<dfn id="a4kkq"></dfn>
<ul id="a4kkq"></ul>
    • 中西藝術(shù)差異論文大全11篇

      時(shí)間:2022-06-04 05:46:44

      緒論:寫作既是個(gè)人情感的抒發(fā),也是對(duì)學(xué)術(shù)真理的探索,歡迎閱讀由發(fā)表云整理的11篇中西藝術(shù)差異論文范文,希望它們能為您的寫作提供參考和啟發(fā)。

      中西藝術(shù)差異論文

      篇(1)

      第三,通過比較讓學(xué)生了解中西文化差別。大學(xué)英語假如可以在比較中進(jìn)行學(xué)習(xí)與使用,能夠獲得較好的學(xué)習(xí)效果。通過比較,教師能夠讓學(xué)生將中西兩種文化有機(jī)結(jié)合在一起,讓學(xué)生獲得跨文化交際的敏感性。比如英美人士在接受別人表揚(yáng)的時(shí)候,是愉快接受的,但是中國人卻是寒暄一番。再比如問年齡,對(duì)西方人來講那是侵犯他的隱私,而對(duì)國人來說那是非常正常的事情。可以說,通過中西文化比較,能夠讓學(xué)生充分了解英美國家存在的一些文化禁忌,在彼此交流的過程中不至于陷入尷尬境地。教師應(yīng)該教會(huì)學(xué)生講英語是不難的,關(guān)鍵是教會(huì)學(xué)生如何講好英語、更得體講英語卻是非常不容易的。英語講話得體的關(guān)鍵是讓學(xué)生能增強(qiáng)文化底蘊(yùn),加強(qiáng)其跨文化交際意識(shí)。

      第四,充分挖掘大學(xué)英語教材內(nèi)容。在大學(xué)英語學(xué)習(xí)過程中,詞匯學(xué)習(xí)是較為重要的一個(gè)組成部分,大量的單詞、短語以及句子都具有一定文化內(nèi)涵。比如最初的美國黑人被稱之為是Negroes,但是隨著黑人反壓迫運(yùn)動(dòng)的逐漸興起,黑人群體開始為自身的膚色感到自豪,就開始使用Black這一詞語,而原先的詞語Negroes則幾乎不再使用。

      篇(2)

      中國畫與西畫的本質(zhì)區(qū)別在于其民族性的不同,進(jìn)而衍生出藝術(shù)自身表現(xiàn)方式和技術(shù)特點(diǎn)的各異。所謂藝術(shù)的民族性,就是指由民族歷史的思想文化所決定并體現(xiàn)的區(qū)別于其他民族同類要素的特質(zhì),它是藝術(shù)自身存在和發(fā)展的基礎(chǔ)和內(nèi)因。同時(shí),藝術(shù)的發(fā)展是建立在歷經(jīng)千年而不衰的民族思想文化、審美觀念和審美理想基礎(chǔ)之上的。中國畫,特別是由于中國文人的參與,逐步把這門藝術(shù)同中國古代的宇宙觀和認(rèn)識(shí)論結(jié)合起來,把藝術(shù)表現(xiàn)同人與自然的關(guān)系結(jié)合起來,形成了一整套獨(dú)特的藝術(shù)體系,也構(gòu)筑了中國畫藝術(shù)與世界其他民族藝術(shù)的本質(zhì)區(qū)別。

      中國人的宇宙觀其實(shí)是受道家、玄學(xué)思想影響而形成的。道家思想在某種意義上貫穿了中國傳統(tǒng)繪畫的始終。而西畫則更加崇尚自然、科學(xué)和理性。中國繪畫的藝術(shù)個(gè)性主要表現(xiàn)在意象和氣韻兩個(gè)大的方面,用氣韻來表達(dá)神采。由于氣韻是以人的個(gè)性情調(diào)為主要內(nèi)容,所以在繪畫中個(gè)性風(fēng)格同樣是指一種個(gè)性化的精神特征,中國繪畫的這種側(cè)重于內(nèi)在精神氣質(zhì)方面的特征,與西方側(cè)重于外在形式語匯差異的個(gè)性表現(xiàn)特征明顯不同。具體表現(xiàn)在:

      一、表現(xiàn)語言的差異

      “空”的意境與“有”的實(shí)相

      中國哲學(xué)中長期存在著“有”與“無”、“虛”與“實(shí)”的論爭,中國藝術(shù)精神的出發(fā)點(diǎn)便是“無”,所謂道的境界就是“無”的境界,“無”生“有”,“有”生萬物。WWW.133229.COM“無”之所以生“有”,在于“無”中充盈著創(chuàng)造動(dòng)能的“氣”。宇宙大氣流行,衍生萬物,所以中國藝術(shù)以氣為本,中國繪畫是一個(gè)“氣”的世界。在這個(gè)氣韻流貫的世界中,有音樂式起伏流動(dòng)的旋律和舞蹈式回旋變化的節(jié)奏,以氣為根本的中國畫的構(gòu)成,不受時(shí)間和空間的限制,而是把時(shí)間和空間結(jié)合在一起,用一種流動(dòng)的眼光、移動(dòng)的立場攝取世界。流動(dòng)的眼光、變換的視覺,也就是中國畫中所談的散點(diǎn)透視的方法,這早在山水畫之前的人物畫中就已形成了。因?yàn)榍楣?jié)中存在明確的流動(dòng)時(shí)間,畫家需要把不同時(shí)間、地點(diǎn)、情節(jié)表現(xiàn)在同一時(shí)間、空間和構(gòu)圖之中。

      從“無”出發(fā),以氣為本,決定了中國畫尚虛、尚空的意境。在空寂處見靈動(dòng),在靈動(dòng)中見精神。強(qiáng)調(diào)人與宇宙、自然的情感交流。能空能虛是實(shí)現(xiàn)中國畫意境的重要前提;虛實(shí)相生相變,虛實(shí)對(duì)立統(tǒng)一,是中國意境構(gòu)成的辯證法。在中國畫中,有形亦可以虛,無形亦可以實(shí),如云、水、煙、霞,繪畫時(shí)不用筆墨便化為虛像,畫中的空白在實(shí)物的對(duì)照下,又顯示出云、水、煙、霞的實(shí)景。

      這種以氣為根本的中國畫,落實(shí)在“意象”的塑造上,便是通過筆法和墨法追尋物象的骨氣,賦予自然物象以生命感、運(yùn)動(dòng)感、靈動(dòng)感。因而中國畫要求筆墨不被物象的表面形式、表面形象所拘束,筆墨的點(diǎn)、線、皴、擦必須從實(shí)體中解放出來,這樣就導(dǎo)致對(duì)逼真的光影體感表現(xiàn)的遺棄。由于受西洋雕塑、實(shí)感、體面的影響,出現(xiàn)了暈染法,但最后暈染只深藏在淺的節(jié)奏中,對(duì)體面只做出一種暗示。中國畫的主要語匯始終是線,因?yàn)榫€是時(shí)間和空間、情感和理性相融匯的語言,線的韻律是大氣流行和變化的具體形象。

      西畫藝術(shù)的出發(fā)點(diǎn)是“有”的概念

      西畫是從實(shí)體出發(fā),實(shí)體是主動(dòng)的,占據(jù)空間的,并在空間中流動(dòng)、生存、伸展。表現(xiàn)在西畫藝術(shù)上,就是采用幾何學(xué)的透視法,把人的視覺幾何化。通過光影透視表現(xiàn)遠(yuǎn)近、明暗層次,把人的視覺物理化。總之,西畫借用科學(xué)的合理而真實(shí)的空間感表現(xiàn)著自己實(shí)有的空間意識(shí)。西畫同古希臘的雕塑有著淵源關(guān)系,在二度空間表現(xiàn)三度空間,使繪畫真實(shí)再現(xiàn),物體仿佛可以撫摸。這種有節(jié)奏的明暗和光影,加強(qiáng)了對(duì)物體結(jié)構(gòu)塊面的理解,由此而來,線在光影中消失了,只有面和體積的存在。所以西畫(現(xiàn)代派之前)大都否認(rèn)了線的存在,不過在作畫時(shí)又難以完全逃避線條,因此就從純科學(xué)的角度去解釋線條,認(rèn)為線只是面的壓

      縮。

      二、色彩上的差異

      中國畫的色彩,在傳統(tǒng)繪畫理論中有南齊謝赫《六法論》中的“隨類賦彩”一說,它比較尊重物象的固有顏色,但是并不是機(jī)械的“自然主義”,而是敢于突破物象本身的色彩特點(diǎn),代之以從情感中醞釀的色彩。畫家的色彩感不同,從而導(dǎo)致作品的色調(diào)也不一樣,如齊白石晚年的花卉用色艷麗,而吳昌碩的色調(diào)含蓄而雅致。

      所謂“色彩感”是畫家對(duì)自然界色彩進(jìn)行抽象而產(chǎn)生的一種情緒,山水畫尤其注重這一點(diǎn)。宋代郭熙在《林泉高致》中說:“春山淡冶而如笑,夏山蒼翠而如滴,秋山明靜而如妝,冬山慘淡而如睡。”這是畫家在一年四季中,經(jīng)過觀察而得出的感覺。中國畫的色彩具有濃烈的裝飾性,顏色單純而不失凝重,更趨于非理性。傳統(tǒng)的水墨畫,強(qiáng)調(diào)墨即色,墨分五色,這在某種意義上來說,中國的水墨畫是開了“抽象”的先河,比西畫的抽象要早很久。

      在西畫中,對(duì)色彩的規(guī)律的研究已系統(tǒng)化、科學(xué)化。色彩本來就是光線的具體化,物體的顏色是千變?nèi)f化的,光線的變化而導(dǎo)致物體色彩的變化,物體的色彩是固有顏色和環(huán)境顏色的綜合體。這種色彩的時(shí)間和空間的變化在印象派(馬奈、莫奈、德加、雷諾阿等)和后期印象派(凡·高、高更等)中被發(fā)揮得淋漓盡致。

      因?yàn)樯适亲钊菀妆晃覀兏惺艿降模诂F(xiàn)實(shí)世界中自然物象的色彩不論是明快還是暗淡,是強(qiáng)烈還是柔和,都會(huì)直接地影響人們的精神。所以,色彩不僅是西洋繪畫的重要的造型手段,也是西洋畫家表現(xiàn)感情的重要手段,這一點(diǎn)上,西畫和中國畫可謂是異曲同工,殊途同歸。

      三、觀察方法的差異

      西畫十分強(qiáng)調(diào)觀察方式的必要和重要,注重通過寫生來仔細(xì)觀察、研究物體,直到它變成心中的“第二自然”。所以模仿的方法和數(shù)學(xué)邏輯,構(gòu)成了西畫中科學(xué)再現(xiàn)客觀世界的基礎(chǔ)。這種理性的形式分析方法,始終是西方藝術(shù)觀察、理解世界的主要方法。在中世紀(jì),人們認(rèn)為“一切藝術(shù)和科學(xué)都是以數(shù)為基礎(chǔ)”,認(rèn)為美是適當(dāng)?shù)谋壤王r明的旋律。文藝復(fù)興時(shí)期則把藝術(shù)上的形式主義拉到科學(xué)的懷抱。達(dá)·芬奇在一個(gè)圓形里分析了人體的比例數(shù)及其整體上的圓滿,運(yùn)用幾何的方法對(duì)人體作了既精確又理想的歌頌。事實(shí)上,諸多的藝術(shù)家又是著名的數(shù)學(xué)家、建筑師。在整個(gè)文藝復(fù)興時(shí)期,藝術(shù)家都陶醉在幾何、透視、解剖等形式的分析中,而在以后的各個(gè)時(shí)期的作品中,很難找到文藝復(fù)興大師們那些具有理性的精確和結(jié)實(shí)的素描。這里所說的其實(shí)也是西畫寫生的一大特點(diǎn),即真實(shí)地再現(xiàn)對(duì)象,也就是形象的再現(xiàn)。

      而中國畫的傳統(tǒng)觀念與這種觀念完全是大相徑庭。中國畫強(qiáng)調(diào)的是“意象”,是畫者情感化的物象。強(qiáng)調(diào)“讀萬卷書,行萬里路”“游于山水間”,通過對(duì)物象進(jìn)行默記、整理,用高度概括、凝練的語言表現(xiàn)物象,撇開一切能左右物象形態(tài)的瑣碎的東西,使物象更加集中而具有表現(xiàn)力。這樣一來也就忽略了時(shí)空對(duì)物象的約束,可以更好地表現(xiàn)物象的精神氣質(zhì),如山水畫里面“畫山不看山,畫樹不看樹”的理念就是講的這個(gè)道理。

      四、構(gòu)圖中的處理方式不盡相同

      中國畫家對(duì)于構(gòu)圖不是從形式上看待,而是從觀念上把握。這種觀念的把握不是靠理性分析去認(rèn)識(shí),而是靠身心去體悟。中國畫家對(duì)構(gòu)圖的體認(rèn),使得中國畫家對(duì)于形式和內(nèi)容的統(tǒng)一有著天生的自覺,甚至在他們心目中,諸如虛實(shí)變化、疏密變化、開合起伏、平衡和諧等等形式因素本身亦是“道”的體現(xiàn),故而不遺余力地開掘其意義,將其提升。正是這種有意無意地將形式湮沒在內(nèi)容中的事實(shí),使得中國畫家們一直未能對(duì)形式,諸如構(gòu)圖作一番單獨(dú)的、翔實(shí)的、綜合的研究。但這并不意味著中國畫構(gòu)圖的迷失,相反造就了一系列獨(dú)特的構(gòu)圖觀。如因?yàn)閺?qiáng)調(diào)天地同觀,因而產(chǎn)生了咫在千里的“映遠(yuǎn)法”和散點(diǎn)透視,產(chǎn)生了“天地位”;強(qiáng)調(diào)陰陽關(guān)系,因而注重虛實(shí)、疏密、接勢(shì)、回勢(shì)之說;強(qiáng)調(diào)時(shí)空一體,便有了長卷式構(gòu)圖……

      中國畫的構(gòu)圖其實(shí)就是經(jīng)營位置,其主要的構(gòu)圖規(guī)律就是運(yùn)動(dòng)透視(散點(diǎn)透視)的具體運(yùn)用,可以把不同時(shí)間、不同空間的物象相互聯(lián)系在一起,這是西畫所不能的。再就是經(jīng)營黑白,所謂計(jì)白當(dāng)黑,知白守黑,注意畫面黑白的安排處理及虛實(shí)相生的變化。

      而西畫則比較尊重科學(xué),采用合理的焦點(diǎn)透視來表現(xiàn)事物的變化規(guī)律,采取科學(xué)的切割方法(包括黃金分割的方法),在不同的視點(diǎn)和視角中表現(xiàn)不同的物體,更趨于科學(xué)和理性。發(fā)展到現(xiàn)代,不論是中國畫或西畫,在構(gòu)圖上都傾向于構(gòu)圖的標(biāo)志性:把自然的空間進(jìn)行更有序的組合,打破常理,使之更規(guī)范,更具藝術(shù)感染力。

      另外,這兩個(gè)大的畫種的工具材料和作品的形式也不一樣,中國畫的工具材料決定了其技術(shù)特征:“三礬九染”,作品的結(jié)構(gòu)形式豐富多彩,強(qiáng)調(diào)詩書畫印合一。而西畫則充滿著理性的光芒,畫面厚重,色彩豐富,有很強(qiáng)的表現(xiàn)力。

      當(dāng)然,中國畫和西畫在發(fā)展中相互不斷地影響著。國畫在其自身的發(fā)展過程中,也不斷地吸取西畫的一些長處,比如透視、解剖、寫生以及光色的研究。這期間老一輩畫家如徐悲鴻、林風(fēng)眠都做了不朽的貢獻(xiàn)。林風(fēng)眠在《東西藝術(shù)之前途》中總結(jié)說:西方藝術(shù)是以模仿自然為中心,結(jié)果傾向于寫實(shí)一面,東方藝術(shù)是以描寫印象為主,結(jié)果傾向于寫意的一面。但隨著時(shí)代的發(fā)展,中國畫的寫實(shí)性有了前所未有的突破。而這一點(diǎn)又是與院體風(fēng)格的西化分不開的。

      19世紀(jì)中葉以后,歐洲出現(xiàn)了東方美術(shù)熱,西方現(xiàn)代繪畫中流動(dòng)著東方的血液,閃爍著東方的神采。表現(xiàn)在繪畫方面,正如魯迅先生所說:“中國及日本畫入歐洲,被人采用,便發(fā)生了‘印象派’……”馬帝斯為中國的線描藝術(shù)所折服,其作品“單線平涂”的裝飾性和克里姆特對(duì)中國藝術(shù)的研究與借鑒,在他們的許多作品中都打上了中國畫風(fēng)格的烙印,還有如凡·高等許多畫家都受中國畫很大的影響。但不管怎樣,藝術(shù)只有根植在民族的土壤中,才會(huì)保持自己獨(dú)特的發(fā)展和個(gè)性的魅力。中國畫也好,西畫也好,不管如何發(fā)展或融合,但評(píng)定其藝術(shù)價(jià)值的最重要的標(biāo)準(zhǔn)——藝術(shù)作品從內(nèi)容到形式的高度統(tǒng)一和完美,這一點(diǎn)是不會(huì)變的。

      參考文獻(xiàn):

      [1]《繪畫,東西方文化的沖撞》,王慶生 著,北京大學(xué)出版社,1991年11月

      篇(3)

      中圖分類號(hào):G648文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:B文章編號(hào):1672-1578(2017)07-0019-01

      1.涉外秘書交際用語在中西文化差異中的體現(xiàn)及重要性

      語言可以用來表達(dá)文化,更是人與人之間進(jìn)行交流溝通的重要方式。各不相同的文化造就了語言特點(diǎn)上的差異,因此就形成了中西方迥然有別的思維模式和語言特征:中國式的直覺感性思維及其悟性語言,西方式的邏輯分析思維及其智性語言。

      從涉外秘書工作中協(xié)調(diào)人際關(guān)系,進(jìn)行人際交流的核心出發(fā),交際用語就成為人際傳播的重要媒介,在中西文化的差異下,秘書怎樣使用交際用語是秘書綜合能力的體現(xiàn)之一,根據(jù)場合情境選擇話題以及用詞的準(zhǔn)確度都會(huì)對(duì)涉外交流活動(dòng)中外方人員的滿意度造成影響。

      2.秘書在中西文化差異下正確使用交際用語

      2.1禮貌問候、尊重隱私。在漢語文化中,我們一般用上級(jí)的職位名稱來稱呼上級(jí)領(lǐng)導(dǎo),如"李局長、王科長、趙組長"等,在對(duì)比較熟悉的人稱呼時(shí),我們往往會(huì)在開頭加上"老、小"等來稱呼,如"小張、老王、小李"等。不同的職位,不同的熟悉度之間需要用不同的稱謂。在西方文化中,稱呼問題要相對(duì)簡單一些,人們一般用Mr.,Mrs.,Miss,Mr.加上姓來稱呼,如Mr.Smith,MissWhite,Mrs.Brown等等。

      在中國文化中,我們習(xí)慣在打招呼的時(shí)候問"最近去哪兒了?","吃飯了嗎?"等包含個(gè)人隱私的問題,這些以詢問作為寒暄語的方式在漢語文化中是一種普遍和可以理解的情況,人們?cè)谠儐柕臅r(shí)候,并沒有真正想打聽個(gè)人隱私的意圖,只是一種關(guān)懷式的問候方式。在西方注重隱私的文化氛圍中,如果我們不注意場合,套用中國式的問候語,就會(huì)給對(duì)方留下不好的印象。

      2.2適時(shí)告別、挽留有度。在日常的交往活動(dòng)中,表達(dá)自己的意愿再禮貌告辭是一項(xiàng)基本禮儀。離開前總會(huì)用一定的告別語,來表明自己要離開。中國人分手時(shí)通常說:"再見。"相當(dāng)于英語中的"Good-bye"、"Bye-bye"。但是在說"Good-bye"、"Bye-Bye"或"再見"之前,還要說些客套話,中西方由于社會(huì)文化習(xí)俗不盡相同,告別用語也各具特色。在中國文化中,在表示告辭的時(shí)候,通常是把對(duì)方放在首位考慮。例如,IthinkIbetterleavenow,youmustbetired.(我想我最好走了,您一定累了。),IguessIshouldleave,youhavetogetupearlytomorrow.(我想我應(yīng)該告辭了,您明天還要早起。)。這樣的告別方式本意上是要說明自己不想打擾到對(duì)方,以一種相對(duì)被動(dòng)的姿態(tài)離開,但在西方文化中,這樣的情況有時(shí)會(huì)被看做先入為主的思想。

      上面討論了自己在告辭時(shí)語言使用的情況,然而在回應(yīng)對(duì)方的告辭時(shí)也有需要注意的地方。漢語文化中,在客人表示離開的意愿時(shí),我們經(jīng)常會(huì)熱情地挽留對(duì)方,這不僅是熱情好客的表現(xiàn),也是一種禮貌的表示。但在西方文化中,過度的挽留會(huì)使對(duì)方感到一種強(qiáng)迫的意愿。在對(duì)方表示離開意愿的時(shí)候,只需要用一兩句禮貌溫和的挽留語并表達(dá)一下期望便夠了。

      2.3直白應(yīng)答、大方親切。贊揚(yáng)和恭維常常放在一起討論,贊揚(yáng)是指對(duì)別人用美好的辭藻表達(dá)一種敬佩之情,而恭維則更商業(yè)化一些,恭維不一定是真心的贊揚(yáng),有時(shí)只是為了滿足自己的期望和目標(biāo),不管二者在主觀意愿上有什么不同,其在運(yùn)用時(shí)的技巧是通用的,特別是在中西文化的差異下,怎樣正確使用稱贊語關(guān)乎語言交際的成敗。稱贊語的一個(gè)明顯特征就是語言褒貶的使用。積極的語言氛圍是稱贊語的基本構(gòu)架,出現(xiàn)在稱贊語中的幾乎都是正面評(píng)價(jià)語言。例如,雖然中國和西方恭維語的主要功能都是保持雙方和諧一致的關(guān)系,但西方恭維語傾向于表達(dá)平等、一致的關(guān)系,而漢語則側(cè)重于表示尊敬、關(guān)心對(duì)方。由于漢語文化中謙遜含蓄的特點(diǎn),在面對(duì)贊揚(yáng)的時(shí)候,我們的第一反應(yīng)是否定自己,以免流露出過分的張揚(yáng),例如"哪里哪里","我的能力還差得遠(yuǎn)呢"等之類的話語都是對(duì)贊揚(yáng)表示謙虛的意思,如果把這類謙虛的回答運(yùn)用在與西方人的交往中,就會(huì)出現(xiàn)歧義。

      中國文化和西方文化在感謝方面的用語并沒有太大的差異,只有一些細(xì)小的區(qū)別。在中國文化中,家庭關(guān)系是密切相連的,在關(guān)系密切的親人之間幾乎不用致謝。但是在西方文化中,無論是家庭成員之間,同事朋友之間,互不相識(shí)的人之間,只要你對(duì)對(duì)方提供了幫助,對(duì)方都要向你表示感謝。所以,在英語文化中,"Thankyou"是經(jīng)常掛在嘴邊的話語。

      篇(4)

      論文關(guān)鍵詞:形式;內(nèi)容;真實(shí);理念;超越

      論文摘要:中西方繪畫藝術(shù)在觀念和表現(xiàn)上有著差異和趨同性,通過中西方繪畫作品內(nèi)容、形式的對(duì)比,以及中西方藝術(shù)觀念差別的簡單描述,最終認(rèn)識(shí)到中西方在差異和區(qū)別之上的共同目標(biāo)。

      中西方的傳統(tǒng)觀念有所不同,西方認(rèn)為人是宇宙或世界的中心,是自然的主宰;東方尤其是中國則認(rèn)為人是自然界的一部分,人與自然應(yīng)該和諧共生共存。在藝術(shù)世界,西方繪畫很早就開始固守焦點(diǎn)透視和視點(diǎn)固定的準(zhǔn)則,時(shí)空概念非常強(qiáng)烈;中國繪畫則采用散點(diǎn)透視或動(dòng)點(diǎn)透視,畫面常常是時(shí)空變換,景隨人移,物隨心動(dòng)。在對(duì)自然的態(tài)度上,中西方有著明顯的差異。中國非常強(qiáng)調(diào)人與自然的調(diào)和,認(rèn)為自然先于人類而存在,人是自然中后生的一部分;而西方則認(rèn)為人是自然的主人,自然為人類而存在。這種觀念的差異,表現(xiàn)在藝術(shù)中,就形成了不同的藝術(shù)主張,在藝術(shù)實(shí)踐中,形成了不同的傳統(tǒng)和風(fēng)格。中西方世界觀、藝術(shù)觀等方面雖然有著差異,但畢竟是生活在同一片藍(lán)天下的人類,必然存在著相似或共同點(diǎn)。一件藝術(shù)作品,內(nèi)容方面的因素有主題、題材等,不同的內(nèi)容決定了作者采用不同的形式,同樣的內(nèi)容可以有不同的表現(xiàn)形式,而不同的內(nèi)容也會(huì)有相類似的表達(dá)方式。美術(shù)史上的大量事實(shí),展示了東西方藝術(shù)作品中形式與內(nèi)容的復(fù)雜關(guān)系,以及在不同的觀念世界中表達(dá)方式的變化。達(dá)·芬奇《最后的晚餐》與丁托列托的《最后的晚餐》是兩幅同樣標(biāo)題、同樣題材、同樣內(nèi)容的作品,但是在表現(xiàn)形式上卻是大不一樣。達(dá)·芬奇為了突出基督,采用平面構(gòu)圖,基督處于正中間的位置。畫面鋪展,人物并列左右,按順序排開,產(chǎn)生對(duì)稱平衡的感覺,基督表情平靜的陳述性手勢(shì),增強(qiáng)了畫面的凝重感,雖然十二門徒的動(dòng)態(tài)各異,秩序感、均衡感以及被安排在中心的視覺重點(diǎn),非常有力的統(tǒng)領(lǐng)了整個(gè)畫面,使整個(gè)畫面產(chǎn)生穩(wěn)、靜的效果。丁托列托采取了斜角線構(gòu)圖,人物增加,動(dòng)作夸張,明暗對(duì)比強(qiáng)烈,縱向透視的角度,使觀者似乎就站在門口或一例的高處觀看。成組的人物、扭轉(zhuǎn)的體態(tài)、繁忙的場面。再加上奇幻的燈光,流動(dòng)的舞臺(tái)效果增強(qiáng)了畫面的戲劇性。兩幅畫雖然一動(dòng)、一靜,一正、一斜,但畫面構(gòu)圖都飽滿、充盈,人物、背景講究細(xì)節(jié)刻畫,敘事性非常明顯,畫家在忠實(shí)地描繪故事的同時(shí),利用人物表情、背景布置、光影效果創(chuàng)造出體現(xiàn)事實(shí)和情感兩個(gè)方面的真實(shí)感受,雖然故事可能是子虛烏有,但觀念理性的畫家把一切都轉(zhuǎn)化為表現(xiàn)的真實(shí)和理解的真實(shí)。而中國繪畫作品恰恰相反,現(xiàn)實(shí)的真實(shí)并不代表一切,不足以表現(xiàn)一切畫家認(rèn)為很重要的東西,甚至現(xiàn)實(shí)真實(shí)與藝術(shù)理性南轅北轍,與藝術(shù)最高的理想——境界有天壤之別。唐五代畫家如張萱、周防、顧閎中等都擅長人物,《揭練圖》、《簪花仕女圖》、《韓熙載夜宴圖》等都描繪了較多的人物,表現(xiàn)的是世俗生活的場景,題材和內(nèi)容是真實(shí)可信的,但是東方式的表現(xiàn)手法使得畫面突顯出一種神奇的超越性,藝術(shù)超越生活、超越人的思維觀念、超越人類的生存理想,在其中很輕易的就得到了表達(dá)。

      《揭練圖》描繪了家庭婦女制作絲絹的勞動(dòng)場面,共有l(wèi)1個(gè)人物,分為三組,搗絲、校直和熨平、理絲和縫合三道工序的細(xì)節(jié)描繪充分,橫長平視的畫面展開,使布局顯得疏朗,情節(jié)較少戲劇性。畫面并不是靠緊湊的人物安排、動(dòng)態(tài)的人物刻畫來加強(qiáng)畫面的表現(xiàn)力度和戲劇性,而是用神定氣閑的布局安排,人物之間淡弱纖絲的呼應(yīng)關(guān)系,疏疏朗朗的結(jié)構(gòu)、獨(dú)立的形象、極度弱化的情感表達(dá)、鮮艷的色彩以及一片虛空殷的背景。從面增強(qiáng)神秘感,反而有極大的吸引力和感染力。在尋求超越理性的中國畫家的思維理念之中,完全忠實(shí)于客觀現(xiàn)實(shí)的作品不能算是藝術(shù)品,杰出的藝術(shù)作品應(yīng)該是游離在現(xiàn)實(shí)與幻想、真實(shí)與虛幻、客觀與理想之間的某種拾倒好處的表達(dá),類似達(dá)·芬奇、丁托列托的《最后的晚餐》,前者企圖理性的忠實(shí)現(xiàn)實(shí)真實(shí)性,后者希望忠實(shí)情感的客觀真實(shí),都不能符合中國傳統(tǒng)的理想境界,至多可以劃歸畫工一類。《簪花仕女圖》、《韓熙載夜宴圖》的結(jié)構(gòu)布局和表現(xiàn)都與《揭練圖》同屬一類,《簪花仕女圖》表現(xiàn)的肉體、紗羅的特殊質(zhì)感,道具、圖案的趣味描繪,都因?yàn)檎w性的疏淡而顯得飄渺,貴族婦女的扭捏身形、暖昧手勢(shì)與畫面的東方神秘感柔和在一起。《韓熙載夜宴圖》選取了聽琵琶、擊鼓舞、小蔥、對(duì)蕭、歌舞重開五個(gè)夜宴生活片段,利用錯(cuò)亂的時(shí)空安排、疏密有間的人物布局和靜態(tài)的形象刻畫,營造出具有濃厚宴飲娛樂氛圍的情趣,但是如同17世紀(jì)法國畫家普桑的《阿卡迪亞的牧人》和(第歐根尼》,所營造的一種與畫面內(nèi)容不完全對(duì)應(yīng)或相稱的氣氛的感覺一樣,平行記錄的五個(gè)生活片段中,人物含混的形態(tài)和表情與細(xì)膩工致的表現(xiàn)手法,共同留下了同樣模糊而又深刻的意味。

      這些作品的主題內(nèi)容都是人物,但有的作品更多的不是為了刻畫人物,而是為了表達(dá)一種理念,豐富的內(nèi)容,超越時(shí)空界限的結(jié)構(gòu),要求一種特殊的表現(xiàn)方式。內(nèi)容是藝術(shù)的一個(gè)重要因素,內(nèi)容永遠(yuǎn)無法超越人類的生活、思想、情感的范疇,而形式對(duì)內(nèi)容的表現(xiàn)又是至關(guān)重要的,中國和西方藝術(shù)家利用他們各自不同的傳統(tǒng)形式來表現(xiàn)內(nèi)容,同樣是造型藝術(shù),卻又具有相對(duì)獨(dú)立的造型因素。這種獨(dú)立性來源于各自豐厚深邃的思維源泉及理念。中國古代的哲學(xué)家、思想家、藝術(shù)家都十分重視自然的客體性和存在狀態(tài),藝術(shù)之美的根源就在于其中。南朝宗炳《畫山水序》坦言:“至于出水,質(zhì)有而趣靈”,因而感嘆:“噫!老病俱至,名出恐難遍游,唯當(dāng)澄懷觀道,臥以游之。”這種熱愛自然、崇拜自然的態(tài)度,可以說是中國藝術(shù)家所特有的。這種自然偉大的觀念表現(xiàn)在藝術(shù)品中,就形成了中國畫特有的風(fēng)格。就如上述提及的‘揭練圖》等,明顯得反映了中國風(fēng)格的寧靜和諧,而不是西方式的戲劇沖突、濃重激烈的氣氛。西方關(guān)于自然的傳統(tǒng)觀念與中國不同,認(rèn)為人先于自然、高與自然、強(qiáng)與自然,自然是為了人類而存在的,人是自然的統(tǒng)治者,人不僅可以欣賞自然,還可以隨心所欲的改造自然、控制自然。這種強(qiáng)烈的人類與自然相區(qū)別的意識(shí)反映在藝術(shù)中,就形成西方繪畫中對(duì)自然形態(tài)的嚴(yán)格把握,一旦認(rèn)識(shí)到某種規(guī)則或規(guī)律是科學(xué)地對(duì)自然的反映,就嚴(yán)格遵循它,因?yàn)槟鞘侨祟愓J(rèn)識(shí)自然、把握自然的體現(xiàn)。藝術(shù)家只不過是在恰當(dāng)?shù)貙?duì)自然、規(guī)律、感情進(jìn)行組織安排,為了畫面的整體統(tǒng)一協(xié)調(diào),再對(duì)自然、形象、感情作合理地改變。就如偉大的雕塑家米開朗基羅和羅丹所做的那樣。中國與西方傳統(tǒng)觀念和藝術(shù)表現(xiàn)的差異決非水火不相容的,其實(shí)差異只是著眼點(diǎn)、側(cè)重點(diǎn)的不同而已。在人與自然的關(guān)系中,西方強(qiáng)調(diào)人,而中國重視自然,但是還應(yīng)該看到,無論西方還是中國,都能認(rèn)識(shí)到人需要自然,人不能生存在自然之外。不管怎樣西方藝術(shù)仍然建立在對(duì)自然形態(tài)的研究和探索之上,中國藝術(shù)的最高境界也是為了實(shí)現(xiàn)人類自身心靈的追求和滿足。元代畫家倪瓚就明言:“仆之所謂畫者,不過逸筆草草,不求形似,卿以自娛而。”(《答張伸藻書》)西方藝術(shù)家在窮極真理的過程中得到滿足,中國畫家在簡、談、逸、草的表達(dá)過程中自娛,也能說是異曲同工、殊途同歸吧。

      篇(5)

      中西方的文化背景存在著巨大的差異,導(dǎo)致兩種文化對(duì)舞蹈美學(xué)研究的視角和切人點(diǎn)也不盡相同。以中國美學(xué)家宗白華和王元麟的研究為例,不難發(fā)現(xiàn)中國的舞蹈美學(xué)注重意境和舞蹈動(dòng)作的研究。從西方形式主義美學(xué)家蘇珊·朗格的研究來看,西方的舞蹈美學(xué)注重“力的幻象”與“張力結(jié)構(gòu)”。經(jīng)過對(duì)中西方舞蹈美學(xué)的對(duì)比我們發(fā)現(xiàn),中西方的美學(xué)家們對(duì)于舞蹈的研究著眼點(diǎn)不同,超越度不同,于是構(gòu)成了中西舞蹈美學(xué)的巨大差異。

      一、中國舞蹈美學(xué)思想

      宗白華先生在建構(gòu)中國美學(xué)體系時(shí),也從舞蹈的角度對(duì)中國傳統(tǒng)的美學(xué)精神進(jìn)行了分析。‘他同樣是對(duì)舞蹈做了形而上的把握.把舞視為中國藝術(shù)意境結(jié)構(gòu)的重要構(gòu)成之一,認(rèn)為‘尤其是舞’,是最高度的韻律、節(jié)奏、秩序、理性,同時(shí)是最高度的生命、旋動(dòng)、力、熱情。它不僅是一切藝術(shù)表現(xiàn)的空間狀態(tài),且是宇宙創(chuàng)化過程的象征。藝術(shù)家從深不可測(cè)的玄冥的體驗(yàn)中升華而生,行神如空,行氣如虹。這時(shí)只有‘舞’這最緊密的律法和最熱烈的旋動(dòng),能使這深不可測(cè)的玄冥的境界‘具象化、肉身化’。”(1)宗白華先生認(rèn)為舞蹈是一種境界,通過舞蹈的張力可以把人類內(nèi)心的熱情盡情釋放出來。舞蹈的節(jié)奏和韻律為舞蹈的境界服務(wù),使舞蹈的意境發(fā)揮到最大。他還認(rèn)為“藝術(shù)是自然中最高級(jí)、最精神化的創(chuàng)造。……藝術(shù)是精神的生命貫注到物質(zhì)界中,使無生命的表現(xiàn)生命,無精神的表現(xiàn)精神。”(2)的確,舞蹈本身就是一種藝術(shù)形式,藝術(shù)則是人類文化生活的一部分,而舞蹈作為表現(xiàn)力最強(qiáng)的一種藝術(shù)形式,其本身就是對(duì)人類生命和心靈的表達(dá),舞蹈家用其特有的形體和舞蹈語言展現(xiàn)出生命的活力和深刻的意蘊(yùn)。

      舞蹈美學(xué)在20世紀(jì)80年代初獲得了很大的關(guān)注,各種關(guān)于舞蹈美學(xué)的論文和專著層出不窮,其中王元麟的研究值得我們一提的。他的專著《論舞蹈與生活的美學(xué)關(guān)系》、《王元麟論美》都是在舞蹈美學(xué)界備受關(guān)注的代表之作。王元麟認(rèn)為:“不管舞蹈這一藝術(shù)品種在中國特定的概念有多少不確定性,它即作為一種藝術(shù)形式和某種藝術(shù)中的審美因素的公認(rèn)存在,其對(duì)生活的反映關(guān)系就必然有其不同于其它藝術(shù)的形式和性質(zhì)的自身特點(diǎn)……要把舞蹈本身的美學(xué)特點(diǎn)弄清,就要先拋開其它的特別是文學(xué)的審美作用因素,從舞蹈的純?nèi)恍问阶饔脕磉M(jìn)行分析和認(rèn)識(shí)……它的純?nèi)恍问匠3>褪俏覀兾璧附绶Q為風(fēng)格素材的舞蹈動(dòng)作本身的舞蹈表現(xiàn)”。“我們對(duì)舞蹈審美的自身認(rèn)識(shí)。不能不首先從舞蹈動(dòng)作開始。通常有一種看法,以為舞蹈動(dòng)作只是舞蹈的形式,其實(shí)動(dòng)作本身正是它美學(xué)的內(nèi)容之所在。”“事實(shí)上,‘舞蹈動(dòng)作’是作為一個(gè)藝術(shù)概念并有著自己的美學(xué)規(guī)定的。它常是以一定的風(fēng)格面貌出現(xiàn),它不是由某個(gè)藝術(shù)家可以憑空創(chuàng)造的。藝術(shù)家可以依據(jù)某種風(fēng)格去加工某種特定舞蹈中所需要的生活動(dòng)作,但‘舞蹈動(dòng)作’本身,它的美和它的風(fēng)格卻是一個(gè)社會(huì)生活的歷史過程。我所說的‘舞蹈動(dòng)作’,就是指這樣一種為特定社會(huì)所認(rèn)可的、具有廣泛群眾審美基礎(chǔ)的人體動(dòng)作的動(dòng)律及其造型。這是一個(gè)民族和特定地區(qū)社會(huì)實(shí)踐的產(chǎn)物。”(3)王元麟認(rèn)為,舞蹈的審美主體是舞蹈動(dòng)作,而舞蹈動(dòng)作并不僅僅是舞蹈的形式這么簡單,實(shí)際上動(dòng)作本身也承載著內(nèi)容。舞蹈動(dòng)作所承載的內(nèi)容是豐富的,這要求被社會(huì)認(rèn)可,被群眾接受,這些動(dòng)作必須是特定的社會(huì)生活的再現(xiàn)。

      二、西方舞蹈美學(xué)思想

      美國的符號(hào)美學(xué)代表人物蘇珊·朗格對(duì)于舞蹈美學(xué)有深人的研究。蘇珊·朗格的論述對(duì)以往的舞蹈美學(xué)思想有很大的突破。她認(rèn)為舞蹈是一種幻象。“舞蹈的首要行動(dòng)都是要?jiǎng)?chuàng)造一個(gè)虛幻的力的世界。”(4)對(duì)于這種力,蘇珊·朗格是這樣解釋的:“他們所體現(xiàn)出來的力,似乎像羅盤指針指向北極那樣的物理的力,其實(shí),根本就沒有什么物理的力,有的只是舞蹈的力,虛幻的力。”“舞蹈的基本幻象,是一種虛幻的力的王國—不是現(xiàn)實(shí)的、肉體所產(chǎn)生的力,而是由虛幻的姿勢(shì)創(chuàng)造的力量和作用的表現(xiàn)。”(5)蘇珊·朗格的舞蹈美學(xué)觀是對(duì)以往舞蹈美學(xué)的巨大超越,她把傳統(tǒng)舞蹈美學(xué)中的片面性、單一性完全克服掉,從中得出一種新的美學(xué)理念,這不能不說是這位美學(xué)家的獨(dú)到之處。轉(zhuǎn)貼于

      三、中西方舞蹈美學(xué)觀念的差異

      (一)著眼點(diǎn)不同

      通過上述對(duì)于中西方舞蹈美學(xué)研究具體案例的比較,不難發(fā)現(xiàn)中西方的美學(xué)家們對(duì)于舞蹈美學(xué)研究的著眼點(diǎn)是不同的。宗白華和王元麟的視角分別著眼于舞蹈境界和舞蹈動(dòng)作。他們各自認(rèn)為舞蹈是一種境界和動(dòng)作,并且分別對(duì)各自理解的境界和動(dòng)作有深人的分析和研究。

      蘇珊·朗格的舞蹈美學(xué)思想同樣有著巨大的價(jià)值,然而她的著眼點(diǎn)卻和中國的美學(xué)家完全不同。她的美學(xué)思想偏重于形式主義的研究,她對(duì)于舞蹈的研究也不例外。她反對(duì)把舞蹈作為人類個(gè)人感情的一種宣泄,她認(rèn)為這樣的分析會(huì)忽略形式問題。蘇珊·朗格認(rèn)為舞蹈的研究必須講究形式,離開了形式問題,舞蹈美學(xué)也就失去了存在的意義。她提出的“力的幻象”和“張力結(jié)構(gòu)”的觀點(diǎn),著眼點(diǎn)異常新穎。“在舞蹈中,實(shí)際的和虛幻的姿勢(shì),以一種復(fù)雜的方式混合在一起,當(dāng)然,動(dòng)作是實(shí)在的,它們來自于一種意圖,從這個(gè)意義講它們是實(shí)在的。但是,由于它們看起來似乎是從情感中產(chǎn)生的,因此又不像是實(shí)在的姿勢(shì)。舞蹈家用實(shí)在的動(dòng)作來創(chuàng)造一個(gè)自我表現(xiàn)的形象,并由此轉(zhuǎn)化為虛幻的自發(fā)動(dòng)作或姿勢(shì)。以這種姿勢(shì)開始的情感是虛幻的,是一種舞蹈要素,它把整個(gè)動(dòng)作變成舞姿。”我們不難看出,蘇珊·朗格的研究視角寬泛,并且站在形式主義的角度上進(jìn)行形而上的分析,這與我們中國的舞蹈美學(xué)家有著巨大的差異,由此構(gòu)成了中西方舞蹈美學(xué)觀念的差異。

      (二)超越度不同

      宗白華和王元麟的研究在中國的舞蹈美學(xué)界是極具代表性的,也的確是超越了以往的美學(xué)思想,取得了很大的突破。但是深人分析二位的研究,便會(huì)發(fā)現(xiàn)他們的研究是以中國傳統(tǒng)的美學(xué)思想為基點(diǎn),對(duì)于以往的超越并不大。

      蘇珊·朗格的研究卻完全不同,她試圖超越以往的傳統(tǒng)舞蹈美學(xué)思想,提出自己全新的、具有獨(dú)創(chuàng)性的觀點(diǎn)。蘇珊·朗格的研究為西方舞蹈美學(xué)的研究提供了更為新穎的方式,也奠定了更深刻的理論基礎(chǔ)。

      參考文獻(xiàn):

      (1)李桂芳:力與美的空間一一舞蹈美學(xué)論議[J].內(nèi)蒙古社會(huì)科學(xué),1999,(2).

      (2)宗白華:美學(xué)與藝術(shù)略談[A].藝境[M].北京:北京大學(xué)出版社,1999.

      (3)王元麟:論舞蹈與生活的美學(xué)反映關(guān)系[A],美學(xué)[M].上海:上海文藝出版社.

      篇(6)

       

      在語言、文化、跨文化交際三者的關(guān)系中,語言反映文化,文化影響語言的使用和發(fā)展。在以一種語言為媒介的跨文化交際中,交際者應(yīng)遵守該語言的文化語用規(guī)則。但不難發(fā)現(xiàn),當(dāng)一種語言在各種困素的作用下被廣泛傳播到本土以外、為眾多其他地域的人們使用時(shí),語言與文化之間會(huì)呈現(xiàn)出一種頗為復(fù)雜的關(guān)系,而在以該語言為媒介所進(jìn)行的跨文化交際中,交際雙方遵守的語言使用規(guī)則也可能會(huì)有所不同。在交際過程中,交際雙方都有一種強(qiáng)烈的愿望:希望交際成功。但愿望與現(xiàn)實(shí)往往存在距離。隨著全球化的加速,參與跨文化交際的人越來越多,在跨文化交際過程中,交際受挫或失敗,產(chǎn)生誤解,甚至引起關(guān)系惡化的情況時(shí)有發(fā)生。很多人把這一點(diǎn)歸結(jié)為語言不通。語言是交際的工具,語言不通,交際很容易產(chǎn)生障礙,但很多情況下,交際受阻或失敗不是由語言引起。以英語學(xué)習(xí)為例,有不少英語學(xué)習(xí)者在具備相當(dāng)?shù)穆牎⒄f、讀、寫技能后,卻不能用英語有效地表達(dá)思想進(jìn)行交際,對(duì)于這樣的學(xué)習(xí)者,與其說他們的交際存在語言障礙,不如說是存在與交際對(duì)方的文化障礙。文化是語言所承載的內(nèi)容,語言和文化互為作用,兩者關(guān)系十分密切。語言和文化受到各國不同發(fā)展歷史、地理環(huán)境影響。盡管由于全球化的加速,各國間的距離已經(jīng)縮短,但各種民族文化之間的差異卻依然存在。只有了解、理解和尊重這些差異,培養(yǎng)跨文化意識(shí),我們才能跟世界其他地區(qū)的人們有效地進(jìn)行交際。

      一、文化差異和語言差異

      語言的不同層次和相當(dāng)層次的語言單位具有不同的文化蘊(yùn)含內(nèi)容。了解文化差異造成的英漢語言差異,是英語學(xué)習(xí)者有效進(jìn)行跨文化交際的前提。詞是語言中蘊(yùn)含文化的核心。文化差異造成詞匯語義理解障礙從而影響交際的例子非常常見,因此,英語學(xué)習(xí)者要了解文化差異造成的語言差異首先要了解文化差異對(duì)英漢詞匯的影響。文化差異對(duì)英漢詞匯的影響表現(xiàn)為以下幾種形式:

      1.英漢文化部分重合導(dǎo)致詞匯語義部分重疊。英漢文化中都有的實(shí)體,漢語加以明確區(qū)分,英語中可能不加區(qū)分。這種情況首先體現(xiàn)在概念詞上。論文大全,語言。論文大全,語言。英漢語言中的親屬稱謂就是一個(gè)典型的例子。以“uncle”為例,英語中父母雙方的同輩男性親戚均用“uncle”表示,但uncle在漢語中可細(xì)分為伯、叔、舅、姑父、姨父、表叔等,不了解中國文化的西方人對(duì)這些細(xì)致區(qū)分的親屬關(guān)系肯定束手無策。同樣,漢語中不加區(qū)分的實(shí)體在英語中會(huì)明確區(qū)分的也比比皆是。論文大全,語言。如漢語中“駱駝”一個(gè)詞,它相當(dāng)于英語中的camel,可細(xì)分為dromedary(單峰駱駝)和Bactrian camel(雙峰駱駝)。漢語中一般只用“公”和“母”(或“雌”和“雄”)二字來區(qū)分動(dòng)物的性別,而英語中則往往各有單獨(dú)名稱,小動(dòng)物也另有名稱。如英語中公馬、母馬和幼馬分別為stallion、mare和foal。

      2.英漢文化空缺導(dǎo)致詞匯空缺。以別的語言為參照,任何一種自然語言的詞匯中都可能出現(xiàn)“詞匯空缺”現(xiàn)象。所謂空缺 (文化上) ,是指有些表達(dá)方式為一國所獨(dú)有而別國沒有。如“冰糖葫蘆”一詞英語中沒有對(duì)應(yīng)的詞匯,只能意譯為candied haws on a stick;又如“Mr. Potato Head”中文中直譯為“土豆頭先生”,如果不知道它是美國的一種深入人心的流行玩具,跨文化交際者勢(shì)必不能理解這一詞的意思。這種詞語使用上的空缺現(xiàn)象在英漢語言中非常普遍,而其在英語和漢語的諺語、成語中所呈現(xiàn)出來的文化差異尤為突出。如漢語中的諺語“夏練三伏,冬練三九”,激勵(lì)人們堅(jiān)持鍛煉身體。英語中沒有“三伏”和“三九”的對(duì)應(yīng)詞,如果你對(duì)外國人說 three fu 和 threenine,相信聽的人會(huì)莫名其妙。此時(shí)譯成英語要對(duì)其意義加以解釋,例如In summer keep exercising during the hottestdays;In winter do the same thing during thecoldest weather。

      3.英漢文化沖突造成詞義沖突。所謂文化沖突,有兩種情況:①有些表達(dá)方式,一種語言有另一語言也有,但涵義相反或意義相差甚遠(yuǎn)。如英漢語言中都有“個(gè)人主義”這一詞,英語“individualism”在美國人眼里是個(gè)人的獨(dú)立自主,它體現(xiàn)了美國強(qiáng)調(diào)的個(gè)人奮斗、努力進(jìn)取的價(jià)值觀,是褒義的。而中國人眼中,“個(gè)人主義”是“集體主義”的反義詞,有自私自利、唯利是圖的意思,是貶義的;同樣詞語貌合神離的例子枚不勝舉, 如“pull one’ s leg”不是中文中的“拖后腿”而是指“開玩笑”;“drop a brick”不是指“拋磚引玉”而是指“說話闖禍”。②含義相同但在兩種語言表達(dá)方式上不同甚至相反。論文大全,語言。如中文“紅”與“綠”或“白”相對(duì),而中文中表示嫉妒的“紅眼病”英語中是“green-eyed”,如果用“red-eyed” 則是指把眼圈哭紅的意思;“酒肉朋友”英文是“a fair-weather friend”,這跟中國人朋友見面少不了吃吃喝喝,英國人見面喜歡談天氣的文化差異不無關(guān)系;中國是農(nóng)業(yè)國家,很多習(xí)語都與農(nóng)相關(guān),如“留得青山在,不怕沒柴燒”、“瓜田李下”等,英國是島國,所以很多習(xí)語與航海相關(guān),如“put one’s oar in”、“walk the plank”等,“樹倒猢猻散”英文中譯為“ratsdesert a sinking”足見兩國的文化特色。

      二、培養(yǎng)跨文化意識(shí)

      1.培養(yǎng)正確的文化態(tài)度

      文化是一種社會(huì)現(xiàn)象,又是一種歷史現(xiàn)象,是人民通過創(chuàng)造活動(dòng)形成并隨歷史發(fā)展而變化的產(chǎn)物。中西方文化由于各自人類文明進(jìn)程不同。論文大全,語言。所處的地理環(huán)境不同,所持的哲學(xué)觀不同。因而也存在著很大的差異.眾所周知,中國文化以人本為主體,崇尚勤勞、謙虛、謹(jǐn)慎的美德;西方文化則以物本為主體,崇尚個(gè)體性、開放性、創(chuàng)造性的文化傳統(tǒng)。中西文化本質(zhì)差異使中西方人們的生活大有不同,包括感情表達(dá)方式,解決問題的方法,行為方式等等。而這些無不對(duì)語言產(chǎn)生影響。因此。培養(yǎng)文化敏感性.即英語學(xué)習(xí)者在深刻理解本族文化的基礎(chǔ)上具備對(duì)異國文化的觀察、理解和反映能力應(yīng)被視為實(shí)現(xiàn)跨文化交際能力的第一步。學(xué)習(xí)者對(duì)本族文化和異國文化要有正確的認(rèn)識(shí),擯棄民族主義,消除文化偏見的文化相對(duì)主義態(tài)度——即文化只有差異,而沒有好壞之分。只有基于正確的文化態(tài)度,學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)語言的過程中才能真正察覺到與本族文化有明顯差異并可能發(fā)生文化沖突的異國文化特征,才能理性地理解與本族文化有明顯差異的異國文化特征,才能在交際中真正理解對(duì)方的所作所為,解決文化沖突,實(shí)現(xiàn)有效交際。

      2.選擇蘊(yùn)涵豐富文化內(nèi)容的學(xué)習(xí)材料

      蘊(yùn)涵豐富文化內(nèi)容的語言材料是進(jìn)行文化滲透的重要途徑。英語學(xué)習(xí)者在選教材時(shí)應(yīng)有意識(shí)地多選取一些出自英美國家的原文材料,旨在使自己通過大量接觸,潛移默化地培養(yǎng)跨文化意識(shí)。教材應(yīng)具備以下幾個(gè)特點(diǎn):(1)代表性。通過對(duì)語言和文化的學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)者在理解不同的生活方式和價(jià)值觀的同時(shí),發(fā)展了合作能力。因此,在選擇教材時(shí)要注意選擇那些有代表性的主流文化,觸及西方文化本質(zhì),反映西方文化深層內(nèi)涵的內(nèi)容。例如西方的社會(huì)制度、哲學(xué)流派、經(jīng)濟(jì)理論、思想及價(jià)值觀等等,這些內(nèi)容有助于學(xué)習(xí)者自己去分析,去探討,加深對(duì)西方社會(huì)的認(rèn)識(shí)。得出自己的結(jié)論,最終達(dá)到跨文化能力的提高,自身素質(zhì)的完善以及人生觀、價(jià)值觀的成熟。(2)多元性。語言材料從類型上應(yīng)包括己方文化、異域文化和跨文化的范疇。一味強(qiáng)調(diào)語言學(xué)習(xí)中異域文化的導(dǎo)入和異性文化的差異、矛盾、和沖突,相對(duì)忽視中西不同文化間的相互滲透、影響、與融合,以及外語使用中本族文化的意義,也會(huì)使得跨文化交際陷入一定的局限性。為了加強(qiáng)學(xué)習(xí)者的主體文化意識(shí),教材在選取上應(yīng)當(dāng)適當(dāng)引入中國文化.語言材料應(yīng)按不同角度來構(gòu)建,對(duì)同一問題,可以用跨文化的角度來闡釋。通過對(duì)己方、異域文化的認(rèn)識(shí),在中西方文化的沖突中,達(dá)到對(duì)己方文化的再認(rèn)識(shí),對(duì)異域文化的真正理解.從而實(shí)現(xiàn)跨文化交際。(3)趣味性。教材不僅要符合學(xué)習(xí)者的知識(shí)水平和認(rèn)知水平,還要盡可能通過提供趣味性較強(qiáng)的內(nèi)容和活動(dòng),激發(fā)學(xué)習(xí)者自我的學(xué)習(xí)興趣和學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)。

      3.充分運(yùn)用各種媒介,吸收和體驗(yàn)異國文化

      音樂、電影、電視、多媒體課件等都是文化溝通的橋梁。一方面它們可以提供最新最生動(dòng)的語言和文化信息;另一方面,有助于學(xué)習(xí)者對(duì)文化有直觀的了解,留下深刻印象。學(xué)習(xí)者可以收集一些有關(guān)英語國家的資料和圖片,了解外國藝術(shù)、歷史政治、風(fēng)土人情;運(yùn)用英語電影、電視等學(xué)習(xí)資源給自己直觀的感受,使自己對(duì)英語的實(shí)際使用耳濡目染,進(jìn)一步增進(jìn)文化知識(shí)的積累。電影、電視是了解西方社會(huì)的有效手段,反映不同歷史時(shí)期的故事片可以提供豐富的材料,使學(xué)習(xí)者對(duì)不同時(shí)期的社會(huì)習(xí)俗、衣著、建筑有所了解。通過電影、電視,學(xué)習(xí)者還可以觀察人們的舉止、表情非語言交際手段。這對(duì)語言能力的培養(yǎng)也是很有裨益的。此外,互聯(lián)網(wǎng)也是輔助英語學(xué)習(xí)的有效手段。現(xiàn)在越來越普及的網(wǎng)絡(luò)給學(xué)習(xí)者了解和學(xué)習(xí)西方社會(huì)文化提供了非常便利的窗口。西方眾多文化機(jī)構(gòu)、語言機(jī)構(gòu)、政府機(jī)構(gòu)、科研機(jī)構(gòu)以及大學(xué)等都建立了自己的網(wǎng)頁。英語學(xué)習(xí)者可利用互聯(lián)網(wǎng)與世界各國使用英語的人們進(jìn)行交流,創(chuàng)造真實(shí)的跨文化交際氛圍。總之,英語學(xué)習(xí)者應(yīng)調(diào)動(dòng)一切可用的資源體驗(yàn)、感受跨文化交際。

      語言是文化的載體,它既反映文化,也受文化的影響。論文大全,語言。因此,學(xué)習(xí)語言不僅限于學(xué)習(xí)語言本身,在語言學(xué)習(xí)中,目標(biāo)語的文化知識(shí)也應(yīng)是學(xué)習(xí)的重要內(nèi)容。文化因素始終存在于外語學(xué)習(xí)的背后,即使優(yōu)秀的語言學(xué)習(xí)者其交際能力也會(huì)因文化原因受到限制。因此,英語學(xué)習(xí)者應(yīng)培養(yǎng)自己對(duì)異國文化的敏銳感覺能力、對(duì)語言文化差異的正確理解能力,從而培養(yǎng)出真正的跨文化交際能力,使自己成為既有語言知識(shí)又有交際應(yīng)用能力的復(fù)合型人才。

      [參考文獻(xiàn)]

      [1]束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語教學(xué)[M].上海外語教育出版社,1996.

      [2]謝金良.西方文學(xué)典故詞典[M]. 中國展望出版社,1986.

      [3]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].外語教學(xué)與研究出版社,1999.

      篇(7)

      2011年的《義務(wù)教育英語課程標(biāo)準(zhǔn)》明確指出,義務(wù)教育階段英語課程的總體目標(biāo)是,通過英語學(xué)習(xí)使學(xué)生形成初步的綜合語言運(yùn)用能力。英語課本劇就是活用教材的語言材料。

      我校浙江省溫州市第九中學(xué),從2010年起,全面啟動(dòng)以“教師掛牌、學(xué)生走班”的校本課程。我校每周三下午第1、2節(jié)課確定為固定的校本課程時(shí)間,七、八兩個(gè)年級(jí)段所有的學(xué)生全部跑班選課,到適合自己的班級(jí)上校本課程。

      我們八年級(jí)英語備課組根據(jù)本校學(xué)生實(shí)際情況,開設(shè)英語課本劇選修課程。經(jīng)一學(xué)年選修課學(xué)習(xí),發(fā)現(xiàn)英語課本劇極大地調(diào)動(dòng)了學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,激發(fā)了學(xué)習(xí)興趣,實(shí)踐證明英語課本劇有助于學(xué)生英語跨文化意識(shí)的培養(yǎng)。

      1. 英語課本劇讓學(xué)生更好地提高跨文化交際能力

      《英語教學(xué)大綱》著重指出英語教學(xué)“應(yīng)著重培養(yǎng)學(xué)生應(yīng)用語言進(jìn)行交際的能力”。英語課本劇很好地培養(yǎng)了學(xué)生的跨文化交際能力。

      Go For it! 新教材的編寫十分注重學(xué)生的交際能力,涉及的內(nèi)容豐富多彩,這些材料略加改編,以表演的形式來學(xué)習(xí),讓各種語言環(huán)境呈現(xiàn)在課堂上,學(xué)生成為情景中的主人。

      如八下的unit 10 這個(gè)單元的small talk的素材, 就體現(xiàn)了英語課本劇能提高跨文化交際能力。西方人一般見面通過談?wù)撎鞖猓娪暗却钣槪@點(diǎn)在英語課本劇中的滲透有利于學(xué)生更好地進(jìn)行跨文化交際。又如Go For it! 九上的unit 3 討論學(xué)生對(duì)校規(guī)和家規(guī)的看法。教師利用Section A 1b的聽力材料,Anna想征詢母親的意見和好友John一起駕駛?cè)ゴ蚨矗I衣服的情景。表演課本劇時(shí),老師演母親,學(xué)生演孩子,師生合作,在表演中拉近師生的距離,增進(jìn)師生感情讓學(xué)生感受西方父母和子女平等民主的關(guān)系。

      2. 英語課本劇讓學(xué)生更好地了解西方的文化知識(shí)

      語言學(xué)領(lǐng)域的研究成果表明:掌握一種語言不僅限于學(xué)習(xí)語言本身。在語言學(xué)習(xí)中,目的語的文化知識(shí)不但培養(yǎng)教學(xué)對(duì)象交際能力,而且其本身也是語言教學(xué)的要求之一。英語課本劇的形式讓學(xué)生能夠更好地了解西方的文化知識(shí)。

      八上的unit 5談?wù)撊绾窝?qǐng)對(duì)方參加聚會(huì)。在這單元運(yùn)用教材進(jìn)行英語課本劇表演時(shí),涉及不少西方的社交文化,如接受邀請(qǐng)應(yīng)什么時(shí)候到聚會(huì),穿什么樣的服裝,帶什么樣的禮物等等。在表演時(shí),亦可通過學(xué)生的服飾,道具很好地表達(dá)這些社交文化,比如正式的黑色套裝領(lǐng)帶,包裝精美的小禮物,鮮花等。

      英語課本劇的表演,會(huì)用到不少的英語諺語。如it rains cats and dogs傾盆大雨,love me, love my dog 愛屋及烏等等。在英語課本劇表演時(shí),教師要求學(xué)生能根據(jù)場景的需求,靈活地運(yùn)用這些句子,不僅使得英語課本劇表演更加生動(dòng)形象,同時(shí)讓這些諺語更加深入人心。又如為什么在說了不好的話之后,要touch wood,它起源于基督徒發(fā)誓或祈禱好運(yùn)時(shí)觸摸一個(gè)木制十字架的儀式。對(duì)于學(xué)有余力的同學(xué),課本劇可以額外加入一些文學(xué)名著,如:《項(xiàng)鏈》、《百萬英鎊》等。

      3. 英語課本劇讓學(xué)生更好地理解中西方文化差異

      語言有豐富的文化內(nèi)涵。在英語課本劇排練中,將中西方文化差異進(jìn)行對(duì)比,把中西方在宗教信仰、價(jià)值觀、社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣、思維方式、生活方式、日常用語、英語習(xí)語等方面的差異作為課本劇話題,和學(xué)生一起進(jìn)行比較、討論。

      如US girls spend a lot of time in the burning sun to get a tan but in China, girls try every possible way to get their skin paler, or “whiter”. 這種中西方對(duì)于不同膚色來定義美麗的文化差異,通過課本劇的形式加以藝術(shù)的表演,如孩子們?cè)谧约荷砩贤可蠝\黑白的不同顏色,配以戴著墨鏡躺沙灘上曬太陽看報(bào)紙的動(dòng)作,或坐在辦公室里吹空調(diào)吃快餐的情景,讓學(xué)生更能了解中西方不同的審美角度。

      綜述,英語課本劇表演是一種既實(shí)用又具魅力的教學(xué)手段,可創(chuàng)造性地運(yùn)用到當(dāng)前的英語課堂教學(xué)中。校本研究之英語課本劇的開發(fā)是有利于學(xué)生跨文化交際的培養(yǎng),更好地完成英語課程的所擔(dān)負(fù)的提高人文素養(yǎng)的目的。

      參考文獻(xiàn)

      篇(8)

      中圖分類號(hào):J821 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

      中國京劇和歐洲歌劇分別代表著東、西方戲劇文化藝術(shù)的最高水準(zhǔn),倍受人們的關(guān)注。中國京劇起源于祭祀歌舞,傳承了中國戲曲文化,薈萃了中國戲曲音樂、歌唱、舞蹈和各種表演藝術(shù)的精華,是中國戲曲藝術(shù)的代表劇種,被稱為“國劇”、“國粹”。它是一種歌唱表演的戲劇形式,以演員的歌唱為中心。通過研究比較可以發(fā)現(xiàn)中國京劇和歐洲歌劇同屬于戲劇范疇,有一些共同點(diǎn),但二者之間的差異性也非常大,追根溯源歸結(jié)為東西方的歷史、人文、民俗及哲學(xué)觀的迥異。

      中國京劇和歐洲歌劇的產(chǎn)生、發(fā)展、到成熟,具有各自豐厚的藝術(shù)積淀,在世界文化史上均占有舉足輕重的地位。尤其是中國戲曲,它的許多傳統(tǒng)精華至今還尚未全部挖掘出來。中國戲曲在中國傳統(tǒng)音樂研究中是一個(gè)比較冷寂的園地,20世紀(jì)末只有武均達(dá)等少數(shù)專家在堅(jiān)守陣地。這幾年的研究成果稍碩,學(xué)術(shù)視野有所拓寬,該方面的論文、著作開始增多,各類音樂、文學(xué)類期刊、書籍和中國優(yōu)秀博碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫中也有30余篇關(guān)于中國戲曲與歐洲歌劇演唱比較的文章。

      本文則從梅蘭芳的《貴妃醉酒》和莫扎特的《魔笛》之間比較,探索出中西戲劇的異同,并試圖從兩者在聲音、故事情節(jié)等細(xì)節(jié)上的不同來宏觀把握中西戲劇背后蘊(yùn)含的文化底蘊(yùn)的無限意蘊(yùn)。

      1兩者從聲音上比較

      中國戲曲和歐洲歌劇均有多聲種合作,但劃分依據(jù)的不同導(dǎo)致人聲的音響效果不同。京劇《貴妃醉酒》是梅蘭芳中年之后,藝術(shù)達(dá)到爐火純青的時(shí)代將前人作去蕪存菁賦予梅派特色的作品,其劇中人物的唱法聲調(diào)基本代表了京劇中的典型。

      王文在中國戲曲呼吸的運(yùn)用中講到,“天伏地,地伏天,天地貫通,氣走丹田”。在語言的運(yùn)用中指出,西方語言屬于節(jié)奏性語言,高低起伏不大,但顆粒感較強(qiáng),節(jié)奏變化多樣。中國語言屬于旋律性語言,樂音四聲的高低起伏是西方語言所沒有的。中國傳統(tǒng)唱法一般講究兩種共鳴焦點(diǎn),一個(gè)是穿鼻而過的固定共鳴焦點(diǎn),一個(gè)是在念字行腔過程中形成的游走焦點(diǎn)。中國戲曲唱法對(duì)喉頭位置的要求有一定的自由度和相對(duì)的靈活性。

      2故事情節(jié)不同

      2.1精雕細(xì)琢,歸于天然:唱腔身段

      《貴妃醉酒》是梅蘭芳中年之后梅派特色的作品。此刻的梅蘭芳,經(jīng)過青年時(shí)代編練《嫦娥奔月》《天女散花》等歷史神話題材劇目,以及《鄧霞姑》《一縷麻》等時(shí)裝新戲兩大階段,心中已有豐厚的歷史文化積淀。因此《貴妃醉酒》雖然劇情十分簡單,僅僅表現(xiàn)貴妃失寵的借酒消愁過程,卻通過一招一式,唱念做舞,塑造了成功的貴妃形象。

      有一種說法,“梅派”即“沒派”。欣賞梅派唱腔,心曠神怡的同時(shí)很難描繪它的特色,決不是因?yàn)槊放善接梗敲放裳莩L(fēng)格已斟于化境,達(dá)到不著一字,盡得風(fēng)流的程度。不及程派之幽咽冷艷卻自然天成地表達(dá)人物內(nèi)心之憂怨;不及荀派之俏麗活潑卻能生動(dòng)地刻出人物一顰一笑的悲喜之情;不及尚派剛健挺拔,卻自有女性一番風(fēng)流嫵媚。《貴妃醉酒》中,無論是前面的“四平調(diào)”還是后部的“二黃”皆不溫不火,不焦不燥,不蔓不枝,不靠怪腔高腔取悅觀眾,甜美溫潤,晶瑩素潔的娓娓道出楊貴妃之高雅性格及心態(tài)。

      2.2觀賞《魔笛》是非常美妙而豐富的音樂之旅

      《魔笛》是一部多元化的歌劇,莫扎特在其中放入了許多歌劇元素,他融合了十八世紀(jì)以前德、奧、意、法、捷等國家所特有的各種音樂形式和戲劇表現(xiàn)手法,音樂語言十分豐富。

      莫扎特的歌劇《魔笛》帶有明顯的政治色彩。整部歌劇透著莊嚴(yán)、肅穆的氣氛。他為我們呈現(xiàn)出十八世紀(jì)巴洛克時(shí)期的均衡、對(duì)立理念,王子塔米諾代表善良、真理的一方,而捕鳥人則是盲目追求物質(zhì)享受的一方,祭司薩拉斯妥也以其高貴的情操來感化夜后的報(bào)復(fù),莫扎特成功地將自己的意念寄托于這個(gè)童話般的題材中。

      從這兩部經(jīng)擔(dān)的劇作中我們可以從角色、表演的形式等多方面看到中西戲曲文化的不同,中西戲曲各自經(jīng)過了漫長的發(fā)展過程,形成了各自的特點(diǎn),只有認(rèn)清它們的相同和差異,并互相借鑒,才有助于它們更好的發(fā)展。

      參考文獻(xiàn)

      [1] 俞為民.《中國古代戲曲簡史》.江蘇教育出版社,1991.

      篇(9)

      一、社會(huì)禮儀

      中國人見面喜歡問對(duì)方姓名、年齡、單位及收人等。而西方人很討厭人家問及年齡與收入等個(gè)人私事。中國人路遇熟人總愛寒暄道,在我們看來這是一種有禮貌的打招呼用語,而若你跟西方人這樣打招呼,他們則會(huì)認(rèn)為你想請(qǐng)他吃飯或者干涉其私事,會(huì)引起誤解。對(duì)于別人的贊揚(yáng),中國人通常表示謙虛,并有一套謙虛之詞,像“慚愧”、“哪里”、“寒舍’,、“拙文’,等。而西方人總是高興地回答“thank you(謝謝)”以表接受。中國人用“謝謝”的場合較西方人少,尤其是非常親近的朋友和家庭成員之間不常說“謝謝。”而西方人整天把“thank you"掛在嘴邊,即使是親朋好友和家庭成員之間也常如此。中國人收到禮物時(shí)往往放在一邊,看也不看(生怕人家說貪心)。而西方人收到禮物時(shí)要當(dāng)著客人的面馬上打開并連聲稱好。中國人殷勤好客,一杯杯地斟酒,一遍遍地上菜,客人不吃不行,不喝也不行,使西方人覺得難以對(duì)付。而西方人的習(xí)慣是:Help yourself,Please(請(qǐng)隨便用)!中國人送客人時(shí),主人與客人常說:“慢走!”“小心點(diǎn)!”等。而西方人只說:"Bye bye(再見)!""See you next time(下次見)!""Good night(晚安)!”

      二、服飾禮儀

      西方男士在正式社交場合通常穿保守式樣的西裝,內(nèi)穿白襯衫,打領(lǐng)帶。西方女士在正式場合要穿禮服套裝。另外女士外出有戴耳環(huán)的習(xí)俗。

      中國人穿著打扮日趨西化,傳統(tǒng)的中山裝、旗袍等已退出歷史舞臺(tái)。正式場合男女著裝已與西方并無二異。

      國際社交場合,服裝大致分為禮服和便裝。正式的、隆重的、嚴(yán)肅的場合著深色禮服灘尾服或西裝),一般場合則可著便裝。

      我國服裝無禮服、便服的嚴(yán)格劃分。一般地講,在正式場合,男同志著上下同質(zhì)同色的中山裝,或著上下同質(zhì)同色的深色西服并系領(lǐng)帶,配穿同服裝顏色相宜的皮鞋;非正式場合(如參觀、游覽等),可穿各式便裝、民族服裝、兩用衫,配額色相宜的皮鞋或布質(zhì)鞋。

      三、飲食方式的不同

      中西方的飲食方式有很大不同,這種差異對(duì)民族性格也有影響。在中國,任何一個(gè)宴席,不管是什么目的,都只會(huì)有一種形式,就是大家團(tuán)團(tuán)圍坐,共享一席。筵席要用圓桌,這就從形式上造成了一種團(tuán)結(jié)、禮貌、共趣的氣氛。美味佳肴放在一桌人的中心,它既是一桌人欣賞、品嘗的對(duì)象,又是一桌人感情交流的媒介物。人們相互敬酒、相互讓菜、勸菜,在美好的事物面前,體現(xiàn)了人們之間相互尊重、禮讓的美德。雖然從衛(wèi)生的角度看,這種飲食方式有明顯的不足之處,但它符合我們民族“大團(tuán)圓”的普遍心態(tài),反映了中國古典哲學(xué)中“和”這個(gè)范疇對(duì)后代思想的影響,便于集體的情感交流,因而至今難以改革。

      西式飲宴上,食品和酒盡管非常重要,但實(shí)際上那是作為陪襯。宴會(huì)的核心在于交誼,通過與鄰座客人之間的交談,達(dá)到交誼的目的。如果將宴會(huì)的交誼性與舞蹈相類比,那么可以說,中式宴席好比是集體舞,而西式宴會(huì)好比是男女的交誼舞。由此可見,中式宴會(huì)和西式宴會(huì)交誼的目的都很明顯,只不過中式宴會(huì)更多地體現(xiàn)在全席的交誼,而西式宴會(huì)多體現(xiàn)于相鄰賓客之間的交誼。與中國飲食方式的差異更為明顯的是西方流行的自助餐。此法是:將所有食物一一陳列出來,大家各取所需,不必固定在位子上吃,走動(dòng)自由,這種方式便于個(gè)人之間的情感交流,不必將所有的話擺在桌面上,也表現(xiàn)了西方人對(duì)個(gè)性、對(duì)自我的尊重。但各吃各的,互不相擾,缺少了一些中國人聊歡共樂的情調(diào)。

      四、中西方教育形式的差異

      篇(10)

      近年來,隨著科學(xué)技術(shù)的進(jìn)步和發(fā)展,隨著人們思想觀念的改變,世界日趨全球化。人類正面臨一個(gè)全新的國際生活,人們之間的交往,無論是商務(wù)貿(mào)易,還是社會(huì)活動(dòng),甚至私人交際的機(jī)會(huì)都比以前多起來,而語言架起了人們溝通的橋梁。隨著歷史的沉積,社會(huì)的發(fā)展變遷,中西方國家形成了不同的文化習(xí)俗。語言與文化有著密不可分的關(guān)系,學(xué)生要真正掌握英語交際能力,必須要對(duì)英語語言文化有所了解。如果學(xué)生在使用英語時(shí)只注重形式,忽視文化差異,就會(huì)導(dǎo)致語言使用不當(dāng),甚至造成誤解。要解決這個(gè)問題,在英語教學(xué)中要注意培養(yǎng)學(xué)生在使用英語時(shí)對(duì)文化差異的感悟能力,增強(qiáng)學(xué)生在學(xué)習(xí)英語過程中的跨文化意識(shí)。

      1中西文化差異對(duì)英語教學(xué)的影響

      學(xué)生在英語學(xué)習(xí)過程中會(huì)感受到中西文化差異給學(xué)習(xí)和使用英語帶來的影響。這些差異往往存在于民俗習(xí)慣,生活方式,思維方式,性格特征等,例如下幾點(diǎn)。

      1.1民俗差異.

      在中國,由于幾千年來的傳統(tǒng)文化和思想,人們非常重視親屬關(guān)系,重視輩分的長幼,對(duì)老人的稱呼不能直呼其名,每一個(gè)親屬都有一個(gè)稱呼。而在英語中,兄弟、姐妹、表(堂)兄弟、表(堂)姐妹等稱呼簡單的歸為brother,sister,cousin。

      1.2打招呼的方式

      在我國熟人相見打招呼的方式很多,像最常見的“吃了嗎?”、“到哪去?”實(shí)際上我們對(duì)就針對(duì)句子的回答不感興趣,僅僅是寒暄的一種方式。而對(duì)西方人來說,見面就問這樣的話,他們會(huì)感到很奇怪,要么他們感到這些句子涉及到個(gè)人的隱私而反感,要么他們會(huì)給與答復(fù)。他們打招呼的方式更常用談?wù)撎鞖狻H纾骸癗iceday,jsn’tit?”、“Yes,marvelous.”不用表露自己的感情,也不談?wù)撟约旱乃绞拢x擇天氣這個(gè)中性的話題的確是個(gè)很好的選擇。

      1.3謙虛的表達(dá)方式

      中國人以謙虛為美德,對(duì)長輩和上司惟恐不尊,更不愿意過分表現(xiàn)自己,他們?cè)诮邮苜潛P(yáng)時(shí)會(huì)推辭甚至自貶,而西方人會(huì)接受。如:在中國,有人表揚(yáng)你,“你的英語說的真好。”得到的回答往往是“不好、不好”或“很一般”。在說英語的國家,對(duì)“YourEnglishisperfect!”的回答卻是“ThankYou.”,如果你的回答是“Oh,no,myEnglishispoor.”會(huì)讓對(duì)方莫名其妙。

      1.4接受禮物

      中國人在接受禮物時(shí)往往推辭一番,而且不能當(dāng)客人的面打開,以免顯得不禮貌。西方主人收到禮物時(shí)會(huì)當(dāng)客人的面打開并稱贊一番。表示對(duì)客人的感謝。常會(huì)說“Oh,hownice,thankyou.”、“Oh,Ilikeit,thankyou.”等。

      2在英語教學(xué)中如何消除中西文化差異對(duì)英語學(xué)習(xí)的影響

      要消除文化差異對(duì)英語教學(xué)的影響,就要提高學(xué)生對(duì)文化差異的敏感性。在學(xué)習(xí)和使用英語的過程中,學(xué)生能清楚意識(shí)到文化的差異,英語這種語言工具才能使用得當(dāng),更好的發(fā)揮傳遞信息的作用。

      2.1依托教材,在語言教學(xué)中滲透中西方歷史及社會(huì)發(fā)展史,注重中西方文化的差異

      通過對(duì)本民族和其他國家歷史的了解和學(xué)習(xí),學(xué)生更能理解和尊重他國的文化現(xiàn)象,減少對(duì)其一些文化現(xiàn)象的誤解和偏見。如:高職高專《英語》第三冊(cè)(WesternHolidays}這一課講述了圣誕節(jié)的起源和慶賀方式。文章涉及到《圣經(jīng)故事和與圣誕節(jié)有關(guān)的風(fēng)俗習(xí)慣,如:基督教徒、圣誕禮物、感恩節(jié)等。學(xué)生在學(xué)這一課時(shí)如果對(duì)西方文化了解少的話,會(huì)覺得文章苦澀難懂。如果對(duì)圣經(jīng)的故事有所了解的話,就會(huì)知道Jesus,Chirst,Chirsmas,Thanksgivingday的歷史淵源,會(huì)體會(huì)西方人在這一天(fullofjoyandgaiety,loveandlaughter,hospitalityandgoodwild究竟是一種什么樣的心情。同時(shí)學(xué)生在學(xué)習(xí)中把中國的傳統(tǒng)節(jié)日—春節(jié)與之比較,會(huì)發(fā)現(xiàn)他們的起源和慶賀方式的異同。在了解和比較的過程中,學(xué)生掌握了與之相關(guān)的詞匯和語言使用環(huán)境,最終達(dá)到學(xué)習(xí)語言的目的。

      2.2鼓勵(lì)學(xué)生大量的課外閱讀

      成熟全面的了解文化背景對(duì)語言學(xué)習(xí)有促進(jìn)作用,因此,在教學(xué)過程中要鼓勵(lì)學(xué)生大量的閱讀。除了在閱讀技巧方面給學(xué)生指點(diǎn)外,還要合理選材,挑選優(yōu)秀作品。無論是小說、散文、劇本還是社會(huì)學(xué),語言學(xué)方面的書都很好。很多文學(xué)作品不僅生動(dòng)的刻畫出社會(huì)各個(gè),各個(gè)階層的人民的生活,而且語言生動(dòng)豐富,通過閱讀學(xué)生對(duì)文化的了解更全面,深刻,學(xué)生不僅能了解風(fēng)土人情的差異,還能了解另一個(gè)民族的甚至價(jià)值觀上的差異。而且學(xué)生在了解文化知識(shí)的同時(shí)還學(xué)到了語言知識(shí)。在以后使用英語中更能準(zhǔn)確的選擇語言形式。比如莎士比亞的作品中語言風(fēng)趣幽默,其中有不少是他自己創(chuàng)造的,直到現(xiàn)在還在傳說,引用。而有些作品中常出現(xiàn)用顏色來形象的表達(dá)每一種含義。如:inthered(負(fù)債),whitelie(善意的謊言),blue-eyedboy(特別得寵之人),green-eyed(嫉妒)等。這些短語在文章中不難猜出他們的含義。隨著社會(huì)的發(fā)展,生活方式級(jí)價(jià)值觀念的變化,很多語言不斷派生出來,他們首先出現(xiàn)在報(bào)刊,電視廣播里,有的還會(huì)成為流行語,如:ontheball(勤奮),walkonair(非常高興),costanarmandleg(t~常昂貴)等,他們的字面含義和真正的含義相差甚遠(yuǎn),但是在語言環(huán)境中就不難理解。

      2.3教學(xué)中注意培養(yǎng)學(xué)生用英語思維的習(xí)慣

      我們?cè)诮虒W(xué)中發(fā)現(xiàn)許多學(xué)生說出或?qū)懗鲋袊降挠⒄Z,這是因?yàn)閷W(xué)生總是用母語思維,然后譯成英語,母語的干擾造成了語言的誤差。培養(yǎng)學(xué)生用英語思維的習(xí)慣首先要讓學(xué)生熟練掌握語法結(jié)構(gòu)和句型,加強(qiáng)詞匯學(xué)習(xí),否則學(xué)生張口或提筆時(shí)過多的考慮語法結(jié)構(gòu)和詞匯的準(zhǔn)確與否,從而阻礙了連貫思維,甚至?xí)p少學(xué)英語的興趣。其次是利用圖片、照片、畫冊(cè)來介紹國外的藝術(shù)、文化、風(fēng)俗習(xí)慣。充分利用電教手段,組織學(xué)生觀看英語教學(xué)片和電影等。學(xué)生遇到聽不懂的詞,通過畫面的提示會(huì)猜出他們的含義。在看過電影和錄像之后,師生之間、學(xué)生之間討論和交換意見看法。在情景交融的環(huán)境中,學(xué)生的思維也會(huì)跟著情節(jié)走,被動(dòng)的思維變成主動(dòng)的思維。另外在課余還可組織學(xué)生排練英語小話劇或舉辦英語晚會(huì),讓學(xué)生在使用英語的過程中體會(huì)中西文化的差異。還可讓學(xué)生做翻譯練習(xí),在詞匯的選擇過程中學(xué)生會(huì)意識(shí)到中西文化的差別,長期有意識(shí)的訓(xùn)練會(huì)提高學(xué)生的語言能力。

      篇(11)

      【論文摘要】在英語教學(xué)實(shí)踐中,很多學(xué)生常把英漢文化等同,忽略了文化的差異,在理解方面造成了許多誤區(qū),阻礙了外語水平的提高,影響了教學(xué)效果。語言、文化和社會(huì)是密不可分的統(tǒng)一體。而語言又是文化的一部分,是文化的傳播工具,因此在英語教學(xué)中,讓學(xué)生了解中西文化差異,豐富文化背景知識(shí),對(duì)于英語語言的學(xué)習(xí)是十分有必要的。

      文化是一個(gè)社會(huì)所具有的獨(dú)特的信仰、習(xí)慣、制度、目標(biāo)和技術(shù)的總稱,是在一個(gè)社會(huì)漫長的形成演變中產(chǎn)生和發(fā)展的產(chǎn)物;而語言是文化的一部分,是文化的傳播工具。因此要真正學(xué)會(huì)一種語言就必須了解這種語言所體現(xiàn)的文化,只有這樣才能真正掌握此語言的精髓。我們教師在教學(xué)中應(yīng)逐步滲透文化知識(shí)的內(nèi)容和范圍,提高學(xué)生對(duì)英語的理解與把握。英語教學(xué)大綱指出,外國語是學(xué)習(xí)文化科學(xué)知識(shí)、獲取世界各方面的信息、進(jìn)行國際交往的重要工具。因此,學(xué)習(xí)一門外語的過程,也是了解和掌握對(duì)方國家文化背景知識(shí)的過程。

      下面先來看一個(gè)對(duì)白:一個(gè)外國人稱贊一個(gè)中國人Your wife is beautiful , 中國人用where ? where ? ( 哪里? 哪里?) 來回答,于是外國人說:From head to toe (從頭到腳都美) ,中國人又謙虛地說:Not to be seen ,not to be seen (不見得,不見得) 。這樣的對(duì)話顯然是由于說話方對(duì)中西方社會(huì)習(xí)俗差異的不了解而引起的。在美國,稱贊對(duì)方或?qū)Ψ降募胰耸呛苤匾囊环N社交習(xí)慣,被人們稱贊時(shí),要表示樂于接受并愉快地感謝,不要急于否認(rèn)或自貶,也不應(yīng)表現(xiàn)得扭捏不安。而在中國,聽到別人的贊美總要謙虛一下,因?yàn)檫@是中國的傳統(tǒng)美德! 因此如果不了解語言的文化背景和中西文化差異,在英語學(xué)習(xí)和用英語進(jìn)行交際時(shí),就會(huì)產(chǎn)生誤解和歧義,不能得體地運(yùn)用語言,以致鬧出了笑話。

      就文化差異的內(nèi)容來說,涉及面非常廣,從中西方的文學(xué)、音樂、美術(shù)、雕塑、建筑風(fēng)格和人們的衣、食、住、交友、娛樂、節(jié)日等風(fēng)土人情到日常見面問候、稱贊、致謝、道歉等生活習(xí)慣,還有中西方各自獨(dú)特的委婉語、禁忌語乃至體態(tài)語言等都存在著較大的差異。有時(shí)對(duì)待同一個(gè)詞匯、同一個(gè)手勢(shì)、同一句話,英美人與中國人的理解就大不一樣。所以,我們的英語教學(xué)幾乎是從第一天起就開始接觸中西方兩種文化的差異。通常有詞匯的文化內(nèi)涵差異:如ambition(野心)一詞,本身具有褒貶兩種含義。我們常用其貶義表示“野心勃勃”,而美國人卻常取褒義表示“有雄心壯志”;思維方式的差異:中國人以謙遜為美德,中國人在待人接物,舉止言行總考慮溫文爾雅,通常會(huì)用“You are overpraising me.”(過獎(jiǎng))來應(yīng)酬,這往往會(huì)讓說話者感到你在懷疑他的判斷力;抑或是用“Where? Where?”來回答,弄得外國人莫名其妙,不知所云;對(duì)隱私的界定差異:如中國人表示關(guān)心的“你去哪兒?”(Where are you going?)和“你在干什么?”(What are you doing?)在英語中就成為刺探別人隱私的審問監(jiān)視別人的話語而不受歡迎;稱謂上的差異;由于這種文化上的差異,造成學(xué)生的簡單理解。同樣還把漢語中習(xí)慣上稱呼的“張醫(yī)生”、“王護(hù)士”稱為Doctor Zhang,Nurse Wang。英語中稱呼人一般用Mr., Miss,Mrs.等。如 :在中國稱中年以上的人為“老”,是尊敬的表示;可在西方,“老”卻意味著衰朽殘年、去日無多,因此西方人都忌諱“老”、都不服“老”。在美國老人普遍得不到尊重的社會(huì)里,老人們養(yǎng)成了堅(jiān)持獨(dú)立的習(xí)慣。所以美國的老人都不喜歡別人稱其為老人(elderly people),在美國都用“年長的公民”(senior citizens)這一委婉語來指代老人。

      對(duì)于別人送來的禮物,中國人往往要推辭一番,接受以后一般也不當(dāng)面打開。而在英語文化中,人們對(duì)于別人所送的禮物,一般都要當(dāng)面打開稱贊一番,并欣然道謝。 ( Thank you , I really appreciate it) 。在講英語的國家,談天氣是很保險(xiǎn)的搭話方式,如:——Lovely weather, isn’t it? 又如:中國人也喜歡用“去哪啊?”打招呼,如果和你的外國朋友說“Where are you going?”大部分人會(huì)不太高興,有甚者會(huì)說“It’s none of your business!(你管得著嗎?)”。還有禁忌話題:在中西文化交流中,最明顯的禁忌話題要數(shù)“How old are you?”。對(duì)于中國人來講可能覺得很正常,可是對(duì)于說英語的國家人來講他們更注重“個(gè)人隱私”,因此多半情況下,他們會(huì)告訴你“It’s a secret.”

      由此可見,文化差異的確是英語教學(xué)中不可忽視的重要內(nèi)容。更進(jìn)一步說,在我們進(jìn)行英語教學(xué)時(shí),學(xué)生好比是整個(gè)建筑,文化是建筑風(fēng)格,語言是建筑實(shí)體,而老師就是建筑設(shè)計(jì)師。學(xué)生對(duì)中西文化差異的了解程度,直接決定著學(xué)生能否自如得體地運(yùn)用英語的能力。而且在英語教學(xué)中滲透文化因素,還能提高學(xué)生的文化素養(yǎng),賦予語言以情感色彩,使學(xué)生帶著趣味情感學(xué)習(xí),這樣學(xué)生對(duì)所學(xué)語言材料的印象就會(huì)深刻而牢固,理解也會(huì)透徹而容易,那么在教學(xué)中,如何做到這一點(diǎn)呢?

      主站蜘蛛池模板: 国产精品乱码一区二区三区| 亚洲精品色婷婷在线影院| 少妇亚洲免费精品| 久久夜色精品国产亚洲| 欧美性videos高清精品| 手机日韩精品视频在线看网站| 四虎国产精品永久地址99新强| 人妻精品久久无码专区精东影业| 久久精品亚洲乱码伦伦中文| 欧美精品免费观看二区| 国内精品久久久久久99蜜桃| 亚洲精品一级无码鲁丝片| 精品国产福利盛宴在线观看| 91久久精品国产免费直播| 国产精品久久久久影院嫩草| 精品一区二区三区自拍图片区 | 久久99精品国产麻豆| 无码国内精品久久人妻麻豆按摩| 国产精品高清免费网站| 亚洲第一精品福利| 久久国产精品久久国产精品| 99国产精品无码| 99精品热这里只有精品| 国产美女久久精品香蕉69| 人人妻人人澡人人爽人人精品电影 | 国精品无码一区二区三区在线 | 无码AⅤ精品一区二区三区| 久久精品中文字幕有码| 久久精品国产99国产精品| 精品亚洲成α人无码成α在线观看| 国产福利电影一区二区三区,欧美国产成人精品一| 91原创国产精品| 国产精品分类视频分类一区| 99精品一区二区三区无码吞精| 国产午夜精品一区二区三区 | 亚洲欧洲久久久精品| 亚洲精品国偷自产在线| 无码精品人妻一区二区三区免费看 | 国产精品久久久久影院嫩草| 久久国产精品久久| 99爱在线视频这里只有精品|