緒論:寫作既是個(gè)人情感的抒發(fā),也是對(duì)學(xué)術(shù)真理的探索,歡迎閱讀由發(fā)表云整理的1篇跨文化交際與外語(yǔ)教學(xué)初探范文,希望它們能為您的寫作提供參考和啟發(fā)。
摘要:語(yǔ)言屬于文化,同時(shí)也是文化中重要的一部分,外語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)即是培養(yǎng)合格的跨文化交際人才。跨文化能力的培養(yǎng)可以通過(guò)豐富多彩的跨文化訓(xùn)練得以實(shí)現(xiàn),促進(jìn)跨文化意識(shí)的形成,培養(yǎng)地道的外語(yǔ)人才。
關(guān)鍵詞:跨文化能力;跨文化能力訓(xùn)練;培養(yǎng)方法
一、跨文化交際訓(xùn)練的背景與目的
從跨文化交際訓(xùn)練的歷史背景說(shuō)起,跨文化交際訓(xùn)練發(fā)展契機(jī)在20世紀(jì)60年代的美國(guó),作為派遣海外出國(guó)的外交官,商業(yè)人士等人的預(yù)備課程。當(dāng)時(shí)作為訓(xùn)練,以授課的形式像派遣者講授目的國(guó)的地理、法律、教育制度、天氣情況乃至風(fēng)土人情。20世紀(jì)70年代,如何促進(jìn)異文化間的交流:(一)過(guò)渡到目標(biāo)文化的先行研究;(二)實(shí)地研究;(三)將回到本國(guó)后再次適應(yīng)環(huán)境而進(jìn)行的幫助納入考慮范圍的跨文化交際訓(xùn)練等問(wèn)題引起學(xué)者們的思考和研究。所謂跨文化交際,就是在不同語(yǔ)言和文化背景下的人們之間的交際。其間,語(yǔ)言固然是重要的工具,但文化因素在影響著交際的全過(guò)程??缥幕浑H訓(xùn)練應(yīng)不僅僅只是局限于認(rèn)知層面的訓(xùn)練,更要能夠在感性層面擁有文化共鳴感,認(rèn)知層面和情感層面的學(xué)習(xí)之后付諸于實(shí)踐才是跨文化交際所追求的目標(biāo)。當(dāng)然,學(xué)習(xí)異國(guó)文化還要與自己的本國(guó)文化相結(jié)合,只有深刻理解了本國(guó)文化的基礎(chǔ)上,才能更好的理解異國(guó)文化,理解了普遍性方能理解特殊性??缥幕浑H能力,跨文化交際能力培養(yǎng)和訓(xùn)練的過(guò)程,實(shí)際上也是跨文化意識(shí)形成的過(guò)程。就目前以漢語(yǔ)為母語(yǔ)現(xiàn)學(xué)習(xí)外語(yǔ)的同學(xué)來(lái)說(shuō),從出生時(shí)起就受到漢文化與漢語(yǔ)的熏陶,而在學(xué)習(xí)外語(yǔ)時(shí)需要我們有意識(shí)地習(xí)得異國(guó)文化,通過(guò)切身深刻體驗(yàn),促進(jìn)文化底蘊(yùn)的形成,從而在跨文化交際中,自然流露,不是漢語(yǔ)式的外語(yǔ),如此,就是形成了跨文化意識(shí),就是掌握了跨文化交際能力。
二、跨文化交際訓(xùn)練的方法
跨文化交際訓(xùn)練的方法有很多種,每一種訓(xùn)練方法都可以單獨(dú)實(shí)行,但就目前的課堂模式而言,仍需結(jié)合多種因素加以考慮,如學(xué)生的上課時(shí)間、授課目標(biāo)、教材等。首先要了解跨文化交際訓(xùn)練中基礎(chǔ)訓(xùn)練的目的、內(nèi)容、方法,從宏觀上認(rèn)識(shí)跨文化交際訓(xùn)練的特征。最早普遍實(shí)行的是以信息,知識(shí)學(xué)習(xí)為中心,同時(shí)兼顧目標(biāo)文化的意識(shí)水平與無(wú)意識(shí)水平的授課方式。自主學(xué)習(xí)形式也是有效進(jìn)行跨文化交際訓(xùn)練的另一措施。學(xué)生自主使用目標(biāo)文化的思維方式及價(jià)值觀,從而能夠說(shuō)明某一行為模式的特點(diǎn)而進(jìn)行的訓(xùn)練。通過(guò)異國(guó)文化的原因歸屬法,即“同型歸因”的方法進(jìn)行訓(xùn)練。具體的方法為:歸屬訓(xùn)練,訓(xùn)練理解并說(shuō)明目標(biāo)文化的行為模式的原因、特點(diǎn)。其次,站在目標(biāo)文化的思維方式中解讀因異文化間的交流接觸而產(chǎn)生的誤解、摩擦的案例,并從選項(xiàng)中選擇產(chǎn)生此現(xiàn)象的原因。體驗(yàn)學(xué)習(xí)形式因其有各種形態(tài)的存在,因而也被廣泛使用。體驗(yàn)學(xué)習(xí)法可以以小組討論的方式開(kāi)展,閱讀異文化交流間引起的問(wèn)題,小組間相互分析,交流討論,針對(duì)事件的具體問(wèn)題,可進(jìn)行角色扮演來(lái)找出摩擦的原因,又叫做文化認(rèn)知訓(xùn)練。從小組為單位的訓(xùn)練延伸出DIE訓(xùn)練方法,對(duì)于搜集到的異文化間交流引起的問(wèn)題進(jìn)行客觀地?cái)⑹雠c描寫(Description),針對(duì)現(xiàn)實(shí)存在的問(wèn)題在本國(guó)文化與目標(biāo)文化間的不同意義進(jìn)行對(duì)照并解釋(Interpretation),進(jìn)而進(jìn)行評(píng)價(jià)(Evaluation)的訓(xùn)練方法。同時(shí)站在目標(biāo)文化與本國(guó)文化的立場(chǎng)上思考問(wèn)題,更容易捕捉到文化的相對(duì)性。以下具有代表性的幾個(gè)模擬實(shí)驗(yàn)在進(jìn)行跨文化交際訓(xùn)練時(shí)也起到了積極地促進(jìn)作用。(一)Barnga:通過(guò)使用撲克牌進(jìn)行跨文化交際訓(xùn)練。參加者通過(guò)再現(xiàn)情景的方式表述異文化交流間遇到的狀況,而后,主持者一邊回顧發(fā)生的情景,一邊分析所能體會(huì)到的價(jià)值觀,情感層面,行為方式等方面的文化差異,并思考本國(guó)文化在此情景中的影響。(二)Bafa-Bafa:參與者分別劃分進(jìn)兩間教室,分別教授他們不同的價(jià)值觀與風(fēng)俗習(xí)慣,一段時(shí)間后,讓他們相互交流,體驗(yàn)異國(guó)文化。比如,交給一組寒暄時(shí)身體不要接觸到對(duì)方,而另一組則被告知寒暄時(shí)應(yīng)互相擁抱,以示親密友好。然后,要求與另外一組相互寒暄。(三)Ecotonos:是第二種方法的升級(jí)版,將參與人員分成3組進(jìn)行跨文化交際訓(xùn)練??缥幕浑H訓(xùn)練之后,以主持者為中心,進(jìn)行動(dòng)作的重復(fù),這時(shí),參與者也跟隨再一次回顧自己所想,所學(xué)的內(nèi)容以使其意識(shí)化。培養(yǎng)學(xué)生的跨文化實(shí)踐能力對(duì)外語(yǔ)教師就如實(shí)驗(yàn)中主持人的角色。除了在課堂上多利用多媒體課件及網(wǎng)絡(luò)教材之余,還應(yīng)注意引導(dǎo)學(xué)生利用課外之余多接觸外國(guó)最新流行事物:如電視劇,電子書(shū)等。還可以多與外國(guó)朋友進(jìn)行互動(dòng),互發(fā)郵件,這些交際有時(shí)則對(duì)外語(yǔ)書(shū)寫的能力要求較高,學(xué)生還要在腦海中將中文轉(zhuǎn)譯成外語(yǔ),無(wú)形中鍛煉了學(xué)生的跨文化的思維能力。
三、跨文化交際訓(xùn)練對(duì)當(dāng)前外語(yǔ)教學(xué)的啟示
目前,異文化訓(xùn)練是以體驗(yàn)式學(xué)習(xí)方式為中心,知識(shí)學(xué)習(xí)兼而有之的一種訓(xùn)練形式。與個(gè)人的成長(zhǎng)、異文化間的練習(xí)體驗(yàn)、學(xué)習(xí)是有劃分出具體區(qū)別的。要求學(xué)生在端正態(tài)度的前提下自己體會(huì)跨文化間的差異,冷靜思考、思路清晰、情感細(xì)膩。當(dāng)然,教師在訓(xùn)練時(shí)要以學(xué)生為中心,站在學(xué)生目前所處的知識(shí)階段,設(shè)置學(xué)生不曾接觸的場(chǎng)景,喚起學(xué)生的自主學(xué)習(xí)性,再融入了語(yǔ)言環(huán)境的氛圍中學(xué)習(xí)語(yǔ)言。通過(guò)這些方法,學(xué)生不但理解了語(yǔ)言,同時(shí)熟悉了語(yǔ)言所處的環(huán)境,進(jìn)而也提高了學(xué)生對(duì)于人際關(guān)系領(lǐng)悟的層面,使用地道語(yǔ)言且得心應(yīng)手。
作者:張金秋 單位:渤海大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
【摘 要】經(jīng)濟(jì)全球化的背景下跨文化交際已經(jīng)成為了人們不可避免的一種交際方式。國(guó)際上跨文化交際早就成為了一門獨(dú)立的學(xué)科。外語(yǔ)教學(xué)的意義在于幫助學(xué)習(xí)者獲取一個(gè)表達(dá)思想的新的工具,使其做到恰當(dāng)有效的交際。
【關(guān)鍵詞】跨文化交際歷史 內(nèi)容 外語(yǔ)教學(xué)
一、跨文化交際歷史
(一)跨文化交際研究的起源
跨文化交際研究最早可追溯于20世紀(jì)四五十年代的美國(guó)。二戰(zhàn)后,美國(guó)政府發(fā)現(xiàn)本國(guó)派出的外交官員不僅外語(yǔ)基礎(chǔ)差,而且對(duì)其他國(guó)家的文化也不太了解,這種情況極大地影響了工作效率。在此背景下,美國(guó)國(guó)會(huì)于1946年通過(guò)了外國(guó)事務(wù)法案成立了外交學(xué)院,美國(guó)最好的語(yǔ)言學(xué)家和文化學(xué)家受邀定期為外交官員及其他相關(guān)人員進(jìn)行培訓(xùn)。語(yǔ)言學(xué)家George L. Trager 和文化學(xué)家 Edward T. Hall 被公認(rèn)為其中舉足輕重的兩位人物。Trager對(duì)于語(yǔ)言培訓(xùn)方法及語(yǔ)言與文化的關(guān)系觀點(diǎn)獨(dú)到,論述精辟。Hall 最早提出了“跨文化交際”一詞,被公認(rèn)為跨文化交際之父。他的經(jīng)典之作The Silent Language (1959)被看做是跨文化交際研究的第一部著作。
(二)跨文化交際研究的發(fā)展
60年代起,跨文化交際學(xué)這門課程在美國(guó)的一些大學(xué)里開(kāi)設(shè)。60年代中期,在匹茨堡大學(xué)的一批學(xué)者組織了研討會(huì),組成了一個(gè)研究中心,David Hoopes主編并出版了《跨文化交際學(xué)讀本》。在當(dāng)時(shí)論著缺乏的情況下,這本書(shū)在教學(xué)中起了舉足輕重的作用。1970年對(duì)于跨文化交際研究來(lái)說(shuō)是一個(gè)轉(zhuǎn)折點(diǎn),在這一年,國(guó)際傳播協(xié)會(huì)正式承認(rèn)跨文化交際學(xué)這一領(lǐng)域,并在協(xié)會(huì)下而成立了跨文化交際分支,言語(yǔ)傳播協(xié)會(huì)在協(xié)會(huì)下也成立了跨國(guó)與跨文化交際委員會(huì),并確定1970年為“跨文化與跨國(guó)言語(yǔ)研究交際年”。1983年Gudykunst的Interculture communication theory:Current perspectives一書(shū)的出版標(biāo)志著跨文化交際學(xué)作為一門獨(dú)立學(xué)科的建立。從此,以Gudykunst 及TingToomey為首的一批跨文化研究學(xué)者開(kāi)始了跨文化交際理論的研究。目前,跨文化交際已經(jīng)形成為一門成熟完整的科學(xué)體系,在美國(guó)有約130多所大學(xué)已開(kāi)設(shè)了跨文化交際學(xué)這門課程??缥幕浑H涉及了社會(huì)學(xué)、心理學(xué)、人類學(xué)、管理學(xué)、民族學(xué)、大眾傳媒學(xué)、美學(xué)、宗教學(xué)等許多領(lǐng)域,并成為其研究方向之一。相關(guān)論文與專著層出不窮,充分顯示了跨文化交際學(xué)作為新興學(xué)科的勃勃生機(jī)及適應(yīng)時(shí)展需要的本質(zhì)特點(diǎn)。
二、跨文化研究主要內(nèi)容
概括起來(lái),跨文化交際研究主要包括:基本概念研究、文化比較研究、跨文化交際過(guò)程研究、跨文化交際能力研究。
基本概念研究主要包括:文化和交際、跨文化交際、文化身份、民族主義思想和民族相對(duì)論思想、成見(jiàn)、交際風(fēng)格、文化調(diào)試七個(gè)方面的研究。
文化比較研究可以說(shuō)是跨文化交際研究的核心內(nèi)容之一。這類研究主要包括高語(yǔ)境-低語(yǔ)境文化、多元時(shí)間-單元時(shí)間文化、集體主義-個(gè)人主義文化、強(qiáng)不確定回避-若不確定回避文化等。
任何形式的交際都是一個(gè)訊息編碼和解碼的過(guò)程,影響跨文化交際訊息編碼和解碼過(guò)程的因素及復(fù)雜程度遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于或高于一般同族文化內(nèi)部的交際。感知和歸因、語(yǔ)言和非言語(yǔ)交際的相互作用構(gòu)成了交際,包括跨文化交際的基本過(guò)程。
三、跨文化交際與外語(yǔ)教學(xué)
交際與外語(yǔ)教學(xué)密不可分。外語(yǔ)教學(xué)不僅是傳授語(yǔ)言知識(shí),更重要的是要培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用外語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際的能力。因此,外語(yǔ)教學(xué)可以被當(dāng)作是跨文化教育的一環(huán)。以國(guó)內(nèi)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱的制定歷程為例,80 年代中期,我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教育制定了統(tǒng)一教學(xué)大綱,實(shí)施四、六級(jí)考試,這些都對(duì)英語(yǔ)教學(xué)起到了推動(dòng)作用。但由于改革開(kāi)放的深入發(fā)展,社會(huì)對(duì)大學(xué)生的英語(yǔ)運(yùn)用能力提出了更高的要求。因此,全面提高英語(yǔ)教學(xué)的效率和質(zhì)量,大幅度提高學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用能力,既是中國(guó)國(guó)民經(jīng)濟(jì)發(fā)展的迫切需要,同時(shí)也是英語(yǔ)教學(xué)的一項(xiàng)緊迫任務(wù)。聯(lián)合國(guó)教科文組織在1996年出版的21世紀(jì)教育委員會(huì)的報(bào)告里提出,教育必須圍繞四種基本要求,國(guó)際教育界也一直在倡導(dǎo)“To know,to do and to be”。我們的外語(yǔ)教學(xué)應(yīng)緊扣世界教育的發(fā)展方向,培養(yǎng)出具有跨文化交際素質(zhì)的人才。
四、小結(jié)
跨文化研究雖然是一門新興的學(xué)科,但是作為時(shí)展的產(chǎn)物,作為跨學(xué)科的典范,其研究具有重要的現(xiàn)實(shí)意義,不僅對(duì)當(dāng)今世界的經(jīng)濟(jì)發(fā)展和政治形勢(shì)等起到推動(dòng)和穩(wěn)定作用,對(duì)于個(gè)人的生活體驗(yàn)及世界觀的改造產(chǎn)生積極的影響,而且對(duì)很多其他學(xué)科的研究和發(fā)展尤其是外語(yǔ)教學(xué)者的工作提供了啟示。
【摘要】語(yǔ)言是文化的載體,不同的語(yǔ)言背后包含了截然不同的文化。語(yǔ)言教學(xué)絕不僅限于傳授語(yǔ)言知識(shí),培養(yǎng)語(yǔ)言技能,還要充分的重視跨文化知識(shí)的滲透和跨文化交際能力的培養(yǎng)。從在外語(yǔ)教學(xué)中進(jìn)行跨文化知識(shí)教育的重要性入手,分析了目前在文化教學(xué)問(wèn)題上存在的主要問(wèn)題,提出了進(jìn)行文化教學(xué)的方法,旨在說(shuō)明培養(yǎng)新時(shí)期合格的外語(yǔ)人才,進(jìn)行跨文化知識(shí)的教學(xué)勢(shì)在必行。
【關(guān)鍵詞】語(yǔ)言;文化;跨文化交際;外語(yǔ)教學(xué)
一、外語(yǔ)教學(xué)中進(jìn)行跨文化知識(shí)教學(xué)的重要性
語(yǔ)言是人類用于交際的符號(hào)系統(tǒng),語(yǔ)言既是文化的一部分又是文化的載體,文化制約語(yǔ)言。我們的外語(yǔ)教學(xué)不僅僅是要求學(xué)生掌握正確的語(yǔ)法形式,還必須要求學(xué)生掌握一定的文化背景知識(shí),只有把二者結(jié)合起來(lái)進(jìn)行教學(xué),才能全面提高學(xué)生的語(yǔ)言能力。在這一過(guò)程中,跨文化交際能力和知識(shí)的培養(yǎng)和教授就成為外語(yǔ)教學(xué)的必要環(huán)節(jié)?!翱缥幕浑H”這個(gè)概念指的是不同文化背景的個(gè)人之間的交際,也就是不同文化背景的人之間所發(fā)生的相互作用。由于文化是不自覺(jué)的,所以在交際中具體接觸另一文化時(shí),就很容易潛意識(shí)地把強(qiáng)烈的本族語(yǔ)習(xí)慣和交際模式遷移至不熟悉的外國(guó)文化中去,從而導(dǎo)致判斷失誤,相互誤解及交際受阻。因此應(yīng)該引導(dǎo)學(xué)生去真正領(lǐng)會(huì)和掌握中西文化差異的具體表現(xiàn)。在此基礎(chǔ)上,培養(yǎng)和提高學(xué)生對(duì)文化差異的敏感性,克服由于不了解文化差異所致的交際失敗。
二、目前外語(yǔ)教學(xué)中存在的主要問(wèn)題
(一)過(guò)分重視語(yǔ)言形式的教學(xué),忽略文化教學(xué)
大多數(shù)的外語(yǔ)教學(xué)還是停留在對(duì)詞匯,語(yǔ)法的教學(xué),很長(zhǎng)時(shí)間以來(lái)的外語(yǔ)學(xué)習(xí)就在這種固化的模式下枯燥的進(jìn)行著。這一模式的存在也有其一定的原因,其中最重要的原因是各類考試帶來(lái)的壓力,例如:大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試,為了能夠順利過(guò)關(guān),大多數(shù)學(xué)生還是把相當(dāng)一部分注意力放在了詞匯和語(yǔ)法的學(xué)習(xí)上。但是,我們學(xué)習(xí)外語(yǔ)的目的絕不僅僅是為了通過(guò)某些考試,語(yǔ)言最終是要用于交際的,我們的外語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該一培養(yǎng)學(xué)生的交際能力為目的。
(二)過(guò)分重視課堂教學(xué),忽視課外學(xué)習(xí)
語(yǔ)言某種程度上是習(xí)得而不是教授得來(lái)的。課堂上短暫的學(xué)習(xí)時(shí)間對(duì)于學(xué)生外語(yǔ)能力的提高來(lái)說(shuō)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,需要在課下利用更多的時(shí)間來(lái)提高。但現(xiàn)實(shí)的情況是,教師大都十分重視學(xué)生在課上的表現(xiàn)或和課文有關(guān)的練習(xí)的完成情況,卻很少去指導(dǎo)或問(wèn)及學(xué)生在課下的外語(yǔ)學(xué)習(xí)情況。這樣一來(lái),大多數(shù)學(xué)生的學(xué)習(xí)就只限于課本上的十分有限的知識(shí),課下大部分時(shí)間也是以處理課后練習(xí)為主,跨文化知識(shí)的學(xué)習(xí)幾乎無(wú)從談起。這也就是為什么有很多學(xué)生外語(yǔ)考試成績(jī)很高,但在實(shí)際交流中卻顯得十分窘迫了。
三、在外語(yǔ)教學(xué)中進(jìn)行跨文化交際能力培養(yǎng)的方法
(一)充分發(fā)揮教師的指導(dǎo)作用
教師在課堂上占據(jù)著主導(dǎo)作用,在外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,前提是教師本身要有很好的跨文化交際的知識(shí)儲(chǔ)備。英語(yǔ)教師應(yīng)當(dāng)具備對(duì)目的語(yǔ)文化和本族語(yǔ)文化的理解能力,并能成為兩種不同文化的中介者和解釋者,利用教師在課堂教學(xué)中的主導(dǎo)作用,就能設(shè)法幫助學(xué)生克服不同文化差異,使他們盡快獲得一種跨文化意識(shí)。例如:在講解詞匯的同時(shí),可以穿插一些文化背景知識(shí),比如講到單詞“taboo”的時(shí)候可以介紹一些西方國(guó)家的禁忌,如“Friday”,“13”等等;在講到“pumpkin”的時(shí)候,可以提到西方的萬(wàn)圣節(jié),進(jìn)而講一下西方比較重要的節(jié)日。
(二)選擇真實(shí)生動(dòng)的教材和讀物
我們現(xiàn)在所使用的英文教材有相當(dāng)一部分是由中國(guó)人自己撰寫或編寫的,這些教材在內(nèi)容和寫作風(fēng)格上多少會(huì)有失英語(yǔ)文章所固有的風(fēng)格。因此,在教學(xué)中可以使用一定比例的國(guó)外出版的原版教材,還可以給學(xué)生介紹一些原版的課外讀物,這些原版的書(shū)籍比起我們國(guó)內(nèi)作者自己編纂的學(xué)習(xí)材料來(lái)說(shuō)更加的生動(dòng)和真實(shí),還原英語(yǔ)文章本來(lái)的風(fēng)格,可以讓學(xué)生們更真切的體會(huì)到該文化背景下人們所遵守的文化規(guī)范,特定的文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣,心理狀態(tài),衣食住行,社會(huì)關(guān)系等,讓學(xué)生有一種身臨其境的感覺(jué)。
(三)組織豐富的課外活動(dòng)
對(duì)于一門語(yǔ)言的學(xué)習(xí)來(lái)說(shuō),課堂學(xué)習(xí)的時(shí)間是非常有限的,怎樣利用好大量的課外時(shí)間就顯得尤為重要。語(yǔ)言教師應(yīng)盡量組織多種多樣的課外活動(dòng),給學(xué)生提供更多的接觸和使用所學(xué)語(yǔ)言的機(jī)會(huì),創(chuàng)造更濃厚的英語(yǔ)學(xué)習(xí)氛圍。例如:定期舉辦“英語(yǔ)角”,“英文歌曲大賽”,“英文話劇表演”,“外語(yǔ)文化藝術(shù)節(jié)”等活動(dòng)。鼓勵(lì)學(xué)生們積極參與,發(fā)揮外籍教師的作用,積累跨文化交際的直接經(jīng)驗(yàn),激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
四、結(jié)語(yǔ)
在外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中進(jìn)行跨文化知識(shí)教學(xué)的方法還有很多,絕不僅限于以上幾點(diǎn)。無(wú)論采取哪種方法,關(guān)鍵是要在學(xué)生中培養(yǎng)一種文化學(xué)習(xí)的意識(shí),要增強(qiáng)學(xué)生對(duì)文化學(xué)習(xí)的敏感性,提醒學(xué)生時(shí)刻注意文化知識(shí)的積累,了解東西方文化的差異,并及時(shí)把所學(xué)運(yùn)用到實(shí)踐中去。只有這樣,才能在跨文化交流中做到恰如其分,游刃有余,才能適應(yīng)新時(shí)代對(duì)外語(yǔ)人才的需求,成為真正合格的外語(yǔ)人才。