緒論:寫作既是個(gè)人情感的抒發(fā),也是對(duì)學(xué)術(shù)真理的探索,歡迎閱讀由發(fā)表云整理的1篇關(guān)聯(lián)理論下解讀英語(yǔ)笑話言語(yǔ)幽默范文,希望它們能為您的寫作提供參考和啟發(fā)。
英語(yǔ)笑話言語(yǔ)幽默的解讀不僅有助于人們更好地感知和欣賞英語(yǔ)笑話,也有助于英語(yǔ)笑話作家設(shè)計(jì)出致笑技巧性更強(qiáng)的英語(yǔ)笑話。
引言
在當(dāng)今快節(jié)奏的社會(huì)生活中,人們的生活水平雖然提高了,但是人們?cè)诿鎸?duì)以及適應(yīng)這種快節(jié)奏的社會(huì)生活時(shí)所產(chǎn)生的焦慮感、緊張感日益加重。與此同時(shí),隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,國(guó)際間的交流變得越來越頻繁。然而,由于不同國(guó)家間的文化差異,人們?cè)诮涣鞯臅r(shí)候難免會(huì)產(chǎn)生尷尬。作為一種常見的語(yǔ)言現(xiàn)象,幽默在人們的生活中起著重要的作用,它不僅能緩解人們的壓力,減輕人們的焦慮感、緊張感,而且也能在交際中化解人們之間的尷尬。幽默的表現(xiàn)形式有好多種,比如話語(yǔ)、面部表情、肢體語(yǔ)言等。然而,話語(yǔ)中的幽默最為常見。目前,國(guó)內(nèi)對(duì)言語(yǔ)幽默的研究主要以國(guó)內(nèi)外的情景喜劇、綜藝節(jié)目以及小說、國(guó)內(nèi)的小品、相聲等為研究對(duì)象。英語(yǔ)笑話作為言語(yǔ)幽默的一種常見的表現(xiàn)形式,卻很少有人研究。因此,鑒于言語(yǔ)幽默在人們生活中的重要作用以及填補(bǔ)理論研究空缺的需要,有必要去研究英語(yǔ)笑話的言語(yǔ)幽默。本文將從關(guān)聯(lián)理論的視角去分析英語(yǔ)笑話的言語(yǔ)幽默。通過分析,旨在揭示英語(yǔ)笑話的致笑機(jī)制,從而進(jìn)一步證實(shí)關(guān)聯(lián)理論對(duì)言語(yǔ)幽默具有很強(qiáng)的解釋力。
一、關(guān)聯(lián)理論的主要觀點(diǎn)
關(guān)聯(lián)理論是由英國(guó)的Wilson和法國(guó)的Sperber于1986年在發(fā)表的《關(guān)聯(lián)性:交際與認(rèn)知》(Relevance:CommunicationandCognition)一書中首次提出的。關(guān)聯(lián)理論是分析言語(yǔ)交際中的話語(yǔ)的認(rèn)知語(yǔ)用學(xué)理論,在語(yǔ)用學(xué)界產(chǎn)生了巨大的影響。
1關(guān)聯(lián)性與關(guān)聯(lián)程度
關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為,人類往往以關(guān)聯(lián)性作為認(rèn)知的標(biāo)準(zhǔn)。Sperber和Wilson對(duì)關(guān)聯(lián)性的初始定義表明了一個(gè)假定與其出現(xiàn)的語(yǔ)境具有密切的關(guān)系,并且這個(gè)假定會(huì)隨著語(yǔ)境的改變而改變。然而,Sperber和Wilson認(rèn)為這個(gè)定義不充分的原因至少有兩個(gè):第一,關(guān)聯(lián)的程度無法被衡量;第二,語(yǔ)境效果無法被衡量[1]123。為了解決他們提出的問題,完善他們初始的定義,Sperber和Wilson提出了關(guān)聯(lián)程度的理論。這個(gè)新的理論認(rèn)為,關(guān)聯(lián)性是程度的問題,關(guān)聯(lián)的程度是由話語(yǔ)所具有的語(yǔ)境效果和處理話語(yǔ)所付出的努力所決定的,即處理努力一定的情況下,關(guān)聯(lián)性隨著語(yǔ)境效果的增強(qiáng)而增大;語(yǔ)境效果一定的情況下,關(guān)聯(lián)性隨著處理話語(yǔ)的努力的減小而增大。此外,Sperber和Wilson認(rèn)為,所有的話語(yǔ)都具有三種語(yǔ)境效果:語(yǔ)境隱含、假定加強(qiáng)以及假定抵觸。最終,Sperber和Wilson又根據(jù)關(guān)聯(lián)程度理論里的條件對(duì)關(guān)聯(lián)性做了如下的定義:如果一個(gè)命題在一個(gè)語(yǔ)境假設(shè)中的語(yǔ)境效果大或者所需的處理努力小,那么這個(gè)命題在這個(gè)語(yǔ)境中就具有關(guān)聯(lián)性[1]125。
2關(guān)聯(lián)的原則
隨著研究的不斷深入,關(guān)聯(lián)原則始終處于一個(gè)不斷完善的過程中。起初,Sperber和Wilson認(rèn)為,Grice的會(huì)話含義理論應(yīng)被簡(jiǎn)化成一個(gè)關(guān)聯(lián)原則。1995年,Sperber和Wilson提出了關(guān)聯(lián)的兩大原則。關(guān)聯(lián)的第一原則是認(rèn)知原則:人類的認(rèn)知具有尋求最大關(guān)聯(lián)性的特點(diǎn);關(guān)聯(lián)的第二原則是交際原則:每一個(gè)明示的交際行為都應(yīng)被假定為其本身具有最佳關(guān)聯(lián)性[2]。與關(guān)聯(lián)理論的兩個(gè)原則相對(duì)應(yīng),關(guān)聯(lián)性可以被具體化為兩個(gè)程度的關(guān)聯(lián)性:最大關(guān)聯(lián)與最佳關(guān)聯(lián)。最大關(guān)聯(lián)是指聽話人用最小的努力便可以獲得話語(yǔ)最大的語(yǔ)境效果。最佳關(guān)聯(lián)是指聽話人用有效的努力去獲得話語(yǔ)足夠的語(yǔ)境效果[2]。人類的認(rèn)知尋求最大關(guān)聯(lián),而成功的交際取決于最佳關(guān)聯(lián)。因此,Sperber和Wilson提出對(duì)聽話人而言,話語(yǔ)要取得最佳關(guān)聯(lián)必須滿足兩個(gè)條件:(1)聽話人值得付出努力去處理具有足夠關(guān)聯(lián)性的話語(yǔ);(2)聽話人沒有付出額外的處理努力去理解話語(yǔ)[1]256。
二、關(guān)聯(lián)理論視角下英語(yǔ)笑話言語(yǔ)幽默的解讀
英語(yǔ)笑話是言語(yǔ)幽默的一種常見的表現(xiàn)形式,它常常出現(xiàn)在人們的言語(yǔ)交際中并以人們的交際言語(yǔ)為載體。關(guān)聯(lián)理論是分析言語(yǔ)交際中話語(yǔ)的比較有影響力的理論。因此,關(guān)聯(lián)理論可以為英語(yǔ)笑話言語(yǔ)幽默的解讀提供一個(gè)科學(xué)的理論框架。本文將從關(guān)聯(lián)理論中的信息意圖與交際意圖、最大關(guān)聯(lián)與最佳關(guān)聯(lián)和非互明認(rèn)知環(huán)境三個(gè)方面來解讀英語(yǔ)笑話的言語(yǔ)幽默。
1信息意圖與交際意圖的差異生成的言語(yǔ)幽默
Sperber和Wilson將人類的言語(yǔ)交際視為一個(gè)包含交際雙方的明示—推理的過程。對(duì)于說話人而言,交際是一種明示的過程。說話人通過明示清楚地表達(dá)自己的信息意圖;對(duì)于聽話人而言,交際是一種推理的過程。聽話人需在理解話語(yǔ)字面意思的基礎(chǔ)上,結(jié)合自己的具體的語(yǔ)境進(jìn)行推理,從而去理解說話人的交際意圖。為了實(shí)現(xiàn)某種語(yǔ)境效果,說話人所表達(dá)的信息意圖與交際意圖是不一致的。這時(shí),聽話人由于多方面的原因可能無法準(zhǔn)確理解或故意假裝不理解說話人真正所要表達(dá)的交際意圖。因此,英語(yǔ)笑話的幽默效果便由于說話人所表達(dá)的信息意圖與交際意圖的差異而產(chǎn)生。
2最大關(guān)聯(lián)與最佳關(guān)聯(lián)的差異生成的言語(yǔ)幽默
在實(shí)際的交際過程中,聽話人總是預(yù)設(shè)說話人要說的話語(yǔ)符合其最大關(guān)聯(lián)的期待,即聽話人期望以最小的處理努力去換回最大的語(yǔ)境效果。然而,說話人明示的話語(yǔ)往往具有最佳關(guān)聯(lián)性,即說話人期望聽話人付出有效的努力之后獲得足夠的語(yǔ)境效果。當(dāng)說話人提供的最佳關(guān)聯(lián)的輸出與聽話人期待的最大關(guān)聯(lián)的輸入不一致時(shí),聽話人會(huì)突然意識(shí)到自己之前對(duì)說話人話語(yǔ)理解的預(yù)設(shè)是不正確的,在結(jié)合具體語(yǔ)境重新理解說話人的話語(yǔ)時(shí),最大關(guān)聯(lián)與最佳關(guān)聯(lián)的差異便可以被消除,言語(yǔ)的幽默效果便油然而生。下面將以例子加以說明。
3非互明認(rèn)知環(huán)境生成的言語(yǔ)幽默
關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為,認(rèn)知環(huán)境指的是對(duì)個(gè)體顯映的事實(shí)的集合。它不僅包括客觀具體的語(yǔ)境因素,也包括個(gè)人的認(rèn)知因素[6]。正如我們所知,語(yǔ)境因素與認(rèn)知因素具有個(gè)體差異性,因此,每個(gè)個(gè)體的認(rèn)知環(huán)境也因人而異。然而,盡管人們的認(rèn)知環(huán)境是不完全相同的,他們?nèi)匀豢梢詫?shí)現(xiàn)成功的交際,這是因?yàn)樗麄兊恼J(rèn)知環(huán)境有重疊的部分。在實(shí)際的交際中,說話人總是設(shè)想聽話人可以在恰當(dāng)?shù)恼J(rèn)知環(huán)境下理解自己的話語(yǔ),然而,說話人所期待的恰當(dāng)?shù)恼J(rèn)知環(huán)境有時(shí)并不與聽話人的認(rèn)知環(huán)境互相顯映,因此,聽話人會(huì)對(duì)說話人的話語(yǔ)產(chǎn)生誤解。隨著交際雙方話語(yǔ)的展開,說話人會(huì)進(jìn)一步提供可以擴(kuò)大交際雙方共同認(rèn)知環(huán)境的話語(yǔ),聽話人通過語(yǔ)境的轉(zhuǎn)換便能深深地體會(huì)到言語(yǔ)的幽默效果。
三、結(jié)束語(yǔ)
在當(dāng)今經(jīng)濟(jì)全球化的時(shí)代背景下,人們?cè)谏钏教岣叩耐瑫r(shí)也面臨著巨大的壓力,因此,人們需要一些笑料來緩解心中的壓力。英語(yǔ)笑話通俗易懂,短小精悍,富含幽默感,不僅可以?shī)蕵啡藗兊纳睿€可以提高人們的交際能力。本文從關(guān)聯(lián)理論中的信息意圖與交際意圖、最大關(guān)聯(lián)與最佳關(guān)聯(lián)和非互明認(rèn)知環(huán)境三個(gè)方面解讀了英語(yǔ)笑話的言語(yǔ)幽默,揭示了英語(yǔ)笑話的致笑機(jī)制。同時(shí),也表明了信息意圖與交際意圖、最大關(guān)聯(lián)與最佳關(guān)聯(lián)和認(rèn)知環(huán)境差異越突出,幽默效果越明顯。除此之外,英語(yǔ)笑話言語(yǔ)幽默的解讀不僅有助于人們掌握英語(yǔ)笑話的致笑技巧,提高人們對(duì)英語(yǔ)笑話的敏感度,使人們能更好地感知和欣賞英語(yǔ)笑話并將其成功地運(yùn)用與人們的日常交際中,也有助于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者通過英語(yǔ)笑話更好地理解關(guān)聯(lián)理論與言語(yǔ)幽默以及二者之間的關(guān)系。
參考文獻(xiàn):
[3]徐莉娜.英語(yǔ)幽默笑話集錦———有禮貌的馬[M].青島:青島出版社,2008:51.
[4]王福禎.英語(yǔ)幽默笑話300篇[M].北京:中國(guó)國(guó)際廣播出版社,2007.
[5]徐莉娜.英語(yǔ)幽默笑話集錦一英漢對(duì)照[M].青島:青島出版社,2004:184.
[6]梁雪.從關(guān)聯(lián)理論的視角研究英語(yǔ)笑話中的言語(yǔ)幽默[D].沈陽(yáng):遼寧大學(xué),2012:1—72.
[7]徐曉健.英語(yǔ)幽默笑話集錦———連鎖反應(yīng)[M].青島:青島出版社,2008:113.
作者:宋立亞 姚肖敏 單位:東北林業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院