(rèn)為干涉別人的私事。
應(yīng)該指出,按英語習(xí)慣,親屬之間是直接用名字相稱的。如果不用名字而用表示親屬關(guān)系的詞稱呼長輩時往往降一輩來稱呼。例如:great uncle可稱Uncle Jim。實際上,用Great-Uncle Liu之類來稱呼一個人,聽起來不太順耳,而且許多西方人也不喜歡別人用grand-或great-之類來強(qiáng)調(diào)自己上了年紀(jì)。
2.感謝與答謝
“Thak you”這句話不論中、英文都用得很普遍。它用來對許多事物表示感謝。例如,對禮物、邀請、幫助,或?qū)χ鲃犹峁椭⑵渌N類主動提供的東西表示感激。但是如何準(zhǔn)確地使用這句話,兩種語言之間是有差別的。如 Lesson 1中給老師送禮物時的一段對話:
―Happy Teachers’Day, Miss Zhao!Here are some flowers for you, it's our best wishes!
―What beautiful flowers!Oh, a diary, too.Thank you!
對于別人送來的禮物,中國人往往要推辭一番,表現(xiàn)得無可奈何地接受,接受以后一般也不當(dāng)面打開。如果當(dāng)面打開并喜形于色,可能招致“貪財”的嫌疑。而在英語文化中,人們對別人所送的禮品,一般都要當(dāng)面打開稱贊一番,并且欣然地道謝。
3.恭維與贊揚(yáng)
恭維語在美國社會的各種場合經(jīng)常、廣泛地使用,起著各種各樣的作用。它們就象問候。感謝及道歉語一樣成了一種套話。在美國社會中,人們通過贊揚(yáng)、夸獎來鼓勵某些合自己心意的行為。在美國學(xué)校,教師在教學(xué)中經(jīng)常通過贊揚(yáng)來鼓勵學(xué)生,如:
You know something, Tom. You did a good job. 人們也通過贊揚(yáng)和恭維來建立及維護(hù)社會關(guān)系,還常用它們來代替道歉、問候、感謝等套語。
文化教學(xué)的方法是多種多樣的,教師的首要任務(wù)是運(yùn)用各種方法進(jìn)行文化教學(xué),提高學(xué)生對文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識,使他們能主動自覺地吸收并融入新的文化環(huán)境中。
常用的方法有比較法,比較外國和本民族文化的異同。可以從稱呼、招呼語、告別、作客、謙虛、道歉、贊揚(yáng)、表示關(guān)心、談話題材和價值觀念等方面進(jìn)行比;課堂交流或?qū)n}介紹,教師可以讓學(xué)生收集一些有關(guān)國外文化方面的資料,如畫報、雜志、圖片等,研究不同國家人民的服飾、裝飾、發(fā)型等,使他們在這一過程中了解不同的文化、風(fēng)俗習(xí)慣、審美標(biāo)準(zhǔn),較直觀地了解外國藝術(shù)、雕刻、建筑風(fēng)格和風(fēng)土人情;閱讀文學(xué)作品,由于文學(xué)作品反映不同的文化背景,而文化背景導(dǎo)致了不同的文學(xué)現(xiàn)象的發(fā)生,因此,要想了解新學(xué)語言國家的文化,閱讀一定量的文學(xué)作品會有很大幫助,從中可以找到有關(guān)的文化背景知識和信息;角色表演,教師讓學(xué)生熟讀課文對話后.學(xué)生派定角色,進(jìn)行模仿角色表演。如Lesson 1 中教師節(jié)學(xué)生向老師送禮的一段對話,學(xué)生可以進(jìn)行模仿表演。初時可跟課文一樣,待熟練后,可以表演進(jìn)其它東西和回敬各種贊美的話語。
社會文化理論的核心概念是中介論和內(nèi)化論。中介論認(rèn)為人所特有的高級認(rèn)知功能在低級生物(如聽覺、嗅覺)的基礎(chǔ)上產(chǎn)生,以社會文化的產(chǎn)物——符號來中介個體和社會物質(zhì)世界的關(guān)系。人是運(yùn)用符號工具作為輔助手段來控制和重組低級生物心理過程(這種過程大部分屬于自動的對外界刺激的反射),這種控制使人區(qū)別于其他物種,是自覺而有意的,以間接地調(diào)節(jié)與他人、與自身、與世界的關(guān)系。符號工具包括數(shù)字、計算系統(tǒng)、音樂、藝術(shù)成果、文學(xué)作品,尤其是語言。通過社會互動,語言符號才開始在行為中由外到內(nèi)發(fā)揮心理工具的作用,也就是將自然的心理過程轉(zhuǎn)化為高級認(rèn)知功能。中介的一種形式是調(diào)節(jié)。調(diào)節(jié)分成物體調(diào)節(jié)、他人調(diào)節(jié)和自我調(diào)節(jié)。物體調(diào)節(jié)指個體直接受周圍環(huán)境的控制和影響;他人調(diào)節(jié)指兒童的思維和行動依靠成人的語言;自我調(diào)節(jié)指兒童能夠依靠自己的語言思維和行動。
在二語學(xué)習(xí)中,他人調(diào)節(jié)指學(xué)習(xí)者在老師、父母、同伴等的指導(dǎo)幫助下進(jìn)行協(xié)作式交談的學(xué)習(xí);自我調(diào)節(jié)指學(xué)習(xí)者具備了自主運(yùn)用語言的能力。學(xué)習(xí)是從他人調(diào)節(jié)到自我調(diào)節(jié)的中介過程,依靠面對面的交流一起解決問題。內(nèi)化指社會成員把交際活動中的符號產(chǎn)物轉(zhuǎn)化成心理產(chǎn)物以中介自己的心理活動的過程,是從社會關(guān)系或更具體說是社會相互作用逐漸向個人內(nèi)心品質(zhì)轉(zhuǎn)化的過程,并使個人掌控自己的大腦。維果茨基指出,內(nèi)化過程是從人際活動的心理間平臺轉(zhuǎn)化成個體的心理內(nèi)平臺的過程,內(nèi)化是通過模仿機(jī)制形成的,內(nèi)化的關(guān)鍵在于人具備模仿他人有意識活動的能力。但這種模仿并非機(jī)械重復(fù),而是受制于社會文化調(diào)節(jié),只有當(dāng)學(xué)習(xí)者積極參與社會交流或者在自我話語中創(chuàng)造性地模仿他人的話語時,語言輸入才起重要作用(Lantolf&Thorne,2007:201)。社會文化理論還有一些其他概念,比較重要的是最近發(fā)展區(qū)和搭架子。
最近發(fā)展區(qū)(TheZoneofProximalDevelopment,ZPD)指“兒童獨(dú)立解決問題的發(fā)展水平在成人指導(dǎo)下或在有能力的同伴合作中解決問題的潛在發(fā)展水平之間的差距”。最新研究表明,最近發(fā)展區(qū)可以:(1)在專家與新手之間的互動中,能力通過社會互動轉(zhuǎn)移給新手;(2)在新手與新手的互動之間,能力相當(dāng)?shù)耐橥ㄟ^合作、討論得以構(gòu)建(Donato,1994)。最近發(fā)展區(qū)是由教育所創(chuàng)建生成的,兩種發(fā)展水平之間的距離也由教學(xué)動態(tài)來決定,且是不斷發(fā)展變化的過程,最近發(fā)展區(qū)的向前發(fā)展就是學(xué)生學(xué)業(yè)的不斷進(jìn)步。維果茨基認(rèn)為“教育學(xué)不應(yīng)當(dāng)以兒童發(fā)展的昨天,而應(yīng)當(dāng)以兒童發(fā)展的明天為方向。只有這樣,教育學(xué)才能在教學(xué)過程中激起那些目前處于最近發(fā)展區(qū)的發(fā)展過程。繼而他發(fā)現(xiàn),就教育過程而言,重要的不是著眼于學(xué)生現(xiàn)在已經(jīng)完成的發(fā)展過程,而是要關(guān)注那些正處于形成的狀態(tài)或正在發(fā)展的過程。而搭架子指任何成人——兒童或?qū)<?mdash;—新手的協(xié)作的行為。兒童或新手還不能獨(dú)立運(yùn)用某些知識和技能,但可以通過談話借助對方給予“搭架子”的幫助獲得期望的結(jié)果。兒童或?qū)W習(xí)者通過專家或較成熟者進(jìn)行協(xié)作式交談,實現(xiàn)共同理解而最終獲得新的知識與技能。Wood等認(rèn)為支架式幫助有以下六個特點:激化完成任務(wù)的興趣;簡化任務(wù);維持任務(wù)目標(biāo)的方向性;突出任務(wù)的關(guān)鍵特征,以及目前任務(wù)完成狀態(tài)和理想狀態(tài)之間的差距;控制解決問題過程中的挫折;提供示范。
社會文化理論與認(rèn)知語言學(xué)的主要區(qū)別
在二語習(xí)得研究方面,目前主要有兩大學(xué)派:認(rèn)知派和社會文化派,二者的語言觀、學(xué)習(xí)觀、研究對象和哲學(xué)傾向都不同。一般來說,通過分析事物對立面,更能認(rèn)識事物本身。這也是社會科學(xué)的重要研究方法。因此,這里談?wù)勆鐣幕碚撆c認(rèn)知語言學(xué)的主要區(qū)別。在語言觀上,認(rèn)知派認(rèn)為語言是心理現(xiàn)象,由抽象規(guī)則組成,存在于個人大腦中;社會文化派則認(rèn)為語言是社會現(xiàn)象,與文化混為一談,無法分割,存在于人們的交際活動中。在學(xué)習(xí)觀上,認(rèn)知派認(rèn)為學(xué)習(xí)發(fā)生在個體內(nèi)部,學(xué)習(xí)者將輸入有選擇地整合到已有的知識體系中,通過不斷輸出,逐步將陳述性知識轉(zhuǎn)化成程序性知識;社會文化派則認(rèn)為學(xué)習(xí)是社會參與的結(jié)果,學(xué)習(xí)者運(yùn)用語言參與社會交際活動,獲得語言和文化知識,轉(zhuǎn)而成為個人腦內(nèi)活動的材料。在研究對象上,認(rèn)知派主張二語習(xí)得研究的對象是第二語言的運(yùn)用,而不是語言習(xí)得,語言的使用和語言習(xí)得是不可分割的,研究的焦點在于社會/互動因素及其對語言使用產(chǎn)生的影響。認(rèn)知派認(rèn)為學(xué)習(xí)的最終狀態(tài)是學(xué)習(xí)者的語言水平達(dá)到目的語水平或者出現(xiàn)僵化現(xiàn)象;社會文化派認(rèn)為語言學(xué)習(xí)沒有最終狀態(tài),學(xué)習(xí)者永遠(yuǎn)都處于學(xué)習(xí)狀態(tài)之中。在哲學(xué)傾向上,認(rèn)知派主張現(xiàn)代派觀點,堅持人和社會環(huán)境互為獨(dú)立實體的二元論觀點,認(rèn)為無論社會環(huán)境因素發(fā)生多大改變,二語習(xí)得終究是心理過程,語言學(xué)習(xí)所處的社會環(huán)境變化不會引起習(xí)得方式大的變化;社會文化派主張后現(xiàn)代派的觀點,認(rèn)為社會文化環(huán)境中的語言使用對二語習(xí)得起著根本性而不是輔的作用,人類心智機(jī)能的起源和發(fā)展都包含在社會和文化的互動之中。
社會文化理論對大學(xué)英語教學(xué)的指導(dǎo)
英語教學(xué)大綱的前言中提到:“當(dāng)今世界,以信息技術(shù)為主要標(biāo)志的科技進(jìn)步日新月異。社會生活的信息化和經(jīng)濟(jì)活動的全球化使外語,特別是英語,日益成為我國對外開放和與各國交往的重要工具。”在信息化突飛猛進(jìn)的今天,如何使學(xué)生學(xué)好和運(yùn)用好英語這一對外交流的工具,是擺在我們大學(xué)英語教師面前的一個重要課題。
一、教學(xué)模式
信息化教學(xué)是一種與傳統(tǒng)教學(xué)有很大差別的全新的教學(xué)模式。傳統(tǒng)教學(xué)的大學(xué)英語教學(xué)基本上還是根據(jù)行為主義理論,強(qiáng)調(diào)的是刺激——反應(yīng),教師的作用只是起到一個外部刺激作用,教學(xué)當(dāng)中忽視了學(xué)生內(nèi)在心理反應(yīng)。根深蒂固的教學(xué)模式是以教學(xué)為中心的,學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中,處于被動的位置上,學(xué)生成了知識灌輸對象。它扼殺了學(xué)生的個性。另一方面,“統(tǒng)一式”授課也是弊端之一,教師面對的是全班學(xué)生,滿足不了學(xué)生個性差異的要求,因而教師提供的有效信息量有限。九十年代的多媒體教學(xué),雖然在教學(xué)形式上有所變化,但也脫離不了教師的“導(dǎo)”的作用,只是把“人”灌變成了“電”灌。而英語的信息化教學(xué)它是利用文本書籍、光盤軟件、網(wǎng)上資料三大資源為基礎(chǔ),強(qiáng)調(diào)的是以學(xué)生自學(xué)為主體,培養(yǎng)他們的存儲能力、檢索能力、多媒體表達(dá)能力、道德情感能力、協(xié)作學(xué)習(xí)能力、自主學(xué)習(xí)能力,培養(yǎng)學(xué)生的美感。例如:在學(xué)習(xí)weather這一單元的時候,我先要求學(xué)生:運(yùn)用教學(xué)軟件。例如:金山詞霸,東方快車等,查出一些有關(guān)天氣的單詞進(jìn)行讀寫背;組成學(xué)習(xí)小組進(jìn)行分工,到網(wǎng)上尋找有關(guān)天氣的資料和國家城市的天氣情況;對在學(xué)習(xí)過程中存在的問題隨時請老師或小組的同學(xué)討論幫助解決并記錄在個人文件夾上;把讀到的和查到的東西通過小組合作制成網(wǎng)頁。教師歸納總結(jié)存在的典型問題,集體評議每小組網(wǎng)頁的質(zhì)量和藝術(shù)性并布置下次學(xué)習(xí)內(nèi)容。整合課要求以單科為主線,其余學(xué)科為發(fā)散點或支撐點共同組成綜合性課件。并由學(xué)生們自己完成,學(xué)生們完成工作后,進(jìn)行綜合討論評價,打通學(xué)習(xí)小組間知識的局限,讓每一個工作小組在評價別的小組工作的過程中全面掌握資源庫中的知識。評價時需要作評定記錄。
這種教學(xué)法從根本上改變了傳統(tǒng)教育教學(xué)理念,它在課堂教學(xué)、知識結(jié)構(gòu)、課程安排、能力評價、協(xié)作學(xué)習(xí)、師生關(guān)系等方面都發(fā)生了質(zhì)的變化。真正體現(xiàn)了學(xué)生“自主學(xué)習(xí)、協(xié)作學(xué)習(xí)”的核心思想。
二、學(xué)習(xí)模式
網(wǎng)絡(luò)信息化教學(xué)是一種教師與學(xué)生互動的學(xué)習(xí)模式。傳統(tǒng)的大學(xué)英語教學(xué)是以教師為主體的,這大大妨礙了學(xué)生創(chuàng)造性思維的發(fā)展,也限制了教師的知識空間。新的教學(xué)模式不但開闊了學(xué)生的學(xué)習(xí)視野,而且也給教師在專業(yè)知識上、信息化素養(yǎng)上、知識范圍上提出了更高的要求。同時隨著學(xué)生創(chuàng)造思維的不斷發(fā)展,教師可從學(xué)生活躍的思維浪花中體會、學(xué)習(xí)到非常規(guī)的思維方式,進(jìn)而促進(jìn)教師知識的全面發(fā)展。
學(xué)生間的交流是掌握知識的重要途徑。大學(xué)英語的常規(guī)教學(xué),學(xué)生的知識信息主要來源于教師,學(xué)生的學(xué)習(xí)交流一般都是在課后與放學(xué)這一段時間內(nèi),而且大多都是以本族語為主,而網(wǎng)絡(luò)就為學(xué)生的英語交流提供了廣闊的空間。我首先教會學(xué)生在一些網(wǎng)站如www.hongen.com\www.pen12.com等的BBS上留言,把自己的問題放到網(wǎng)上去,讓同學(xué)或其它人為他解答問題。他也可以通過閱讀,查資料等方法去解答其它人的一些問題。當(dāng)他為別人成功地解答好一個問題的時候,心里就會充滿歡樂和成就感。特別是對那些性格比較內(nèi)向的學(xué)生,平時見到老師都會臉紅,更談不上向老師提問了,而在網(wǎng)上,他們就可以無所顧忌地提出自己的問題。為了便于交流,我教會了學(xué)生上網(wǎng)用英語聊天,到一些著名的網(wǎng)站去和同學(xué)、網(wǎng)友用英語進(jìn)行交談,這樣學(xué)生們既增強(qiáng)了運(yùn)用英語的能力,還學(xué)到了很多書本上學(xué)不到的知識,在聊天中也使學(xué)生對英語越來越感興趣。這對于學(xué)生們的協(xié)作學(xué)習(xí)很有好處。另外,互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)也縮短了學(xué)生在放學(xué)后的距離,當(dāng)學(xué)生在學(xué)校還有問題沒有解決時,可以存放在個人主頁上很方便地進(jìn)行相互交流。
三、教學(xué)方式
信息化是一種培養(yǎng)綜合能力的教學(xué)方式。網(wǎng)絡(luò)信息化的教學(xué)特點:信息資源永遠(yuǎn)開放;傳播媒介多向交流;傳遞系統(tǒng)是多媒體的;知識是跨越時空限制的。這一特點決定了網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的英語教學(xué)過程是:開放性與全球化;學(xué)習(xí)過程的交互性;學(xué)習(xí)內(nèi)容選擇的自主性和個性化;內(nèi)容形式的多媒體化。這恰恰迎合了人本主義和素質(zhì)教育的宗旨。這也說明,一旦網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下英語課堂組織起來,必然帶有松散性、不確定性、難控制性,在不脫離學(xué)校模式、班級模式的課堂形式下,這種教學(xué)設(shè)計,的確是前所未有的一種新嘗試。由于英語信息化教學(xué)是利用現(xiàn)代技術(shù)學(xué)習(xí)國家教委規(guī)定的課程,因而在要求學(xué)生學(xué)習(xí)好英語課的同時,也要培養(yǎng)學(xué)生的信息化素養(yǎng),提高學(xué)生的電腦技術(shù)水平。