<dfn id="a4kkq"></dfn>
<ul id="a4kkq"></ul>
    • 跨文化交流背景大全11篇

      時間:2023-06-01 15:57:01

      緒論:寫作既是個人情感的抒發,也是對學術真理的探索,歡迎閱讀由發表云整理的11篇跨文化交流背景范文,希望它們能為您的寫作提供參考和啟發。

      跨文化交流背景

      篇(1)

      隨著經濟全球化的不斷深入,各國在政治、文化等領域的交流與日俱增。文化交流的不斷加深加快了世界各國教育國際化的步伐。跨國別、跨民族、跨文化交流給各國教育注入新鮮血液的同時,也帶來了由于陌生文化和各國截然不同的教育理念、行為方式、價值觀念導致的交往過程中不可避免的沖突現象。跨文化交際的研究領域較為寬泛,本文僅就中德教育交流過程中出現的理解偏差做簡單分析,以減少中德教育交流過程中由于跨文化沖突導致的教育交流障礙及理解歧義現象。

      跨文化交際,顧名思義,是具有不同文化背景的人與人之間交際的過程[1]。跨文化交際理論下影響交際的因素較多。價值觀念、文化取向、社會結構、心理因素以及交際雙方的社會地位、角色關系的差異等都會在跨文化交際過程中造成理解歧義和文化沖突。

      筆者于2016年10月9-29日參加公派赴德國海德堡大學的教育培訓團組。作為團組的外事聯絡人,在與德國培訓承接方的交流溝通及課程內容翻譯過程中,受到跨文化交際多方面因素的影響,出現了一些交流障礙及問題,本文以其中的一些問題為例做簡單分析。

      一、中德教育交流障礙原因分析

      (一)不同的教育傳統

      中德教育交流的開展大多由中德教育傳統為話題開始,不同的教育傳統衍生出中德兩國截然不同的教育體制。因此,在教育交流過程中,如果無法全面了解中德兩國教育傳統及教育體制的差異,就容易產生相應的交流障礙。

      德國的教育體制在中古世紀以后開始獲得系統發展。起初,只有神職人員和貴族擁有受教育權,隨后才漸漸普及到民眾,使得全民教育體系發展和興盛起來。義務教育的傳統起源于馬丁?路德的思想,直到21世紀才被全社會所倡導。受到國情、人口、宗教及哲學傳統等因素的影響,德國教育相對更注重文化素養的提高以及應用技術的培養。受傳統教育觀念影響,“知識改變命運”的觀念在中國深入人心。相對而言,中國傳統教育更注重知識的學習。[2]

      德國是聯邦制國家,歷史傳統和聯邦制的國體使德國的16個州在文化教育領域享有充分的自治權和自。聯邦政府除在高等教育原則問題、企業范圍內職業教育和科研以及學習資助方面有發言權外,在教育領域的權力有限。因此,德國沒有全國統一的關于中小學的法律,而是由各個州在《基本法》(德國憲法)的范圍內獨立管理發展其學校教育事業,州頒布各種專門的法規,規定各級學校的設立、維護和發展,師資的培訓和進修,學校的監督和管理,學生在學校中的地位,學費和教材費用的減免以及教育補助等事宜。這導致各州間的學校教育發展各具特色。為保證全國教育的基本統一,各州文教部長組成文化教育部長聯席會議,共同協商聯邦和各州在教育方面的合作。

      中國實施“科教興國”戰略,把教育擺在優先發展的戰略地位。國家設立教育部,作為國務院教育行政部門,主管全國教育工作,統籌規劃、協調管理全國的教育事業。各直轄市設有教育委員會,各省、自治區設有教育廳,各地方市、區、縣設有相應的教育局或教育辦公室。

      由兩國的教育體制可以看出,德國的教育管理是自下而上的模式,相反,中國則是自上而下的模式。因此,在德國教育傳統影響下,統一的制度化體系相對較少。每個州的教育制度各具特色,統一管控的部門權利較弱,管控機制較為籠統。中國的教育由教育部統籌管理,大范圍內實行的統一標準相對較多,教育管理部門權利較大,各省份及地方學校獨立制定教育政策的余地較小。

      在中德教育交流的過程中,由于教育傳統、教育體制不同產生的溝通障礙并不少。受到中國教育體制及教育傳統的影響,中國的教育學者往往會將德國教育體制與中國教育體制做類比。在自上而下的模式觀念影響下,交流過程中會頻繁提出“統一”“體系”“機制”“結構”“管理部門”“上級部門”等概念。例如,“德國學校課程體系結構是怎樣的?”“教育評價的管控部門是什么?教育評價如何進行?由誰發起?”“聯邦范圍內是否有統一的教師進修要求?”上述問題單純從字面上翻譯給德國學者,得到的答案往往只有一個――“聯邦范圍內沒有統一的標準和結構。每個州對自己的教育負責,每個州有不同的教育體系和教育機制” ,并會誤認為中方學者重復提出同類問題。隨后,來自不同地區的德國學者往往會就本州的特色制度進行講解,但顯然無法滿足中國學者對于“全國統一化”標準的求知欲,從而產生“答非所問”的溝通障礙。

      (二)不同的教育理念

      海德堡大學進修學院主管托馬斯?海茨(Thomas Hetz)先生在其中德教育對比課程中提到,中德教育理念的不同是導致教育體制不同的重要原因之一。中國《憲法》總綱第一條指出:“中華人民共和國是工人階級領導的、以工農聯盟為基礎的人民民主的社會主義國家。”德國憲法的第一條內容則是:“人的尊朗遣豢汕址傅模尊重和保護人的尊嚴是國家所有權力的義務”(Die Würde des Menschen ist unantastbar. Sie zu achten und zu schützen ist Verpflichtung aller staatlichen Gewalt.)。由兩國憲法的首條可以看出,德國整體的國家理念強調國家是由一個個小單位組成的,只有個體安定有序才能帶來整個國家的繁榮;而在中國則強調個體要服從國家的需要,國家利益高于個人利益。

      德國近代教育先驅洪堡提出的教育理念是,人作為個體,自己有意愿獲取知識。通過獲取知識,使得個性化更好地發揮,使得頭腦更加清醒、更加理智。中國的教育名家孔子倡導儒家思想。中國提倡人是整體的一部分,注重整體和諧,通過教育使人變得更好,使人與人更加和諧地生活在一起。在跨文化交際理論中,該項差異可以歸結為個人主義與集體主義文化差異帶來的跨文化交際障礙。個人主義,即以個人為中心,個體需要重于集體需要;集體主義則強調“我們”,而非“我”。[3]

      中德教育理念的不同在很大程度影響了中德教育體制的發展。當今德國的教育體系大致可分為五個階段:幼兒園階段(3歲起,非強制性入學);小學階段(4年);中學階段(5~9/10年);職業學校(3年)或高校(4年以上不等);更高學歷或深造階段(見圖1)。

      德國教育理念影響下的教育體系最大的特色在于橫向與縱向相通,在中等教育第一階段(初中階段)就分流為普通教育和職業教育。兩者可以自如地相互轉換,即每個學生可以在特定階段選擇最適合自己的受教育方式。接受職業教育的學生,在補齊相應的中學階段課程后,便可在不同階段選擇適合自己的職業學校就學,也可以通過補齊文理中學第二階段水平課程后進入高校讀書[5]。與此同時,文理中學的學生也可以通過補齊相應的實踐課程進入職業學校讀書。這樣,每個受教育者能夠根據自身情況獲得個性化發展。

      相比較而言,中國教育體系由普通教育和職業教育兩條相對獨立的部分組成,兩部分的管理互不相通。受到中國傳統儒家教育理念影響,“勞心者治人,勞力者治于人”“學而優則仕”的思想根深蒂固,使得職業教育成為學習成績不好、無法接受高等教育的退而求其次的選擇。

      不同教育理念導致的溝通障礙主要體現在學生的特色發展及教育評價方面,德國學者在教育交流過程中的出發點大多基于個體的個性化發展,由個體的實際發展情況及出現的問題推向某條相應教育政策。在被頻繁問及“德國聯邦或者州范圍內是否有統一的教育評價機制?教師如何評價學生?學生如何評價教師?是否有成體系的評價表格?”等內容時,德國學者的反應先是困惑,表示不理解中方學者想要獲取的交流內容,隨后反問“中國是否有相應的教育評價機制?如何推行?”在獲知中方教育評價體系后,德國學者會進一步追問該評價體系在實際實施過程中的推行情況以及收效,這是由德國“個性化發展至上”的教育理念所決定的。筆者在回應德方前半部分提問的交流過程中并無障礙,然而被問及親身經歷教育評價推行的問題時,發現實施過程可能并不如體系本身系統化,從而在交流過程中給德國學者以下印象:中國系統化的教育評價機制在實際推行過程中收效并非十分理想。這使得德國學者產生“既然沒有收效,那么系統化機制出現的意義是什么?”的困惑。

      德國學者提出,德國的學校及學生擁有自我發展的潛力和自我認知的能力。學校的發展是為了讓學生得到個性化成長,發展成為獨立的、有思想的個體。因此,學生不會被統一化、標準化評價。學生會評價教師,以獲取更適合自己的教育內容。對于教師的評價也取決于學校本身。如果學校不開展自我評價,教育部門并不會實施從上到下的學校監控與評價。

      該類型的溝通障礙在教育政策與教育制度的交流過程中一直頻繁出現。由于對彼此的教育理念、特點認知不夠,交流中會出現各自強調自身特色而忽略對方需求的現象,導致溝通不暢,甚至出現理解誤區。

      (三)不同的思維方式及表達方式

      華裔設計師劉揚的作品《東西相遇》將中德兩國的文化差異以簡筆畫的形式生動體現,其中涉及不同思維方式及表達方式的作品有以下兩幅(圖2、圖3)(左邊德國VS右邊中國)。

      人與人之間的交際一般分為語言交際與非語言交際,拋開語言理解層面的交流過程,跨文化交際亦會由于思維方式和表達方式的不同產生交流障礙。[6]

      上圖非常生動、直觀地反映出兩國思維方式和表達方式的差異。中國是綜合型思維方式,以直覺的整體性與和諧的辯證性著稱,強調“整體關照”,表達方式相對委婉、含蓄、內斂,喜怒不形于色;德國則是分析型思維方式,以邏輯、分析、線性為特點,強調“細剖精析”,表達方式直接、大方、嚴謹。[7]

      中德教育交流過程中,中方學者偏向于將交流過程中的問題和疑惑先記錄下來,用委婉和間接的策略首先回避交流障礙,在交流結束的時候統籌考量提出該問題的必要性,統一將一系列的困惑和問題提出。在碰到對方向自己提供不感興趣的話題及內容時,中方學者一般會微笑表示接受,并將意見記錄下來,轉由外事人員私下與德方代表進行溝通和商榷,以示對德方講師的尊重。相反,德方講師則困惑于自己的交流內容全程沒有中方代表的呼應與溝通,并對于自己課程內容、交流話題和表達方式是否能夠引起中方學者的興趣產生疑問。經過解釋和溝通后,德方講師積極鼓勵中方代表在交流過程中就自己的困惑及時進行反饋,并隨時打斷自己不感興趣的話題,從而提高效率,認為即時進行思想碰撞是交流的必經之路。然而,傳統的中式思維方式依舊很難改變中方交流代表的表達習慣,在交流末尾提出一連串的、來自不同章節的問題也往往會使德方講師在沒有即時交流話題背景支撐下措手不及。

      思S方式導致的溝通障礙還有很多,如在筆者與德國學者溝通課程內容準備的過程中,由于自身畢業于語言專業,教育專業知識相對薄弱,對于很多課程需求的解釋停留在文字表面,較為虛化和籠統,提出相應的課程需求后,會虛心表達個人在教育專業知識方面的匱乏。德國學者受到分析型思維方式的影響,往往會在溝通過程中將每一個問題深化、剖析、解釋,使得簡單直接迅速的“課程需求溝通會”演變成深入講解教育專業知識及背景的“課程需求研討會”。筆者需要多次委婉打斷德國教育專家的深入講解以達到盡快完成溝通的目的。

      (四)專業術語翻譯的準確性

      語言是跨文化交際最直接的工具,翻譯作為溝通橋梁在教育交流過程中起著至關重要的作用。在翻譯的過程中,由于譯者對源語和目標語的文化背景差異缺乏相應的了解而導致的交流障礙也不少。該因果關系亦可以類比到教育交流過程中。中德教育傳統、教育理念、思維方式、表達方式的不同,在一定程度上也影響了譯者教育專業術語翻譯的準確性。翻譯環節導致的中德教育交流障礙主要有以下三種。[8]

      1.不理解造成的交流障礙

      中德教育交流過程中對于交流主題及交流內容的筆譯必須經過精細準確的推敲(如郵件溝通過程中的專業術語定義),并且在必要的情況下進行面對面或電話上的語言直觀溝通。由于中德的語言習慣、語法等方面的差異,如果將中方學者的興趣議題進行直譯,沒有補充說明,就會導致德方學者產生不理解(Unverst?]ndnis)的交流障礙。例如,交流過程中中方學者提出希望了解德國某州的教育標準的框架和結構。譯者將源語中的框架和結構直接翻譯后,德國學者直接表示能夠理解“框架”和“結構”的字面意思(Rahmen & Struktur),但是無法理解中方希望獲取什么方面的教育內容。經過后期進一步的解釋和描述,德國學者將源語對應為“Bildungsplan”(教學大綱)。類似的案例還有“學校的法律與法規”(Regeln und Gesetz der Schule)應直接翻譯為“Schulgesetz”(學校法),“家長參與學校管理”(Verwaltung der Eltern in der Schule)應翻譯為“Mitwirkung der Eltern in der Schule”(家長與學校的協同合作)。

      2.誤解造成的交流障礙

      誤解(Missverst?]ndnis)造成的交流障礙的特點在于,當交際者意識到障礙出現的時候,該障礙已經發生了。產生的過程一般分為三步:所想非所言(Gemeint ist nicht gesagt),所言非所意會(Gesagt ist nicht verstanden),所意會非所認同(Verstanden ist nicht einverstanden)。如果譯者發出了和自己內心所想表達的內容有偏差的信息,就會導致信息接收者產生交流誤解。例如,中國學者就中國教育區域合作中的京津冀一體化問題希望與德國學者在歐盟大環境的區域一體化進程做類比交流。區域一體化的直譯(Regionale Integration)直接讓德國學者誤解為“區域融合”。在對于京津冀一體化(Koodinierte Entwicklung der St?]dte Beijing und Tianjin sowie der Provinz Hebei)做了進一步闡釋之后,德方將“教育區域一體化”的翻譯對應為“Regionaler Strukturausgleich im Bereich des Bildungswesen”(教育領域內的區域結構平衡)。

      3.翻譯錯誤造成的交流障礙

      專業術語的翻譯錯誤(Irrtum)也叫誤譯。近義詞辨析不準確、詞義理解不當、缺乏背景知識等都可能導致誤譯,從而造成交流障礙。例如,聯邦德國的教育評價制度,譯者起初將“教育評價”譯為“Erziehungsbewertung”,考量后改為“Bildungsevaluation”。Bildung側重學校的、專業的教育。Erziehung指養育、教養、撫育,主要指幼兒園、家庭的撫養和培育。因此,在該語境下應該用學校教育的Bildung。再比如,德國有關學校的質量管控模式,此處的“質量管控”(原本譯為Qualit?]tskontrolle)作為一個宏觀概念包含了計劃、實施、考評過程。因此,Qualit?]tsmanagement更接近于希望表達的意思。

      二、避免中德教育交流障礙的措施

      凡物莫不相異,中德教育交流是跨語言、跨文化的交流,由于上述多方面原因造成交流障礙在所難免。那么,如何盡可能避免教育交流障礙,障礙出現時如何盡快彌補,是提高教育交流效率、優化交流成果的重要議題。

      (一)全面了解德國教育傳統、教育背景及教育體制

      跨文化交際背景下的教育交流絕非局限于幾個小時的課堂或會議,而是需要大量的準備工作才能完成的。只有全面了解交流對象國教育傳統、教育背景及教育體制,才能夠在教育交流的過程中有針對性地吸取精華,提出問題。教育交流的根本目的是通過吸收、借鑒來促進創新。具體到中德教育交流而言,即如何正確處理德國先進教育文化與本國實際國情的關系。中方學者的前期準備工作不能僅僅停留在專業知識層面,還應提前對比兩國的文化差異,尊重出訪國的文化習慣,用雙方更容易接受的方式提出問題。

      (二)加強溝通,提高跨文化交流意識,正確看待中德教育交流過程中出現的障礙

      在跨文化交際的背景下,我們需要正視中德教育交流障礙,提高跨文化交流意識。教育交流障礙的產生源于交流雙方教育傳統、教育理念、思維方式、表達形式等多方面因素,是不可避免的,不以人的意志為轉移,并沒有孰是孰非[10]。當然也有很大程度的個人因素,不同文化背景下的人最容易忽視的就是思維慣性,潛意識里認為對方的想法與自己的沒有本質差別。因此,在教育交流的前期、中期、后期,都應加強即時溝通意識,將教育交流障礙帶來的危害降低到最小,盡可能將教育交流的每一個環節成果化、書面化,并經過交流使雙方進行二次核實,使前期的交流需求、中期的交流過程以及后期的交流成果最大程度地接近交流雙方的實際需求。

      (三)提升翻譯水平,開拓新方法,全方位提高交流效率

      教育交流的外事人員需要不斷加強個人的職業素養,提升專業能力,包括教育專業知識與翻譯水平。定時獲取國內外教育最新資訊,開拓新方法,靈活應對每一次跨文化交際中遇到的問題。對有可能出現的交流障礙,要在事前禮貌地向交流雙方提出建議并在障礙出現的時候及時進行補救。在交流溝通過程中,克服畏難情緒,力爭做到沉著、果斷,運用多語言優勢達到溝通目的。注意積累專業術語的準確表達方式,在小語種專業詞匯不確定的情況下,可以用更為普及的英語適當進行補充,避免理解歧x。勤于實踐,虛心向具有多國教育背景的專業人士請教,并及時將交流過程中遇到的交流障礙進行歸納總結。

      三、結語

      世界飛速發展的今天,各國的聯系愈發緊密,教育國際化帶來的教育交流、訪學等活動與日俱增。政府部門和民間交流使得越來越多的教育從業者有機會親身接觸世界各國的教育理論并借鑒優秀經驗。與此同時,跨文化交際過程中,不同的教育背景、教育理念、教育文化帶來思想沖擊,教育交流過程中產生的交流障礙也在羈絆教育交流的步伐。中國的教育要面向世界、面向未來、面向現代化,除了有與世界溝通交流的愿景,更要有高效的溝通交流方式。從這個角度上看,學習跨文化交際知識,最大程度地避免交流障礙,提高教育交流效率,將教育交流的成果具象化十分必要。

      參考文獻:

      [1][7]嚴明.跨文化交際理論研究[M].黑龍江大學出版社,2009:12-13,20.

      [2]周薇.中德教育體制對比淺析[J].赤峰學院學報(自然科學版),2012,28(7).

      [3]潘一禾.超越文化差異:跨文化交流的案例與探討[M].浙江大學出版社,2011:175.

      [4]Bildungsg?]nge im deutschen Bildungssystem. Accessed on[EB/OL].http:///wiki/Berufsvorbereitungsjahr#/media/FileDeutsches_Bildungssystem-quer.svg,2016-11-15.

      [5]陳紅巖.中德兩國職業教育對比及啟示[J].市場周刊?財經論壇,2003(7).

      篇(2)

      [中圖分類號]G642 [文獻標識碼]A [文章編號]1671-5918(2016)03-0159-02

      doi:10.3969/j.issn.1671-5918.2016.03.073 [本刊網址]http:∥

      一、我國英語教學現狀

      目前我國學生的普及外語為英語,20世紀80年代中期,我國制訂了大學英語教育教學大綱,并據此統編了教材,1987年,四、六級考試開始在我國實施,這一系列工作對我國英語教學具有不容忽視的推動作用。幾十年以來我國不斷普及和推進英語教學,形形的英語教學方法和教材及各類參考資料在我國風靡,“英語經濟”應運而生。作為與世界交流的工具,我們這幾十年來的英語吸收是有效的:越來越多的中國人敢于走出國門進行進一步的學習、深造,提升自我價值;我國順利加入WTO,奧運會申請成功,世博會的圓滿結束。這一切說明了我們對英語的傳播和吸收是成功的,這些成就的取得與我國積極推行英語教學進程是分不開的。由此可見,我國的英語教學對我國經濟社會的發展,國際化進程的推進起到了積極作用。

      但是,隨著改革開放的不斷深入,中國與世界的交流也隨之深化,這對畢業生的英語運用能力提出了更高的要求。調查研究表明,當前的英語教學遠遠無法滿足社會的需求和經濟的發展,很多畢業生在面對面與人交流時往往會出現交際失敗、交際不妥等情況。通過這些情況我們不難覺察我國的英語教學方法仍然有一些問題。長期以來在我國的英語教學中存在一套固有模式,他們沒有理解與英語相適應的文化,故無法用英語有效地交流,甚至還會因為文化錯誤導致跨文化交流的失敗即所謂的跨文化交流障礙。因此,我們的英語教學改革還任重而道遠。

      二、我國英語教學中跨文化交流教育存在的問題分析

      (一)傳統教學模式已無法滿足社會發展的需要

      英語作為世界通用語言,其教學水平影響著對我國國際化進程的推進和社會的發展。我國的英語教學模式中“重知識,輕能力”的思想根深蒂固,教學的重點在于詞匯識記、語法結構講解、句式背誦等,旨在培養學生的聽說讀寫能力及應試水平。然而,隨著中國改革開放程度的不斷加深,蓬勃發展的中國經濟已成為世界經濟的重要組成部分,中國的國際化程度不斷加強,與世界的交流不斷增加。越來越多的中國人希望出國深造、留學。因此,我國對英語教學提出了新的要求,面對面的交流即口語學習成為人們的急切需求,而傳統的照本宣科、不注重語言背景及環境的應試教育已經無法滿足中國經濟發展和科技進步的要求。

      (二)學生缺乏跨文化理解力

      我國學生學習英語的流程大致相似,從音標識記、單詞識記、句子理解、語法結構練習再到寫作,按部就班、循序漸進。傳統的“聽、說、讀、寫”四會觀念深入人心,在這四會觀念的引導下,我國學生的英語學習上普遍表現出以教科書、教輔資料為主的特點。學生們大多認為,只要學好了聽、說、讀、寫其他的根據常識判斷就可以了。

      然而常識不具有統一性的,常識是建立在文化的基礎上的,中國的本土文化與英美文化的天壤之別必然會體現在兩國語言習慣、思維方式上有所體現。因此,我們在維持原有教學模式的情況下,一味要求學生提高英語水平,有時會起到相反的效果。

      因此,語言的學習應該關注語言背后的文化背景,在了解了文化背景的基礎上學語言,只有這樣,我們的所學的英語才能成為地道的英語,才能掃除跨文化交流障礙。

      (三)教師的跨文化交流教育水平低

      目前,我國大多數英語教師不能從固有的教育模式中解放出來,跨文化交流教育能力差,究其原因,主要有以下兩點:

      1.英語教師應試教育的思想根深蒂固。由于我國教育模式的固有缺陷,我國的英語教師大多被應試作為教學目標,認為語言教育就是語言本身,片面強調語言能力的培養,忽視或根本無法發現語言的文化背景對語言教學的重要意義。

      2.英語教師自身跨文化交際能力的缺乏。目前,我國大多數英語教師還沒有掌握或沒有系統的掌握語言跨文化交流的相關知識,對英語的文化背景知之甚少,缺乏跨文化理解力,自身的跨文化交流能力差。當然也就無法把英語的文化背景融入到教學中去,更談不上提高學生的跨文化理解力,促進學生將語言和文化有機的結合起來,形成跨文化交流能力。

      三、跨文化交流障礙出現的原因剖析

      篇(3)

      隨著科技、交通、通訊等手段的不斷開發與應用,民族與民族之間、國家與國家之間的聯系越來越密切,這就需要人們學習并使用英語,也就牽涉越來越多的跨文化交流。跨文化交流一詞是從英文“cross-cultural communication”翻譯過來的,是指不同文化背景的人之間的相互交流。而英語學習的主要目的就是實現跨文化交流,讓更多的人、更多的民族參與到這個國際大家庭中。由于文化背景、生活環境的不同,人們的風俗習慣、思維方式等方面也存在一定的差異性。這就要求學生在英語學習過程中,不僅要重視語言知識點、語言技能的學習,還要認識到中西文化的差異,善于發現不同文化的精髓,從而提高跨文化交流的能力。同時,教師在教授英語時,要營造跨文化交流的氛圍,提高學生學習英語的興趣。

      一、跨文化知識的學習是跨文化交流的前提

      隨著跨文化交流的日益頻繁,英語教學不僅要培養學生閱讀的能力,而且要培養學生駕馭語言的能力。但在教學實踐中,跨文化交流并沒有發揮它真正的用途。究其原因,學生跨文化知識的缺乏是阻礙交流的主要原因。學生只會一味地接受知識點,而沒有辦法擴大知識面,所以導致學習方法的單一和學習的被動,學什么都是一板一眼、中規中矩,從而造成語言上的誤解、交流上的困難、文化上的沖突。

      牛津英語9A Unit2 Colour這一單元涉及顏色與文化,而很多顏色的使用在中西方是不一樣的。例如,green一詞在英文中表示“缺乏經驗的”,as green as grass意思為無生活經驗的;a green hand意為生手,沒有經驗的人。若一個不了解文化知識背景的人單從字面上把這兩個習語翻譯成“和草一樣綠”和“一只綠手”,則恐怕要鬧笑話。

      上例說明,若我們在英語教學中不注意學生跨文化知識的傳授,即使講一口流利的英語,交流效果也不會理想,甚至導致尷尬與誤解。所以我們必須在英語教學中注意這些方面的文化差異,引導學生意識到:在不同的文化背景下,語言的功能是不同的,所引起的效能也是不同的,激勵學生正確地使用這些跨文化知識,進行真正意義上的跨文化交流。

      二、英語能力在跨文化交流中得以提高

      學生的英語能力其實包括交際能力。新課程教學目標中明確提出知識目標、技能目標、情感目標的實現。要成為一個成功的英語學習者,不僅要具有一定的語言知識和語言技能,還要熟悉、適應英語思維的方式,養成英語思維的習慣。要在跨文化交流的氛圍中,提高使用這種語言的能力,也就是提高跨文化交流的能力。

      例如,中國人對“關心”他人的個人問題并不認為有什么不妥,而對英美國家人士來說,被問及個人問題很可能被認為是不禮貌、不友好或缺乏教養的做法。如果你具備類似的文化背景知識,你就不會貿然地使用:How old are you? (你多大年紀?) Where are you going ? (你去哪兒?) How much do you earn a month ?(你一個月掙多少錢?)而會以“What’s the weather like?”開始你的交流對話,使你的交際顯得更加自然,更加妥帖,從而更加地道。

      由于母語的影響及缺乏跨文化交流的意識,學生在理解和翻譯某些詞匯和句子的時候往往只會做簡單的字面翻譯。如:“狼吞虎咽”,被錯誤地翻譯成“Eat Like a wolf and a tiger”,“吹牛”被錯誤地翻譯成“blow cow”等。當你熟悉西方國家的一些文化都是與“馬”有關系的時候,你就不會受母語的干擾,就會準確無誤地把“狼吞虎咽”翻譯成“Eat like a horse”,“吹牛”翻譯成“talk horse”。只有了解文化背景之后,才會準確地、流暢地表達,從而提高對語言的運用能力,形成跨文化交流意識,提高跨文化交際能力。

      東西方文化的差異使得人們的思維、信仰、習俗等都有所不同,所以只有在真正了解外國文化背景的基礎上,正確地理解和運用英語,才能養成良好的思維習慣,把英語學“活”、用“活”,在交流中順暢地表達自己的觀點,而不會引起文化上的分歧、理解上的誤差。

      三、如何培養跨文化交流的意識

      英語教學要培養學生的跨文化交際能力,因此英語教學可以看做跨文化教育的重要途徑。那么,作為教師,我們該如何培養學生的英語交際能力呢?學生又該怎么做呢?

      1.教師方面

      英語教學模式的轉變所引發的變化,對教師提出了新的挑戰,也提供了新的發展空間。教師必須適應這個變化,從而做出相應的調整,轉變教學理念,把著重點放在培養學生的跨文化交際能力上。

      (1)教師文化素養的提高

      要想在英語教學中對比文化差異、滲透文化知識、培養學生的跨文化交際能力,教師首先要找到這些文化點,了解這些文化點的差異,并對這些文化點加以解釋和說明。這要求教師不僅有扎實的英語語言基本功,還應該具有較高的文化素養、扎實理解中西方文化內涵的底蘊。所以教師要提高自身的文化素養,就必須積極主動地通過各種途徑學習各個國家的概況與文化背景,豐富自己的文化知識,提高區分文化差異的能力。這樣,在平時的英語教學工作中我們才能從容自若地發現問題、分析問題、解決問題。

      (2)課堂教學模式的改變

      單一的教學模式只會讓學生對英語學習喪失興趣,教師應該寓教于樂,為學生創造良好的語言環境。可以結合教學內容采用對話、表演、競賽、唱歌、看原版電影、做游戲、學習成語、諺語等多種形式,也可以開展英語角、圣誕派對等活動,使學生身臨其境地感受語言和文化的魅力,讓學生在輕松愉快的氣氛中提高對文化的敏感性和深刻認識,從而提高運用英語進行交際的能力。

      2.學生方面

      學生學習語言與文化知識只是學習的初級目標,最終目標是培養使用英語的交際能力。提高學生的跨文化學習能力和交流能力單單靠教師的培養是不夠的,學生必須學會自我培養。

      (1)培養自主學習的能力

      學生往往在課堂上過于依賴老師,習慣“填鴨式”的教學方式,習慣應試教育模式,缺乏學習的主動性,課余時間很少閱讀有關英美文化背景知識方面的書籍,大部分時間用于記單詞、做練習。而教師的知識畢竟是有限的,傳授的知識也必然有限,這就要求學生有自主學習的能力,學會通過文化知識的學習深入了解文化背景、風土人情、思維方式等,不斷地接觸并了解其他國家的文化差異與內涵。

      要激勵學生積極地拓展各種渠道,積極獲取有關跨文化方面的知識,把著眼點放在培養跨文化交際能力上。

      (2)培養運用語言的能力

      例如,中學英語教學中四會能力是跨文化交際的重要基礎,固然重要,但是它遠不是問題的全部。現在的課堂教學中口語練習少,書面練習非常大。但大量的書面練習又限制了人的想象力的發展。英語學習者,是聽覺類型的學習者,書面練習時間相對少,重視口語表達,學習者才會“輕松愉快”。要想達到這一目的,教師就必須教會學生兩種本領:一是英語的基礎知識,二是運用語言的能力。只有讓學生同時掌握以上兩種本領,學生的英語社交能力才能得到充分發揮。只重視前者,忽視后者,會培養出“高分低能”的學生,因為只掌握書本知識的學生,一旦脫離書本、面向社會,置身于一種陌生的文化環境中,在運用語言的時候,就會遇到許多困難,甚至讓聽者不明白。

      篇(4)

      【關鍵詞】國際商務談判 跨文化沖突 養成方案

      隨著社會的不斷發展,經濟全球化的熱潮席卷全球。國際商務活動也日益增多。于是,如何利用商務談判為自身謀取最大利益在國際交往中受到越來越多的重視。跨文化間的溝通是國際商務活動的本質,是在不同的文化下,每個人都為了達到自身的某種目的而進行的商務活動。國際商務談判之中不僅有利益的沖突更有文化的較量。

      1跨文化沖突

      跨文化沖突是指在不同的文化背景下的雙方,其價值觀念、風俗風情、生活習慣都不相同,甚至是完全相反。作為產生沖突的罪魁禍首,在國際談判中,文化引起了越來越多的關注。一般情況下,談判雙方的文化差異越大,談判越容易失敗。文化距離可以是對某些殘留的歷史問題的不贊同或對的褻瀆等宏觀層次,也可以是某些事件的不同看法等微觀方面。來自不同文化背景下的談判雙方,他們不同的人生觀、價值觀、不同的語言交際能力都影響到了國際商務談判的順利進行。由于談判雙方的期待值不同,一定沒有達到一方的期待,談判將很難進行。隨著全球一體化的迅猛崛起,生活中,人們不可避免的要與其他文化不同的人在不同場合進行交往。跨文化能力越來越重要,在當今世界,經濟全球化,培養跨文化沖突能力顯得尤為迫切。培養跨文化沖突能力能提高跨文化能力,學會跨文化沖突能力能為國際商務談判帶來你意想不到的效果。

      2評價跨文化沖突能力的標準

      只有掌握了跨文化沖突能力的標準,才能培養國際商務談判中的跨文化沖突能力。衡量談判者在跨文化交流過程中的表現是否合格時,常將評判標準分為順應性、得體性、有效性三個層次。如果不能正確的處理跨文化沖突,只會給嚴峻的國際關系雪上加霜。交際者能根據不同的交際環境改變自身的交際行為的能力稱為順應性。這要求跨文化交流者在交流過程中能根據雙方優勢、劣勢、目標、利益協調自身行為,這要求跨文化交流工作者能夠適應各種環境下的交流。在跨文化交流中,其中一方對另一方的滿意度稱為得體性。跨文化交際者為了在國際交往中表現的得體往往具有過硬的專業知識作為指導,畢竟不得體的交流模式將會為一次國際商務交往帶來毀滅性的打擊。因此學習得體的跨文化交往知識勢在必行,跨文化交際者需要了解對方的、價值觀等,并將這些內容巧妙的引入談判中。這表示談判雙方欣賞至少并不排斥對方的文化,打破交流時的障礙。在發生沖突時,跨文化交際者能達到彼此坦誠相待 ,減少自身損失稱為有效性。談判使得有效性常常要求跨文化交流者擁有淵博的學識,靈活的頭腦,某種情況下,他們必須保持中立。稱職的跨文化交流者為了達到不同交際目的,常常掌握多種策略性的談判技巧。需要注意的是“得體性”和“有效性”是兩個相互依存的標準,談判時當其中雙方都能得體交流時,必能促使談判的有效進行,當其中一方努力促進項目的有效進行時,必定得到另一方更為得體的交際。

      3跨文化沖突能力的養成

      跨文化交流者的跨文化沖突能力是決定談判能否成功的關鍵所在。那么,怎么樣做才能養成跨文化沖突能力呢?第一,跨文化交流者要堅持最初的談判動機。平等是進行談判的前提,堅持平等談判的原則有利于談判的順利進行。第二,尊重文化差異,消除文化偏見是對對手最起碼的尊重。人們總會在無意識間表現出排己現象,對于不同于自己的文化,人們常常會惡意的抵制。但在談判過程中,要想談判順利地進行就應該學會換位思考,學會欣賞對方的文化,減少因文化差異而帶來的不必要的誤會。

      跨文化沖突能力包含廣泛,內容繁雜,跨文化交流者可以從以下幾個層面提高自己的跨文化沖突能力。首先,跨文化交流者要掌握國際商務交往間的原則。尊重對方,謙遜待人,盡量避免觸碰那些交往中的禁令。其次,掌握談判技巧,準確運用商務語言。在文化交流過程中,跨文化交流工作者若是能巧妙的運用一些幽默的語言則可以輕易解決談判沖突問題。跨文化交流工作者要對對方的文化有初步的了解,避免談判過程中的沖突。比如有些行為在一些文化中含有褒義但是在其他文化中很可能含有貶義,具有對對方文化的了解,可以幫助你在談判中解決談判沖突。最后,談判者要對對方文化保持敏感度。善用對方文化打破僵局,贏得主動。

      4結語

      盡管我國對國際商務的研究越來越多,但對于跨文化沖突的闡述卻如鳳毛麟角。在經濟全球化的趨勢下,國際商務談判日益頻繁,跨文化成為決定國際談判成功與否的重要憑證。談判者跨文化沖突能力的提升迫在眉睫。

      參考文獻:

      篇(5)

      跨文化交流是闡明全球范圍內社交網絡中不同空間文化之間的知識體系,該知識體系包含社會關系和社會活動兩方面的內容。跨文化交流的現實價值主要體現在不同文化空間發展背景下個人、群體、組織和國家之間的交流規則;跨文化交流可以對不同地區和不同空間內的文化知識進行闡述和理解;跨文化交流還能分析各個文化領域內文化影響、延續和變遷的實際狀況。在實際發展過程中,很多人并不了解跨文化交流的實際含義,實際上跨文化交流在各國的發展中已經擁有較長的發展歷史,我國跨文化交流活動從茲綢之路開始,到玄類西游、鄭和下西洋等,由此可見,跨文化交流在我國文化交流過程中歷經了漫長的發展時期。跨文化交流的方式有很多種,在時間和空間上建立起世界框架結構體系的渠道主要有陸路、海路和互聯網等手段,這些手段在構筑連接實際的體系的同時,并將其作為世界文化交流的樞紐。電影是信息技術快速發展下興起的一種全新的交流媒介,它不僅可以通過影像等高科技手段向觀眾展現一個豐富多彩的世界,還能拉近世界各國之間的距離,促進全球經濟一體化的快速發展。英語電影交流手段以好萊塢電影最為典型,好萊塢電影以現今的電影制作工藝為依據,將不同視角下的美國文化展現在觀眾眼前。

      2英語電影在跨文化交流中的局限性

      跨文化交流的內容被納入到文化的范疇當中,該范疇具有典型的原點性。原點性是指跨文化交流過程中不同空間和不同文化屬性的文化知識,其具有典型的獨特性和不可復制性,無論何種文化只要存在原點,這種文化就會一直延續發展下去。英語電影中包含的英語國家文化植入了英語國家發展過程中已經被認可的文化內涵,這些文化既包含英語國家對世界、對其他國家一些對人類的思考和總結,還包含著英語國家對不同文化的認識和了解程度。英語電影文化植入既包含著商業價值,同時又包含著發揚文化和弘揚優秀文化的目的。文化原點揭示出不同文化之間雖然有文化的碰撞和融合,但只要存在文化原點,文化交流過程中便存在局限性。

      眾所周知,文化與物質基礎之間存在相互聯系和相互制約的關系,如果某種文化被視作為優秀的文化存在,文化在實際傳播過程中會不斷擴大和發展。文化在傳播過程中逐漸走向交融和同步發展,但是,這個發展過程通常以弱勢文化為犧牲對象,也就是說,文化在交流傳輸的過程中表現了既統一又分散的發展趨勢。隨著信息時代的到來,英語電影作為全新的媒介形式登上文化交流的平臺。近幾年,電影技術得到迅速發展,電影在社會上的影響力越來越大。英語電影在跨文化交流過程中存在的局限性是英語電影蘊含的文化屬性在傳播過程中與不同文化所產生的抵觸和摩擦現象,這種現象與英語電影在跨文化傳播過程中構架體系的成立有直接關系,由此可見,英語電影是具有人類最大優勢的文化與現實文化的摩擦與融合。

      3英語電影在中西方文化交流中的運用

      伴隨著全球經濟一體化的快速發展,中西方文化交流已經離不開現今的傳媒手段,英語電影則是這個社會背景下發展起來的一種全新的媒介工具。筆者結合多年工作經驗,對英語電影在中西方文化交流中的運用做了總結介紹。

      3.1英語電影傳播了西方文化的價值理念英語電影快速發展的主要目的之一是傳播英語國家的文化機制理念,并借助現今的電影媒體技術構架西方文化機制的世界文化整體格局。英語電影中包含著較強的帝國主義文化色彩,這種色彩傳達出較強的文化霸權和侵略色彩,意在通過文化政策建立全球統一的文化框架,從而形成以英語國家為主的文化模式。

      3.2英語電影具有鮮明的地域文化特色文化的發生必須經過適應和挑戰環境這一環節,現代信息技術所構成的文化傳播體系,并沒有從根本上改變不同文化形態下所產生的實際環境和區域的形態與結構,與之相反的是它更加明確地體現了文化傳播過程中不同文化之間的不同之處。英語電影是現代媒介發展的重要產物,在不同文化形態的傳播過程中發揮著至關重要的作用。英語電影通常以單向傳播形式為主,導致英語國家與其他非英語國家之間的文化價值理念和認同感等存在較大的差異。

      3.3英語電影體現了中西方文化交流的雙向性英語電影在中西方文化交流中的運用還體現在雙方文化交流的雙向性上。英語電影以很強大的賣點占領了我國電影市場,在改變我國人民生活方式的同時,還影響著人們思想觀、價值觀和世界觀的形成。例如,某部英語電影講述美國西部牛仔的故事讓我國人民在一夜之間了解了牛仔褲,牛仔褲也逐漸成為我國很多家庭衣柜中必不可少的服裝。當然,英語電影侵入我國電影市場并沒有從根本上改變我國文化構成的文化體系,中國文化有五千年的發展歷史,英語國家文化在入侵我國文化的過程中,我國歷史文化能夠展現出強大的抵抗力。但是,就生活形式而言,英語電影的入侵使圣誕節、情人節以及愚人節等西方國家節日在我國受到廣泛歡迎。

      篇(6)

      EdwardT.Hall是跨文化交流這方面的奠基者,他認為“文化既交際,交際既文化”。文化與交際的關系密切,兩者不可分離,通常,在人本的日常交際當中,彼此之間的文化就會無形的被表達出來,而文化負遷移,在國家之間的交流之間,會到來一定方面的影響,所以,對于這方面進行研究,就顯得非常重要。遷移這個詞,最早在心理學領域之中被提了出來,直到20世紀50年代,它的概念在語言學中出現,由于在這方面研究的不斷發展,在文化領域的方面,也被得到了廣泛的關注。在跨文化交流之中,人們往往習慣按照自己的文化來表達自己所要表現的意思,因此文化遷移的現象隨之產生。心理學認為,在學習當中,把起到負面作用的現象定義為負遷移,相反的,起到正面作用的現象定位正遷移。在母語文化與其它語言文化相同或者接近的情況之下,則會產生正遷移,如果不行同,則會產生負遷移。在跨文化負遷移方面來講,人們往往習慣用自己的母語文化來評判其它語言文化,另外,文化之間的差異,使彼此之間的交流受到阻礙,而文化正遷移則不會帶來這方面的影響,所以,在文化負遷移上面進行研究更加具有意義。通過各方面的研究和分析,總結出了文化負遷移方面的三大特點;一是母語對目的文化的影響,給目的文化帶來理解上的差異;二是被交際者從母語國帶入,并且有一定的方向;三是這種現象必然存在,因為在整個文化交流之中,它不可避免的會發生。

      二、跨文化交際中的文化負遷移產生發的原因

      在文化交際過程當中,產生這種文化負遷移的因素諸多,但是,從兩方面,可以對其進行總結。一是客觀角度上面分析,造成跨文化之間交流的負遷移是由于不同民族之間的文化差異。二是從主觀的角度上面來看,這種文化負遷移時跨文化交流之中的一種心理過程。

      三、跨文化交際中的文化負遷移調查

      針對文化負遷移帶來的問題和影響,我們抽取50位外資和合資企業的員工,還有100位中國高校英語專業的學生作為調查對象,以此來做了一份問卷調研。這次問卷調研的主題就是“是否具有文化交際的經歷”,通過對這次問卷的各方面的分析,最終得到了一些數據;在中國高校英語專業學生當中,表面文化負遷移的平均率為39.5%,深層文化負遷移為61%,相反,在在華外資和合資企業的中方員工當中,表面文化負遷移的平均率為30.5%,深層文化負遷移為40.5%。通過這些數據顯示,我們可以看出負文化遷移在我國是普遍存在的,表層文化負遷移和深層文化負遷移相互之間有一定的差異性。另外,從獲取的數據當中,我們可以分析到文化負遷移的程度還和人的因素有關系,為了進一步的在這方面做出準確的分析,我們又通過采取面對面和電話訪談的形式做了進一步的調研,在這次的調研之中,我們發現一個人的文化程度高低決定目的語言的理解程度,在文化交流之中,言語之間文化障礙就越小。在文化“適應模式理論之中”,文化適應被分為文化適應和社會適應兩點。雖然,在跨文化交流當中,負文化遷移不可避免,但是,我們可以通過努力,把負面影響降低。

      四、文化交流中的適度文化移情

      能否突出母語文化的束縛,接受其它文化,是款文化交流活動中的關鍵所在,同時,在這種文化遷移當中,文化移情則具有必要和可能的兩大特性。移情是一個美學概念,它的提出者是德國美學家羅勃特.費肖爾,最后經過谷魯斯的推廣,在其它領域也開始出現。國際的跨文化交流當中,彼此之間的不斷相互之間的溝通,交流,可以使跨文化交流順利進行。同時,在調查之中發現,跨文化交流之中,還應該遵循適度性的原則,不能全都同意別人的看法,而拋棄自身文化特點。

      篇(7)

      語言是社會民族文化的一個組成部分,它隨民族的發展而發展。不同民族有著不同的文化、歷史、風俗習慣和風土人情等,各民族的文化和社會風俗又都在該民族的語言中表現出來。語言是文化的載體,是文化的主要表現形式。隨著國際交往的迅速發展,來自不同國家或文化背景的人們進行著越來越多的思想交流,被稱為“跨文化的交流”。在跨文化的交流過程中交流雙方經常會遇到一些障礙。但在許多情況下,交流受阻或失敗不是由語言引起的。“大至人們的世界觀.思維方式和價值取向,小至人們的言談舉止、風俗習慣都是文化背景的重要內容,都會影響跨文化交流的順利進行。”原因在于“文化差異影響.誤導信息的獲得,造成交流障礙。”

      英語作為一種語言,在一定程度上反映出其特定的文化背景,這種特定的文化背景給異國語言學習者帶來了一定的困難,并極可能在國際交往中引起誤解。在我國,大多數人都是通過學習英語來了解異國文化,這使得英語教學在學習異國文化中占有不可取代的重要地位。在過去傳統的教與學過程中,英語教學中語言和文化的這種關系一直未得到足夠的重視。似乎認為只要進行聽,說,讀,寫的訓練,掌握了語音,詞匯和語法規貝}1就能理解英語和用英語進行交流。而實際上由干對英美文化中一些非語言形式的文化背景、社會準則了解不夠,進而跨文化交流的能力較差,重視語言形式的學習而忽視了語言在實際場合的運用,忽視了東西方文化的差異。結果,在與外國人的交流中常常出現障礙,甚至產生誤會。所以,如何在英語教學中通過加強文化教育以達到跨文化交流的目的變的異常重要。

      1、文化交流的重要性

      “跨文化交流”是指本族語者與非本族語者之間的交流。在這一過程中,由干交流的雙方來自干不同的文化環境,分別受不同文化背景和生活經歷的影響,各自形成不同的語言習慣,因而人們在交流中總喜歡用自己的說話方式來解釋對方的話語,這就可能使他們得出不準確的推論,從而產生沖突和障礙。

      長期以來,我們的英語教學側重于語言教學,一味地傳授語音、詞匯、語法知識,強調語言的正確性,致使學生不顧場合、時間、交流對象及其他因素的差異,一開口常常是“漢語思維,英語形式”。這容易引起文化沖突,造成雙方感情上的不愉快。因此,我們應該抓住不同語言交流產生誤解和沖突的焦點,突破文體障礙,把跨文化交流作為英語教學的一個重要環節,有針對性地培養學生正確得體的跨文化交流能力。

      中、英文化的差異范圍較廣,大至社會階層、家庭結構、職業活動,小至約會、打電話、飲食起居等。如果忽視了這些差異,人們在交流中就不能正確地表達自己的思想和意愿而導致交流失敗。為此,我們在英語教學中,不應只重視語言教學而忽視語用教學,而應向學生不斷滲透英語國家的文化背景知識,指導他們把握主要的語用差異。

      1.1文化意識滲透的內容

      文化意識滲透的內容可以說紛繁復雜,包羅萬象。但其實我們可以把它們分為兩大類,即知識文化和交流文化。知識文化包括社會組織、政治制度、經濟制度、學術思想、民族、宗教、文學、藝術、地理、歷史、科技等。交流文化則包括社會習俗、風土人情、生活習慣、日常行為準則等。在教學過程中教師應在進行語言教學的基礎上,針對教材中所涉及的知識文化和交流文化內容,采用適當的方式方法進行強化和滲透。此外對干非語言形式的文化如手勢語、體態語、聲音聲調控制,服飾、環境因素、時間語言等,教師也可在教學過程中進行恰如其分的滲透,以引起學生的注意。

      以前,我們在大學英語教學中很少強調文化教育,近年來跨文化交流已成為英語界的一個熱門話題,在許多高等院校的英語專業,都開設廠跨文化交流的必修課程。在大學英語教學中,有一些教師已經認識到語言和文化不可分割的關系,在教學中也有意識地進行文化知識的傳授。這就給英語教學提出了一個新的要求:“英語教學中教師應使語言教學和文化教學渾然一體。要使外語教學從只注重培養語言素質和文學欣賞能力向培養文化素養過渡,使文化規則成為交流能力不可缺少的組成部分。”

      教材采用原汁原味的語言素材、語言規范,實用,內容豐富,涉及語言、文化、教育、生物等多方面,其中有很多體現了英美民族文化特點的文章。這樣的選材有利于教師結合文化背景、文化蘊iii,通過對比,培養學生對中西方文化差異的敏感性,使學生了解不同國家的文化特點,去其糟粕,取其精華,提高自己的文化素養。“了解中西方文化差異,很重要的是要了解中西方在思想觀念、價值取向、宗教信仰、審美趣味方面的根本差異。”

      英語教學中注重文化差異的傳授,會加深學習者對所學內容的理解和掌握,在交流中不至干造成語用失誤。每一種語言都在英語教學中,不能只單純地傳授語言知識,應該盡力引導學生去認識文化差異,了解西方國家特別是英語國家的文化背景。學生在理解語言時只注重表層結構,往往忽略語言所反映的深層語義。有時只靠表層結構分析并不能完全正確領會說、寫者的真實意圖,這時,就需要指導學生依據自己的文化知識對英語語言進行分析、歸納、綜合.推論,以正確理解其所要表達的言外之意。

      1.2文化教學的重要性

      “只注意形式,而不注意語言的內涵是學不好外語的。”學習語言的目的是為了交流。人類的交流不僅是一種語言現象,也是一種文化現象。要真正掌握一種語言就必須了解這種語言的特定社會背景,要成功地教授一門外語就必須重視外語教學中的文化教學。大學英語教學的最主要任務是培養跨文化交流的人才,其最終目的是培養學生的英語交流能力。美國社會學家海姆斯曾提出過交流能力的四個要素:語法性、可行性、得體性和現實性。其中得體性和現實性直接和文化有關。得體性主要是指在說話的對象、話題、場合、身份等不同的情況下,要使用不同的得體語言,這就涉及到文化背景的問題。現實性主要指要使用真實、地道的英語,這也是只靠語言知識不能解決的問題。文化教學是培養學生交流能力的重要組成部分。

      文化差異往往會給語言學習及國際交往帶來諸多不便,因而,作為語言學習者,了解目的語與母語之間的文化背景差異極有必要。

      1.3文化教育是語言交流的關鍵

      美國社會學家G.R.Tucker和W , ELambet對于外語教學中只教語言不教文化有這樣的看法:我們相信,任何這類企圖都會使學生失去興趣,使他們不僅不想學習語言符號本身,而且也不想了解使用這一符號系統的民族。相反,幫助學生在學習語言時提高對文化的敏感性,就可以利用他們發自內心的想了解其他民族的興趣和動力,從而提供了學習該民族語言的基礎。在英語教學中,應樹立文化意識,應在傳授語言的同時同步傳授文化識。這樣做的好處是:文化知識加深了學生對語言的了解,語言則因賦予了文化內涵而更易于理解和掌握。語言教學和文化教學同步可以在傳授語音,詞匯,語法等語言知識時進行。在英語教學中,可以將日常生活交往中的中西文化差異進行總結歸納,這對學生進行跨文化交流能力的提高能起到積極的促進作用。

      外國語大學胡文仲教授指出:“只注意形式,而不注意語言的內涵是學不好外語的”。這里的內涵就是指這種語言的文化成分比如英文諺語中有“all roads lead to Rome."(條條大路通羅馬)這一習語,漢語是用最簡潔的四個單詞“殊途同歸”來表達的,意思是“通過不同的途徑達到同樣的目標”,但英語中這個習語的意思來源于西方人對他們文化根基一古羅馬圣地的崇拜。所以要是不了解英語的文化歷史,難以真正弄明白這個習語的確切含義。

      2、如何在英語教學中實現文化交流

      大學英語作為一門語言課程,其本身便具有鮮明的文化特征。它通過語言的教學,向學生傳遞著異文化圈中的異文化模式,使學生得以全面了解異域文化,并按照我們民族文化的價值觀積極地對之揚棄,從而實現我們民族主流文化的創新,這便是教育的文化傳遞功能,也是大學英語教學的重要內涵。

      其一,增強學生對文化差異的敏感性。對文化差異的敏感性,就是通過客觀的、非判斷性的對比,正確理解本族文化與目的語文化的差異,在擺脫民族中心論的基礎上正確理解另一種文化。對文化差異的敏感性可分為四個層次:第一,對于表面的、明顯的文化特征,人們通常認為新奇而富有異國情調;第二,對于細微而有意義的,與自己的文化迥異的文化特征,人們通常認為難以置信或難以接受;第三,與第二個層次類似,區別只在于通過道理上的分析認為可以接受;第四,能夠做到從對方的立場出發來接受其文化。因此,文化導人應通過對比來認識與本族文化不同的文化現象,逐步建立對文化差異的敏感性,使這些文化現象不再顯得新奇和富有異國情調。

      其二,激發學生學習英語的興趣。激發學生學習英語的興趣,是實現英語教學目標的一個重要手段。學生對外語學習產生濃厚的興趣,把外語學習當成樂事,是外語教學的最佳境界,也是學生學習進步最快的時候。在以往的教學中,文化知識的缺乏常常成為學生理解語言知識的障礙。而在教學中導人相關文化知識,則會大大促進學生對語言的理解,從而使其對英語學習產生興趣。這與第一步是相輔相成的。文化導人與英語教學一樣,不是教師單方面的介紹,而應要求學生共同參與。可以采取多種形式來實現這一文化目標,如角色表演、情景對話、電影及文學作品賞析、專題講座等等都是行之有效的方法。

      其三,正確理解文化的差異,幫助學生正確理解中外文化等方面的差異,讓學生明確地意識到,無論我們對英美文化理解得多么寬廣,跨文化交流中的誤解是不可能完全避免的,但我們可以努力使其減少到最小程度這就要求學生既要掌握文化的共性,同時也要更好地理解自身。這不僅有利于增強學生學習英語的興趣,也有利于他們英語綜合能力的提高。

      3、文化交流過程中需要注意的問題

      我們也必須認識到跨文化交流是雙向交流過程,交流雙方都了解對方的文化特征,并彼此尊重對方的文化習慣,是跨文化交流順利進行的必要條件。中國“人世”以后,隨著國際交往的更加頻繁,人們將面臨如何與來自不同國家、不同文化背景的人相互溝通、交流、合作的問題。教師應培養學生利用中國文化與西方文化進行對比,更深刻地揭示西方文化的一些主要特征,加深學生對東西方文化差異的分辨、分析能力,從而也加深對中國文化本質特征的了解。訓練他們使用英語中介語,宣傳中華文明的燦爛文化,使他們不僅能吸收外來文化的精華,也成為我國對外文化交流的使者。使他們不僅了解本國的文化,還樂于接觸、學習其它文化,這不僅是學習表面的細節,在日常生活、商業交往、國際事務中能真正尊重西方人的文化,也向他們傳遞中國的文化,在互相平等、尊重的基礎上加強往來,才能跨越因文化差異造成的障礙。

      教師要在教學中遵循以下幾個原由:即實用性原則、階段性原則、適合性原則等。

      (1)實用性原則:指文化導人要注重與日常交流的主要方面緊密聯系,對于那些干擾交流的文化因素,應該詳細講解,反復操練,做到學以致用;

      (2)階段性原則:要求導人的文化內容應適合學生的年齡特點和認知能力,注意由淺人深,由現象到本質,逐步擴展其范圍;

      (3)適合性原則:要求所導人的文化內容應該與教材的內容有關,或者是教材的拓寬。文化導人教學應充分利用教材中的語言材料,盡可能地與語言教學同行。

      實踐證明,教師在教學中遵循了以上幾個原則,通過對東西方文化差異和文化歷史背景的循序漸進的介紹,加深了學生對教材中涉及到的文章文化的理解,同時也提高了他們的跨文化交流的能力。

      3.1文化教學的內容

      我國語言學家張占一曾把語言教學中的文化背景知識按功能劃分為兩種:知識文化和交流文化。知識文化是指一個民族的政治、經濟、教育、宗教、法律、藝術等文化知識;交流文化是指兩個文化背景不同的人進行交流時,那些影響信息準確傳達的語言和非語言因素,包括問候、致謝、稱呼等習語和委婉語、禁忌語等。教師要做到既不放棄知識文化的積累又要加強交流文化的教學。

      篇(8)

      中圖分類號:F752 文獻標識碼:A

      在國際經濟貿易趨勢下,企業間的跨文化交流越加頻繁,同時一些阻礙企業間跨文化交流的問題也逐漸顯現了出來。而企業想要加強跨文化交流,就必須認識到跨文化交流的必要性,解決這些阻礙企業間跨文化交流的問題,從而促進企業跨文化交流能力的加強。

      1加強跨文化交流的必要性

      在國際經濟貿易的趨勢下,經濟全球化使得整個人類世界成為了一個開放的大市場,不同文化的人們在政治、經濟、教育等多方面出現了全方位的接觸與對話。在這一過程中,跨文化交流時出現的沖突,成為了現代人必須要面臨的挑戰。在這個時代,空間距離已經不再是阻礙不同地域人們進行貿易往來的原因,不同國家的人們可以在短時間內,通過網絡等信息傳輸系統完成一筆貿易交易。然而,想要完成國際經濟貿易往來,就必須進行跨文化的交流。但是跨文化交流不僅僅是交際雙方語言上的交流,更是社會文化的交流。因此,跨文化交流上存在的障礙就成為了阻礙人們貿易往來的重要因素。在這種情況下,只有加強企業間的跨文化交流,才能幫助我國的公司和企業實現跨國經營,從而促進中國企業走向世界,實現國際化的經營。所以,加強企業間的跨文化交流,對于促進我國社會經濟發展有著一定的必要性。

      2阻礙企業間跨文化交流的因素

      影響企業間跨文化交流的因素有很多。首先,不同文化有著不同的時間觀念。在北美文化中,時間就是金錢,但是在亞洲文化中,時間觀念比較寬松。所以,在來自中西兩方的人員進行經濟活動時,同時也是文化交流時,就會出現一定的矛盾。在這種情況下,雙方無法理解對方的行為,就會產生一定的矛盾;其次,空間觀念不同。西方人有較強的空間領域感,而中國人則喜歡和伙伴共享空間。美國人在與中國人談判時,常常會準備較為詳細的法律文件,但是中國人常常會覺得文件內容過于繁瑣。這是因為美國人主要從法律角度來看待自己與經濟伙伴之間的關系,而中國人則從人情的角度來看待彼此間的關系。所以,這種差異很容易給中西文化交流帶來困難,從而妨礙不同文化的人員之間的溝通合作。總之,由于文化傳統的不同,文化的差異會給跨文化交流帶來極大的困難。

      3如何加強跨文化交流

      (1)提高對跨文化交流的認識。想要更好地進行跨文化的交流,就必須要提高對跨文化交流的認識。在國際經濟貿易的趨勢下,會有越來越多的企業需要進行跨國貿易往來。因此,企業只有提高對跨文化交流的認識,才能在商務活動中,與其他跨國企業進行良好的溝通,從而為企業帶來更多的利益。

      (2)樹立平等的文化觀念。每個民族的文化都是在各自的環境下形成的,所以,雖然不同文化之間存有差異,但是卻沒有絕對的優劣之分。因此,想要加強跨文化的交流,首先要樹立平等的文化觀念,不能因為別人的文化與自己的文化不同,就對別人的行為舉止表示不滿。從本質上來說,跨文化交流的目的在于互相了解,互相幫助,從而促進人類的共同發展。所以,樹立平等的文化觀念,克服狹隘的民族中心論,才能加強彼此間文化交流。

      (3)追求文化的融合。隨著國際經濟貿易往來的日益頻繁,跨國企業想要在他國發展,就一定要追求文化的融合,從而加強企業間的跨文化交流。首先,企業要做好當地文化的調查,從而了解不同文化背景下的經營者的心理,順利進行跨文化的溝通,進而為企業間的合作提供保障;其次,在進行跨文化交流時,不能一味地遷就他國文化,還要向對方介紹自己的文化,從而使本國文化在滲透到他國文化中,達成文化的融合。

      (4)提高跨文化交流的能力。提高跨文化交流的能力,是加強跨文化交流的重要途徑。可以了解不同文化之間的差異,然后利用這種差異來進行有效的交流。比如企業間在進行文化交流時,可以在取長補短的基礎上,打造雙方都樂于接受的、有利于公司持續發展的企業特色文化。

      4結語

      在國際經濟貿易的趨勢下,企業應該采取“”的態度,尊重其他國家的文化,并吸收他國文化中的精華,同時摒棄我國傳統文化中的糟粕,從而完善企業的管理,進而促進企業的發展。為了加強企業間的跨文化交流,企業要加強對企業員工的跨文化交流能力的培訓,從而做好企業的跨文化管理,促進中國企業在走向世界過程中的穩定發展。

      參考文獻

      [1] 胡浩.公共外交和跨文化交流中的企業角色[J].中國金融,2011,21(01):16-18.

      篇(9)

      一、跨文化交流的不可避免性跨文化交流是指具有不同文化環境和文化背景的人之間的交流。文化是一種長期的沉淀,是對知識、經驗、信仰、價值觀以及處事態度、社會階層的結構、宗教、時間觀念等的積淀。文化是在一個大的群體中通過一代代人努力而獲得的,主要以語言模式和行為方式表現。跨文化交流是無處不在的,由于人與人之間總是存在這樣或那樣的環境差異,因此,跨文化交流就具有不可避免性。

      1文化價值觀念的差異性

      人們生活在社會環境中,隨著社會化的不斷推進,人們在這一過程中逐漸獲得了交流能力,這種交流能力同時也與人們的價值觀念聯系在一起,就使每種文化形成了特有的價值系統。在同一類的文化交流中,具有統一的價值觀,在文化交流與傳播、維系中逐漸得到加強。由此可見,對價值觀念的規范是文化群體中文化意識的核心,也是凝聚文化群體的重要因素。

      2思維方式的差異性

      人們的思維在人類活動中占有重要位置,通過思維,人們對大自然、社會進行了認知,進而去適應環境、改造環境,促進社會積極發展。人們的思維模式一旦形成,就會在他所習慣的方式中去思維,并逐漸指導其行為。因此,長期生活在不同區域的人們,久而久之,就逐漸形成了不同的文化類型和生活習性,在思維模式上也逐漸出現多樣性。

      3風俗習慣的差異性

      風俗習慣是人們在社會化的過程中世代相傳的生活習慣和生活積淀,并在日常生活中逐漸提煉的原生態的文化,突出表現為樸素和生動的本色。風俗習慣隱藏在人們的日常生活中,逐漸“習慣成自然”。

      4個人素質的差異性

      個人素質的差異性主要體現在年齡、性別、學歷、社會地位和性格等方面,這些個人素質之間的差異,逐漸成為人與人之間不同文化背景的重要方面,并且這些因素不是單獨分裂的,而是形成交叉作用,與此同時,由于文化背景的每個方面有所不同,對人的價值觀念、思維方式等都形成了一定的影響。

      5傳通代碼的差異性

      傳通代碼主要包括語言代碼和非語言代碼兩種方式,目前我們使用的,主要是口頭形式的語言,叫言語語言;沒有言語詞匯的語言,就被稱為非言語語言,這就包括面部表情、手勢、行為舉止、空間運用及時間取向等。與此同時,任何言語語言和非言語語言都是通過符號來進行表現,并對個體的、各種具體和抽象的部分進行象征。另外,這些符號又具備一定規則的約束,這些約束教會了我們使用各種符號,正是這種不同代碼的成員交流,形成了跨文化交流和傳播。

      二、國際旅游與跨文化交流傳播旅游是人們暫時離開常住地,前往異地并不會在異地長期居留的活動。隨著物資流、信息流、文化流和經濟流的不斷發展,旅游客源地和目的地逐漸發生著物質的、信息的、文化的相互作用。旅游屬于文化交流傳播的范疇,旅游的最大動因就是實現地域和文化的差異性,這種差異性伴隨著旅游空間的流動而發生著客源地文化與目的地文化的跨文化傳播。這種文化傳播在國際旅游中得到更明顯、更突出的表現,而這種國際文化傳播就體現在:

      1旅游者到達目的地對當地文化帶來觸動

      在國際旅游中,由于這種長距離、大空間的移動,使得兩地在文化氛圍中存在較大的差異。旅游者到達目的地后進行游覽和活動,一方面,對目的地的經濟文化形成一定的認知。旅游者在目的地的各種消費活動帶動了當地的經濟,但旅游者在當地的無意識性或示范效應則對當地文化引起觸動,旅游者在目的地傳播客源地文化的行為一般是無意識的,但旅游者能夠從目的地感受到鮮明的文化差異。另一方面,如果旅游者來自于文化強勢的地區,他的旅游目的地是文化相對弱勢的地區,那么旅游者在目的地的行為方式就對當地人們形成了一定示范效應。與此同時,隨著當地居民從最初對旅游者的歡迎逐漸變成不滿,甚至不完全接受和理解旅游者的文化,這種就是跨文化傳播障礙的深刻表現。

      2旅游目的地文化對旅游主體文化的影響

      人們之所以旅游,很大部分就是因為地域和文化之間差異的存在,相對于旅游者對目的地文化的影響而言,旅游者到旅游地旅游,把當地獨特的民俗文化及所見所聞帶回到客源地,這是一種有意識的行為。在古代,唐僧西天取經,馬可波羅行紀等都是對跨國文化進行傳播的典型例子。旅游者回到常住地后,向周圍的人講起自己在目的地的所見所聞,這種行為也是有意識的文化傳播,但這種傳播具有一定的局限性,這種局限性體現在人們對事物的觀察和分析的局限性,旅游者眼中對目的地的感官及評價不一定是準確的,也不一定是真實的,大多數旅游者通常是按照旅游指南或旅游團的方式去了解當地居民的風俗習慣。再加上不同旅游者之間存在較大的體驗和判斷差異,這就使得旅游者在真正了解當地文化方面會產生較大的跨文化交流障礙。

      三、國際旅游中語言在跨文化交際傳播中的應用在發展國際旅游業務中,以語言為載體的跨文化交際和傳播得到了廣泛應用,語言在國際旅游和文化交流中扮演的基礎性角色隨處可見,下面就以泰國旅游業為例進行闡述。

      泰國的旅游業蓬勃發展,在國際旅游行業中具有很強的影響力,泰國旅游業之所以能如此繁榮,除了其具備獨特的旅游資源和文化藝術之外,語言在跨文化傳播中發揮著不可忽視的作用。

      1語言在泰國旅游市場中的細致體現

      進入泰國,如果你會一口流利的英語,就可以實現在泰國輕松自由行,無須導游,無論是吃住還有游購,對你來說不會有任何困難;同時,對旅游、文化之類的研究和考察都比較方便。因為,在泰國,各家賓館、飯店、娛樂場所、學校等都積極使用英語,在英語學習、宣傳方面隨處可見,雜志、地圖冊、名片、旅游宣傳促銷等非常全面,到位。即使是在一些大型的表演或歌舞表演場所,都會有相應的口譯。泰國整體的語言能力較強,英語在泰國的熟練運用,在發展本國旅游業,實現跨文化交流和傳播方面意義重大,意識強烈,耐人尋味。

      2語言在泰國旅游及日常生活中的體現

      在泰國,所到之處,各種人員基本上都可以用英語進行交流和溝通,無論是在泰國什么地方,都能給人一種全民英語素質基礎較好的感覺,普遍反映出泰國百姓的跨文化交際能力強;與此同時,在泰國,無論是電視頻道,還是綜藝節目,英語類的節目比較多;在很多公眾場合,廣告牌、指示牌都是雙語解釋;在著名的景點中,日語、漢語、泰語等宣傳冊、資料冊都有免費提供。由此可見,在泰國,對跨文化交流和傳播十分重視,泰國民眾在語言方面的能力普遍較強。

      3泰國對語言文化和語言交際能力的培養

      發展國際旅游與實現跨文化傳播相輔相成,廣泛的文化交流是世界性發展大勢,多元文化交流的挑戰也是不可避免的,積極重視跨文化交流的能力,才能讓國家的文化融入世界文化的大潮流中。從泰國在語言類課程的設置中,我們可以看到泰國各校將語言教學放在首位,泰國民眾在語言方面的應用能力、交際能力和水平方面已逐漸與其國民、國家的生存相互關聯,并逐漸達成普遍共識。

      四、國際旅游中實現以語言為載體的跨文化傳播的建議1具備跨文化交流意識

      發展國際旅游,旅游者是活動的參與者,在旅游者、旅游從業人員及旅游目的地三方中,都應該具備跨文化交流的意識。只有具備了這種意識,在面對異域文化人員時,才能從容應對。隨著世界交流的日益緊密,人們每天都在接觸各種不同的文化,逐漸形成跨文化的意識,但這種意識并不充分。因此,在發展國際旅游中,應該充分具備以語言為載體的跨文化交流意識。

      2積極培養跨文化交流能力

      首先,應該有意識地通過各種資料信息,多看多聽,多渠道地學習,積累更多直接或間接經驗。其次,在接觸和了解異域文化的同時,還要更好地認識自己,了解自身的文化,盡量做到“移情”思維。不管是來自強勢文化區域還是來自弱勢文化區域的人,在面對異質文化的時候都不應該迷失了自己的文化,只有從異質文化中反觀自己的文化,才能更好地認識自己,對異質文化進行“移情”思維。最后,對跨文化交流能力的培養需要在跨文化的實踐中進行。一旦到一個新的環境旅游,首先就要學會客觀地看待新的事物,跨文化交流就是對異域文化的適應過程,并且促使自己加快適應異質文化的步伐。

      3加強對文化沖擊的調整

      在對不同文化進行體驗時,存在一種文化沖擊,主要是由于人們在一種新文化環境中無法適應或應對而造成,此時,應該積極加強對自身應對文化沖擊的心理調整,克服自我的種族中心主義,使文化相對主義產生積極的作用,進而達到在文化異質方面的理解和寬容。在文化傳播中始終保持積極的態度,主動理解異域文化,積極適應新環境,只有這樣,才能真正成為合格的“國際旅游者”。

      參考文獻:

      〖=1〗孫洪波.旅游:人際符號互動〖=J〗.遼東學院學報:社會科學版,2009,11(05):32―35.

      篇(10)

      一、語用學理論

      關于語用學的定義有多種,索振羽編著的《語用學教程》中指出的定義表達得較為明確。“語用學研究在不同語境中話語意義的恰當的表達和準確的理解,尋找并確定使話語意義得以恰當地表達和準確的理解的基本原則和準則”。語用學可被定義為研究語言應用及語言交流的學問。也就是說,它是不同情況的交流環境中,如何理解和運用語言的學問。因此,無論是英語國家之間的言語交際,還是不同語言國家之間的跨文化交際,都離不開特定的語境。

      二、商務英語的語境

      商務英語是英語的一種社會功能變體,是英語在商務場合的應用。商務英語源于普通英語,同時商務英語是商務知識和英語的綜合,因而具有獨特性。商務英語語境包括語言語境、人際交流的社會語境和交際雙方各自不同的認知語境。語境中的各個因素都可能影響交流雙方話語的表達和理解,從而關系到交際能否成功。因此,在不同的語境中需要注意不同的語用表達方式。

      三、跨文化交流背景下的商務英語的語用現狀

      商務英語語用能力的培養,不僅是企業經營的實際需要,還是商務英語語用發展的必經階段。商務英語的語用能力主要表現為能否準確理解跨文化交流中的不同文化背景、風俗習慣、禮貌稱呼等社會語言,并在交流過程中融合自己的思想,自然得體地表達出來。傳統的商務英語教學模式“商務+英語”培養的學生缺乏跨文化交流意識,在具體的商務實踐活動中,很難借助母語中的語言規則、思維表達方式來詮釋自己;甚至經常用語失誤,給對方造成困惑或是引起文化沖突,直接影響國際商務活動和商貿往來。這充分反映了學生在校期間對跨文化交流理論和實踐的理解甚微,商務英語語言運用能力較弱。

      四、商務英語語用學能力培養策略

      語言是人們進行社會生活的重要手段,當語言用于交際情景中時,語言注定與文化有著紛繁復雜的關系。

      1.語言是一系列的符號,常常被認為具有自身的文化底蘊和價值。由于語言是文化的一部分,人們在運用語言進行商貿活動的同時,不僅要掌握語言使用規范,具備良好的語言基礎和應用能力,還要深入了解語言文化內涵和語言所在社會群體的行為準則和風土人情,使對話雙方能夠在貿易往來的協商中盡快達成共識,提高文化交流水平,促進貿易往來。

      2.在英語語言多元化的今天,使用英語進行國際貿易往來再不局限于以英語為母語的國家,更多會發生于英語非母語的國家之間。因此,在了解各種語言的發音規則和語言知識的基礎上,應深入了解貿易合作伙伴所在國家的商務用語規范和人文風俗,加快國與國之間、企業與企業之間的跨文化交流活動的步伐。

      3.通過對商務英語的課程設置、教學改革和師資培訓進行相應的調整,使培養的學生在工作中做到對文化差異具有敏銳的觀察力和應對復雜文化社會的靈活性,適應日益廣泛的跨文化交流的需要。

      (1)關于商務英語課程設置的調整,要充分考慮課程內容的實用性和課程設置的靈活性,可將課程體系劃分為三個模塊,即以基礎語言技能為核心的語言類課程,以商務知識為核心的商務課程和以跨文化交際為核心的文化課程。在模塊構建過程中,逐漸培養學生的語言知識、職業能力和跨文化意識,不斷提高商務英語語言運用的能力。

      (2)以商務英語專業應用型人才知識、素質和能力要求為依據,改革傳統的教學方法和人才培養模式,構建以應用為主旨的教學內容體系,突出商務英語與時俱進的教學特色。運用現代課程開發模式,明確專業培養目標,形成以提高學生全面素質為根本,以實踐能力培養為主線,符合全球經濟一體化發展和學生素質全面提高的需要,不斷提高人才的綜合素養和商務英語語言運用能力,以適應跨文化交流的商貿往來活動。

      (3)逐漸壯大商務英語教學團隊和擴充師資力量,加強“雙師”“雙語”的師資隊伍建設,使人才既要有扎實的商務英語理論知識,又具備較高的跨文化知識修養和綜合商務語言運用能力。一方面,不斷擴大引進既有專業英語語言知識又有商務實踐能力的高素質專業英語人才充實隊伍,定期請企業優秀人員授課,講解基本的企業文化和必要的商務知識。另一方面,分派教師去企業參觀和實踐,熟悉企業的運作模式,了解國際和國內市場需求,增強商務英語教師的實踐授課能力,進一步提高商務英語語言運用能力。

      商務英語的語用能力是跨文化交流成功人士必須具備的主要能力之一,在不斷鞏固商務英語的語言知識和商務專業知識的基礎上,作為教育者,我們更要在跨文化交流理論的指導下,積極開展商務英語語用能力培養策略的研究。隨著全球經濟一體化的加速,在跨文化交流的商貿活動中分析各國語言行為的文化差異,避免因語言規范的差異而在交談中產生誤解,同時研究商務英語的語用學能力的培養,對提高商務活動和商貿往來中話語交際的語用能力起到至關重要的作用。

      參考文獻:

      篇(11)

      交流和溝通是人類社會最為重要的一種文化現象,在人類社會發展的漫長過程中,人類文明既有相同之處,也有不同之處。不同的民族、不同的國家之間,由于信息不對稱現象的存在,而產生了跨文化交往的必要。

      一般而言,跨文化交流可以分為三個層次:第一層次是語言交流,第二層次是非語言交流,第三層次是世界觀、人生觀、價值觀的交流。

      跨文化交流能力與此相對應,也包括三個方面的內容:首先是摒棄民族中心論的思想,擁有了解、接受外來文化的能力;其次是對外來文化有欣賞的態度和能力;最后,在其他文化環境下,擁有流暢的表達和交流能力。在講解此文時,教師可以營造一個特定的情景,在此情境下,與來自世界各個國家的旅客進行交流,介紹自己國家的文化、了解外國的文化。

      二、跨文化交流中存在的問題

      語言學科的學習離不開特定的文化環境,從這個角度出發,語言是文化交流的載體,文化交流是語言的歸宿。在應試教育環境下,學生將語言學習作為目的,以考試成績的高低作為評判學生能力強弱的唯一標準。在此環境下,教育教學活動出現了一系列的弊病:

      1.目的與手段的本末倒置

      在日常的學習過程中,學生將英語單詞的學習作為主要內容,對句式的應用過于關注,長期發展下來,學生表達能力、溝通能力提升得十分有限,作為溝通前提和基礎的信息獲取能力十分缺乏。

      素質教育的目的是促進學生樹立正確的世界觀、人生觀以及價值觀,全面培養學生的能力,提高學生的綜合素質,掌握必要的知識、技巧和能力。實現這一目的的具體手段是通過課程的教授與學習。但在應試教育背景下,教師將教育目的進行曲解,將教育手段和教育目的進行了倒置。

      2.學習方法陳舊單一

      日常交流與課程學習并不完全一致,教科書教授的句式在日常交流中可能有過于生硬和刻板的嫌疑,但目前教師教授單詞和語法時,過于強調所謂的標準答案,忽視對文章總體思想的把握。

      三、培養跨文化交流能力的對策

      在培養學生跨文化交流能力時,需要注意把握教育目的與教育手段的關系,需要采取多元的學習方法。具體而言,教師可以采取如下三個方法,以便更好地培養學生的跨文化交流能力。

      1.活學活用教學法

      教師可以從實際出發,鼓勵學生表達切身體會。在講述My New Teachers一文時,教師可以邀請學生講述自己對某一個老師的第一印象,老師的性格特點是什么,是溫柔、和藹、有耐心,還是嚴厲、嚴肅、有原則?因為哪些事情對此老師產生了深刻的印象?老師有哪些值得學習的品質,在講解某些句式和單詞的用法之后,鼓勵學生對身邊的其他老師或者朋友進行介紹。

      2.循序漸進教學法

      學習是一個循序漸進的過程,思考也是一個由淺入深的過程。在教授知識點的過程中,教師首先需要教授學生單詞的含義及其用法,在此基礎上對句式的應用問題進行講解;在引發學生思考的過程中,首先需要對問題的表面現象進行解讀,在此基礎上,對問題的本質進行剖析。

      例如,在學習此文時,首先,教師可以鼓勵學生介紹自己的學校、教科書、老師、朋友等,對高中生活第一天發生的事情進行復述;其次,引發學生思考高中生活與初中生活的相似以及不同之處,并鼓勵學生表達對高中生活的期待和目標;最后,教師可以進一步向學生展示美國的教育體制以及教育方式。

      主站蜘蛛池模板: 宅男宅女精品国产AV天堂| 亚洲精品国自产拍在线观看| 日产精品99久久久久久| 亚洲精品国产va在线观看蜜芽| 四虎成人精品| 青青草原精品国产亚洲av| 精品9E精品视频在线观看| 欧美日韩精品一区二区在线播放| 亚洲视频精品在线| 亚洲精品国产V片在线观看| 99在线精品视频在线观看| 国产精品国产三级国产| 在线观看国产精品普通话对白精品| 国产精品无码无片在线观看| 91精品无码久久久久久五月天| 无码人妻精品一区二区蜜桃AV| 国产精品天干天干综合网| 国产精品福利片免费看| 亚洲av成人无码久久精品| 日韩精品免费在线视频| 亚洲国产精品尤物yw在线| 国产精品久久国产精品99盘| 日韩欧美一区二区三区中文精品 | 国产精品免费久久久久久久久| 日韩精品成人亚洲专区| 中文精品久久久久国产网址| 一本大道无码日韩精品影视 | 国产精品久久久久久福利漫画| 狠狠精品久久久无码中文字幕 | 久久久WWW免费人成精品| 99国产欧美久久久精品蜜芽| 精品久久久久国产免费 | 经典国产乱子伦精品视频| 亚洲精品自产拍在线观看动漫 | 亚洲国产成人精品无码区在线观看| 99精品国产一区二区| 国产精品臀控福利在线观看| 人人妻人人澡人人爽欧美精品 | 合区精品中文字幕| 99爱在线视频这里只有精品| 国产成人精品日本亚洲网址|