緒論:寫作既是個人情感的抒發,也是對學術真理的探索,歡迎閱讀由發表云整理的11篇外語教學與研究范文,希望它們能為您的寫作提供參考和啟發。
中圖分類號:G642文獻標志碼:A文章編號:1673-291X(2010)36-0332-03
隨著中國改革開放的日益加深,中國的外語教學界積極引進西方的外語教學原則和方法,許多有志之士,大膽使用或嘗試了外語教學方法。與其他學科相比,外語教學又有著非常特殊的教學環境、對象和目標,因而需要我們探索出適合外語教學的規律、原則與方法。研究外語的教學原則與方法,其意義就在于可以促進中國的外語教學,以利于培養出大批的外語、涉外工作者和合格的初高中畢業生和大學畢業生。
一、外語教學方法的研究
中國的外語教師從不同的方面觀察問題,對外語教學做了深入探索之后,提出了精辟的見解和論述,也找到行之有效的教學方法。目前,世界上大約有四十幾種外語教學方法。美國在20世紀40年代的聽說法(也叫口語法)影響最大,直到現在還很流行。20世紀50年代,前蘇聯產生出自覺對比法,法國產生了視聽法(也叫情景法),美國產生了認識法,英國產生了交際法(也叫功能法,交流法或意念法)。交際法曾在中國高等院校的大學英語分級教學中使用過,也有較大的影響。20世紀80年代,國內提出了結構―情景―交際教學法。法國南錫研究中心醞釀出一種只注重聽、讀的異語交流教學法。在美國又興起一種全部動作反應法(TPR,即 Total Physical Response),適合于幼兒、少兒學習英語。鐘兆隆同志創造了“逆向英語學習法”,李陽推出“瘋狂英語學習法”,國內還進行過一些“閱讀學習法”(English through reading)。還有人反對“瘋狂英語學習法”,說不必瘋狂也能學會英語。幾年前在電視上就播過兩種新的學習英語方法。沉默法就是又一種學習外語的方法。
劉潤清、戴曼純認為,現在國內最常用的教學方法有六種:(1)交際法;(2)語法翻譯法;(3)聽說法;(4)視聽法;(5)綜合法;(6)其他方法。
趙愛國、姜雅明把外語教學模式歸納為八種:(1)語法翻譯法;(2)直接法;(3)聽說法;(4)視聽法;(5)自覺對比法;(6)自覺實踐法;(7)綜合法;(8)交際法模式。
束定芳、莊智象把外語教學的方法歸納為八種:(1)口語法和情景教學法;(2)聽說法;(3)交際法;(4)全身反應法;(5)沉默法;(6)社團學習法;(7)自然法;(8)暗示法。
目前在河南科技大學外國語學院的教師中最常用的外語教學方法是:(1)聽說法;(2)視聽法;(3)交際法;(4)多媒體教學法;(5)綜合法。
不論你采用何種方法,我們都應該注意以下幾點:
1.轉變外語教學理念,在課堂教學中改變以教師為中心,確立以學生為中心的新的教學理念。傳統的教學方法的特點之一就是以教師為中心,實行“一言堂”,教師滿堂灌,“填鴨”式的教學,效果當然不好。學生是授課的對象,只有以學生為中心,調動起學生們的學習積極性,學習效果才會好。
2.利用現代化的教學手段進行多媒體教學和電話教學。這一方面可以使學生進行人機對話,等于不止一位教師在給學生上課,另一方面可以互動,調動學生的學習積極性,積極參與,勇于開口說外語。
3.最初階段,不要過多糾正學生錯誤。學生說外語,其實是,任何人說外語,只有說得多的人,出現的錯誤多,說得少的人出現的錯誤少,不說外語、不開口講話的人才不會出現錯誤。因此,教師不應當以出現錯誤多的就認為是學習不好,不能在此畫等號。
4.不同的情況,采用靈活多變的方式,鼓勵教師要因時而異,因人而異,因地制宜,切不可呆板。對于不同層次的學生應采用不同的靈活變通方式進行教育。河南科技大學打算在2006級新生中再次實行英語分級教學。即使不進行英語分級教學,本科生、專科生都有差異。即使全都是本科生,也存在有藝術類學生、農學類學生、建工學院的學生英語水平總體上要差一些,若“一視同仁”,僵化某一種教學形式,效果就不好了。
5.要有愛心,愛學生之心。加強責任心,加強輔導。對于所教的學生,不能只喜歡學習好的尖子生,而不喜歡學習差的學生。學習差的學生更需要得到老師的愛心,并需要經常加以指導。要舍得花費時間和精力,盡力幫助他們。在有能力有時間的情況下,盡可能給差生“開小灶”,使他們“吃得好”。
我們相信,只要我們能夠遵循這些教學原則,靈活多樣地采用上述的外語教學方法,我們的外語教學肯定能夠在上一個新臺階。
二、外語教學原則的研究
從本體論層次上來看,即對語言本質特性的認識上來說,我們可以肯定語言有如下四個本質特征:
1.語言是人類最重要的交際工具。語言是社會交際需要和實踐的產物。語言在交際中才有生命。人們在語言使用過程中才真正學會使用語言。因此,語言是人類最重要的交際工具。
2.語言是一個符號系統。作為符號,語言由兩個方面組成:形式和意義。整個語言系統實際上是個符號關系的系統。
3.語言是人類的思維工具和文化載體。人類思維依賴語言這個工具,而語言又是思維過程和結果的體現。人類的思維方式和規律必然要在語言中反映出來。而語言結構和語言習慣又在一定程度上發展作用于思維方式和習慣。語言是文化信息的代碼,因此說,語言是人類的思維工具和文化載體。
4.語言具有特殊的生理基礎。動物不可能學會人類語言,小孩過了一定年齡就不可能順利地學會語言等種種現象表明人類大腦中有一套特殊的語言習得和處理機制。
從實踐論層次上,即教學本質特上來看,束定芳、莊智象認為外語教學有以下五個基本原則必須遵循:
1.系統原則:根據語言是個符號系統的原理,在外語教學中應突出語法教學的重要作用。語言的系統性在于語言符號間關系的密切聯系。外語學習者中介語研究表明,學習者所掌握的外語知識形成一種連續體(continuum),從初級向高級階段發展。新的語言知識的輸入,再加上適當的交際實踐,必然促進這一連續體向高級階段發展。在語法教學中,語言符號間的聚合和組合關系可作為編制學習者語法知識網絡的經緯線。
2.交際原則:整個外語教學過程中,教師和學生必須時刻牢記學習外語的最終目的是為了用外語進行交際,而掌握外語這一交際工具的最終有效的途徑就是通過交際實踐。形式為意義服務,工具為目的服務。外語交際能力包括準確接受信息和發出信息的能力。接受信息包括說和寫。所以,外語交際能力的培養意味著全面學習者的外語聽說讀寫能力。交際能力有兩個方面組成:語言知識和交際知識。語言知識的積累可以提高交際能力,交際的實踐可以鞏固學到的語言知識,這樣又可以反過來促進交際能力的提高。但是,語言知識的學習是為最終學會外語交際服務的,所以應十分注意語言知識教學和交際技能教學之間的關系。
3.認知原則:在外語教學中強調認知原則包含兩個方面:一是應充分考慮到學習者原有語言知識和世界知識對外語學習的影響,有意識地對比母語與外語之間的特點的異同,加深學生對新的語言系統的理解;二是應充分考慮到學習者的學習策略和記憶習慣的作用。
4.文化原則:跨文化意識的培養,是外語教學的一個重要組成部分。詞匯是文化信息的濃縮。對外語詞義的準確理解,需要對外族文化有比較深刻的理解。外族文化知識的獲得,一是通過對該族歷史文化的研究和學習,而是通過對該族語言文學作品的研讀;二是通過對該族文化生活習慣、生活方式等的了解。在外語教學材料的選擇中,應特別注意遵循文化原則,選擇富有代表性的語言材料,使學習者對外族文化變得越來越熟悉。
5.情感原則:情感原則包括對學習者學習外語的動機和態度加以引導,以及對學習過程中學習者的其他情感因素,如性格、興趣、情緒等方面的培養或控制。一般來說,外語學習者的動機可分為綜合型和工具型兩種。持綜合型動機的學習者希望通過學習目的語,融通該目的語文化,得到該語言社團成員的認同;而持工具型動機的學習者則是為了達到某一短期目的,如通過某一考試、獲得某一職位等。研究證明,持前一類動機的學習者成功的比率較高,堅持學習的動力也大。
根據教育學和心理學的原理,外語教學實踐中還應研究其他不同性質的教學原則,如階段性原則、循序漸進性原則和啟發性原則等。
趙愛國、姜雅明則認為,外語教學是在教者(教師)與學者(學生)兩個主體或雙方的共同合作下進行的,因此,應當遵循以下六項基本原則:
1.交際原則(коммуникативный принцип):外語教學的最終目的是培養學生用所學外語進行跨文化交際的能力,因此在這個教學過程中就必須首先把外語作為一種工具――交際工具、思維工具、信息工具來教授和學習。
2.系統原則(систематический принцип):語言是音義結合的符號系統,外語教學應始終突出語言結構系統教學的重要性,以使學生建構起一套新的語言規則系統。
3.文化原則(культурный принцип):外語教學要結合符號知識的傳授和學習,適時移入所學語言國的文化知識,以使學生在學得和習得語言的同時而學得和習得文化,真正形成跨文化的交際能力。
4.綜合原則(синтетический принцип):外語教學要培養學生跨文化交際的綜合能力,其教學科目不宜分得過細,課程設置不宜過窄,應采取綜合的方法,將廣泛的語言教學內容、多樣的言語形式及技能培養等進行有機的整合性訓練,以提高學生的綜合素質。
5.認知原則(когнитивный принцип):外語教學中一方面要充分考慮到學生的母語知識對目的語學習的影響,有意識地培養學生對母語與目的語的結構及文化差異的認知能力,以加深對所學語言及文化知識的理解;另一方面還要充分考慮到學生的學習策略和記憶習慣等的作用。
6.實踐原則(практический принцип):實踐是教學活動的基本性質及特點之一,也是教學活動賴以進行的基礎。外語教學必須貫徹實踐原則,以全面培養學生聽、說、讀、寫、譯的語言技能和相應的跨文化交際能力。
我經過七年一線英語教學實踐,根據我的經驗總結出了英語教學的六大原則:
1.實用性原則:外語教學也像其他門類的教學一樣,應該熟悉授課對象,選擇合適的教材,選擇合適的內容,以便使學生們能夠學以致用。
2.趣味性原則:所謂趣味性原則就是讓學生學習起來感到有非常濃厚的興趣。如果教材或文章不能使學生們產生興趣,肯定效果不會好。如何能調動起學生學習外語的興趣,這是一個重要的研究課題,也是外語教師的教學藝術,外語教師必須要重視并始終不渝地堅持這一原則。
3.循序漸進原則:這一原則最為明顯,即,由容易到難,由簡單到復雜地學。束定芳、莊智象也認為,外語教學還須堅持循序漸進性原則。
4.對比性原則:學習外語的學生,時時處處總想在與母語對比的過程中逐步理解和接受外來語言的。但在實行這一原則時應注意引導學生避免負遷移,盡可能地努力爭取正遷移。
5.重復性原則:所謂溫故而知新、熟能生巧口,這幾種說法都是從不同的角度,用了不同的語言來說明重復的重要性的,達到異曲同工之妙。只有不怕重復,才能學得更好。
6.博雜原則:這一原則強調知識面一定要廣,各類體裁的文章都要看,各方面的知識都要學到。
我們在教研室教學研討中有人就提出了外語教學至少應實行三原則:
1.興趣性原則:學生如果對外語學習根本無興趣,那就很難學好外語。因此,教師要培養學生們學習外語的興趣,多下功夫,多想辦法。
2.實踐性原則:(三個75%)包括教學實踐活動的廣度、密度、深度。從量上來看,教師講解與學生活動的比例不應大于1∶3;廣度,就是指參與教學活動的學生面要廣,量要多,特別不能冷落學習困難的學生。密度,就是教師保證操練的頻率較高、節奏較快,避免松散、拖拉。深度,即指學生的活動質量,高質量的學生活動應具有遞進性,并且形式多樣,內容有趣,以利于學生自學能力與自我控制能力的養成。
3.高頻密度的原則:貫徹多信息、高密度、快節奏的原則,是課堂管理成敗的關鍵。多信息,要求有足夠的信息刺激量;高密度,要求學生積極地互相交談,增加語言實踐和信息交流;快節奏,要求思維主動,積極地快速反應。三者是相互聯系的統一體。
當然,還有許多學者、專家和外語同行對于外語的教學方法與教學原則提出了許多類似的或不用的看法,我們不能輕易地就否定人家。事實上,世上沒有包治百病的靈丹妙藥,沒有萬能的教學方法和教學原則,我們一定要理論聯系實際,針對不同的教學對象,采用不同的教學方法,運用恰當的教學原則去指導他們,方才有效。正如一則廣告詞說的:這里總有一款適合你的,你會滿意的。
參考文獻:
[1]劉潤清,戴曼純.中國高校外語教學改革現狀與發展策略研究[M].北京:外語教學與研究出版社,2003:78.
[2]趙愛國,姜雅明.應用語言文化學概論[M].上海:上海外語教育出版社,2003:38-40.
[3]束定芳,莊智象.現代外語教學――理論、實踐與方法[M].上海:上海外語教育出版社,1996:22-226.
[4]Richards,J.C.,& Platt,H.Longman Dictionary of Language Teaching & Linguistics [M].Foreign Language Teaching and Researching Press,2000
[5]Mills,D.Web-Based Technology as a Resource for Form-Focused Language Learning [J].TE SOL Quanterly,2000.
[6]Hickey,Leo.2001.The Pragmatics of Translation.Shanghai Foreign Education Press.
[7]戴煒棟.外語教學法的機遇與挑戰:第二屆中國外語教學法國際研討會論文集[C].上海:上海外語教出版社,2007:2.
[8]楊雄琨.對中國高校教育教學原則與教學方法改革性思考[J].南京師范高等專科學校學報,2002,(4).
[9]左煥琪.英語課堂教學的新發展[M].上海.華東師范大學出版社,2007:8
[10]王楓林.綜合編排教學法的原則與方法[EB/OL].網絡雜志Magazine《綜合語言知識》教育論文,2005-11-25.
[11]梁鏞.跨文化的外語教學與研究[M].上海:上海外語教出版社,1999.
Researches into Teaching Methods and Principles of Foreign Languages
CHEN Ru
一、高職院校外語教學策略探討價值
高職院校的建設目總體而言是根據院校學科內容,有針對性的培養符合專業需求的專業人才。在眾多專業性學科領域中,高職院校培育人才局域一定的專業特殊性,而其培育人才獲得的專業知識,也同樣有部分內容具備著專業的特殊性。在此其中,專業外語是不可忽視的重要內容之一。借由大量國內外專家學者研討總結所得成果,均通過專業術語形式應用于受教者日常工作者,因此,專業外語學習,是確保從業人員行為專業性的重要考量。與此同時,專用外語并非獨立存在,其與公共外語的有機結合,才是保證世界性專業交流的手段,因此,專業性人才不能局限于本國內的自行發展,其應通過專業外語及公共外語學習,實現國際性專業交流,從而提升并革新現有技術,實現專業的長足發展。由此可見,在專業性人才培養的搖籃中,高職院校外語教學策略的新穎與先進,是保證外語應用的重要手段,同時是實現專業良性發展的不可或缺因素。故此,探究高職院校外語教學策略,對地域性專業發展十分重要,值得各大高職院校重視并研究發展。
二、高職院校外語教學現存弊端
1.教育主體關注偏差致事倍功半。當前高職院校外語教學存在弊端之一,便是教育主體關注偏差所導致的事倍功半。分析專業外語與公共外語的應用主體可知,其重點落實于受教群體的有效利用,因此,教育主體應著眼于受教群體的本身。然而,傳統應試教育的教學模式則是以教師填鴨式教學為主,完全不顧及受教群體的吸收程度與理解狀態,久而久之,無論是專業外語,亦或是公共外語,受教群體都只是一知半解,別說很好的專業交流,甚至連基本對話都有難度,很難達到專業交流水平。
2.教育方法運用不當致費時低效。相較于教育主體關注偏差,教育方法應用拙劣則是導致受教群體不能良好吸收并應用外語知識的又一大問題。就當前高職院校教育方法而言,雜亂無章,缺少系統性是其最大弊端。專業外語及公共外語分科太細,無法有效實現相互滲透,彼此促進作用,外語語言教學環境建設力度不足,同樣無法良好的實現教學引導。學生主體意識培養不足,無法促進學生主動參與到外語教學中來,更加不利于受教群體吸收并應用外語知識,同時易造成學生的厭學情緒。
3.教育興趣培養不足致成果難結。結合以上兩點來看,教育主體關注偏差及教育手法運用不足所導致的最終結果,將是教育興趣的培養不足。興趣是人類最好的老師,沒有興趣的學習對學生而言只能是負擔。然而,目前教育教學模式過渡注重知識的教導,而輕視了學生的興趣培養,在一定程度上影響了學生的知識吸收,并增加了學生的學習壓力,久而久之,學生將無法正確面對外語教學,更不可能于教學中收獲有益于自身發展的知識內容。
三、高職院校外語教學科學落實策略
1.科學定位主體促事半功倍。在高職院校外語教學科學落實的過程中,科學定位主體是其教學目的落實的重點所在。就高職院校的教育特殊性,及其專業需求的特殊性,教學主體的定位準確才能有效促進教育教學發展,實現專業知識的滲透與落實。在高職院校外語教學過程中,學生作為教學主體,其對專業知識的掌握,對公共外語知識的了解,決定了其學以致用的程度。
2.時效教育手段促節時高效。保證了教學主體科學定位的基礎上,教學手法將獲得巨大的改觀。傳統的填鴨式教學方法將被摒棄,取而代之的是以自主教學為主體的教育模式。先學后教、探究式教學、情景教學等先進教學手段將引入課堂。學生可通過自主學習、疑問學習、情景體驗等多種方法更為深刻的了解并認知所學知識,從而更為科學與合理的運用專業外語與公共外語。
3.落實興趣培養促成果凸顯。科學的教學主體認知與全新模式的教學手段落實,將促進教育以學生興趣培養為優先考量點,落實受教群體的外語興趣培養,從而實現受教群體應用公共外語會話,采用專業外語學術交流。將興趣這一老師引入外語教學之中,外語教學不再會是學生的學習負擔,反而會成為學生的學習動力,通過趣味學習方式,寓教于樂的學習方法,實現興趣培養與理論教學的有機結合,從而令專業外語不再冰冷,公共外語更為靈動,最終實現外語教學的生活化、常態化,從而扭轉現行外語教學教育弊端。
綜上所述,高職院校外語教學中專業外語與公共外語教學策略的科學落實十分重要,尊重教育主體,科學教育手段,實現興趣培養,是當前教育教學科學發展的重要策略,同時是保證高職院校專業外語與公共外語應用的重要手段。
參考文獻:
[1]楊志康.高職院校外語專業教學面臨的困境及對策研究――基于就業需要的分析[J].高等教育研究(成都),2008,04:42-44.
一、高職院校外語教學策略探討價值
高職院校的建設目總體而言是根據院校學科內容,有針對性的培養符合專業需求的專業人才。在眾多專業性學科領域中,高職院校培育人才局域一定的專業特殊性,而其培育人才獲得的專業知識,也同樣有部分內容具備著專業的特殊性。在此其中,專業外語是不可忽視的重要內容之一。借由大量國內外專家學者研討總結所得成果,均通過專業術語形式應用于受教者日常工作者,因此,專業外語學習,是確保從業人員行為專業性的重要考量。與此同時,專用外語并非獨立存在,其與公共外語的有機結合,才是保證世界性專業交流的手段,因此,專業性人才不能局限于本國內的自行發展,其應通過專業外語及公共外語學習,實現國際性專業交流,從而提升并革新現有技術,實現專業的長足發展。由此可見,在專業性人才培養的搖籃中,高職院校外語教學策略的新穎與先進,是保證外語應用的重要手段,同時是實現專業良性發展的不可或缺因素。故此,探究高職院校外語教學策略,對地域性專業發展十分重要,值得各大高職院校重視并研究發展。
二、高職院校外語教學現存弊端
1.教育主體關注偏差致事倍功半。當前高職院校外語教學存在弊端之一,便是教育主體關注偏差所導致的事倍功半。分析專業外語與公共外語的應用主體可知,其重點落實于受教群體的有效利用,因此,教育主體應著眼于受教群體的本身。然而,傳統應試教育的教學模式則是以教師填鴨式教學為主,完全不顧及受教群體的吸收程度與理解狀態,久而久之,無論是專業外語,亦或是公共外語,受教群體都只是一知半解,別說很好的專業交流,甚至連基本對話都有難度,很難達到專業交流水平。2.教育方法運用不當致費時低效。相較于教育主體關注偏差,教育方法應用拙劣則是導致受教群體不能良好吸收并應用外語知識的又一大問題。就當前高職院校教育方法而言,雜亂無章,缺少系統性是其最大弊端。專業外語及公共外語分科太細,無法有效實現相互滲透,彼此促進作用,外語語言教學環境建設力度不足,同樣無法良好的實現教學引導。學生主體意識培養不足,無法促進學生主動參與到外語教學中來,更加不利于受教群體吸收并應用外語知識,同時易造成學生的厭學情緒。3.教育興趣培養不足致成果難結。結合以上兩點來看,教育主體關注偏差及教育手法運用不足所導致的最終結果,將是教育興趣的培養不足。興趣是人類最好的老師,沒有興趣的學習對學生而言只能是負擔。然而,目前教育教學模式過渡注重知識的教導,而輕視了學生的興趣培養,在一定程度上影響了學生的知識吸收,并增加了學生的學習壓力,久而久之,學生將無法正確面對外語教學,更不可能于教學中收獲有益于自身發展的知識內容。
三、高職院校外語教學科學落實策略
1.科學定位主體促事半功倍。在高職院校外語教學科學落實的過程中,科學定位主體是其教學目的落實的重點所在。就高職院校的教育特殊性,及其專業需求的特殊性,教學主體的定位準確才能有效促進教育教學發展,實現專業知識的滲透與落實。在高職院校外語教學過程中,學生作為教學主體,其對專業知識的掌握,對公共外語知識的了解,決定了其學以致用的程度。2.時效教育手段促節時高效。保證了教學主體科學定位的基礎上,教學手法將獲得巨大的改觀。傳統的填鴨式教學方法將被摒棄,取而代之的是以自主教學為主體的教育模式。先學后教、探究式教學、情景教學等先進教學手段將引入課堂。學生可通過自主學習、疑問學習、情景體驗等多種方法更為深刻的了解并認知所學知識,從而更為科學與合理的運用專業外語與公共外語。3.落實興趣培養促成果凸顯。科學的教學主體認知與全新模式的教學手段落實,將促進教育以學生興趣培養為優先考量點,落實受教群體的外語興趣培養,從而實現受教群體應用公共外語會話,采用專業外語學術交流。將興趣這一老師引入外語教學之中,外語教學不再會是學生的學習負擔,反而會成為學生的學習動力,通過趣味學習方式,寓教于樂的學習方法,實現興趣培養與理論教學的有機結合,從而令專業外語不再冰冷,公共外語更為靈動,最終實現外語教學的生活化、常態化,從而扭轉現行外語教學教育弊端。
綜上所述,高職院校外語教學中專業外語與公共外語教學策略的科學落實十分重要,尊重教育主體,科學教育手段,實現興趣培養,是當前教育教學科學發展的重要策略,同時是保證高職院校專業外語與公共外語應用的重要手段。
作者:楊國 單位:遼寧公安司法管理干部學院
參考文獻:
Abstract: The essay is a discussion on research done into current efforts aimed at improving English language teaching efficiency. Based on the characteristic problems encountered by students in the vocational institutions of higher learning, it forms a study on the training of proper learning habits and improved learning efficiency, by means of developing students'non-intelligence factors. The result shows marked improvements in students'ability to apply English—a fact reflected by a 25% increase in test results, when compared to those of former students.
Key words: foreign language teaching, learning efficiency, vocational education
英語作為當今世界上主要的國際通用語言,已經成為學生工作與就業的基本需要。筆者根據多年從事高等院校,特別是職業院校英語教學的經驗,探討了高等職業教育的特點和需求,摸索了一套旨在提高高職院校英語教學效率的強化時間訓練教學模式。這是對高職院校的英語教學改革的有效嘗試。
1. 職業院校的教學特點
高等職業教育作為我國高等教育的重要組成部分,近幾年蓬勃發展。它是根據社會主義市場經濟發展的需要,以高等技術應用性專門人才的培養為目的的高等教育。職業教育與普通高等院校的主要差別在于學校培養目標和被培養對象。
1.1 培養目標
與本科或普通專科相比,高職院校主要以培養實踐技能型人才為主要目標,學生的突出特點是實踐能力和動手能力比較強,這種類型的人才恰恰是我國目前需求量最大的人才。高職教育主要是培養面向基層、面向生產、服務和管理第一線的實用型、技能型專門人才。這就要求高職英語教學不能僅僅局限于課本內容,應該注重實用和實效的原則,強調培養語言應用能力。英語教學要擴展其實用性和專業技術性,強調英語語言基本訓練和實用交際活動的語言應用能力并重,從而達到教學內容的最優化。
1.2 學生特點
普通高校的擴招在一定程度上導致了高職高專學生生源總體文化水平的下降,突出反映在外語知識的欠缺,外語的應用能力不足,外語學習興趣不足等方面。筆者就江西一些高職院校機械工程類學生展開就業調查,高等職業學校學生畢業的去向主要是高新技術開發區,在外資企業就業中存在的問題表現為 :看不懂產品說明書,聽不懂技術人員的指令,傳達不準上司的意圖,不敢交流等等。這種對語言方面存在的不適應現象,是職業學校的外語教學需要解決的嚴峻課題:為了適應市場需求,針對職業學校學生特點,如何切實提高學生的外語能力。
職業院校學生較普通本科院校學生在校時間短,且大多不具備有效的學習習慣和方法。因此,面對職業院校學生的客觀現狀,為滿足學生在外資企業工作的需求的問題,如何提高外語教學水平與質量,向課堂要效益,提高 45分鐘教學效率是最重要的。這也是本文研究的目的。
2. 外語教學效率的研究現狀
近年來,我國教育工作者不斷探索新的教學規律、教學內容和教學方法。不同研究者對教學實效的定義不同,總結起來,主要是圍繞教學效率、教學效果和教學時間等三個基本量進行分析,主要定義為三種,即:
1)以教學時間為條件,確定一定時間內,教學效果與教學消耗之比。張璐(2000:37-38)沿用經濟學概念將教學效率表述為:教學效率=教學產出(效果)/教學投入,或教學效率=有效教學時間/實際教學時間×100%。
2)以教學消耗為條件,即在既定的教學消耗下,教學效果與教學時間之比。
3)以教學投入和教學時間為條件,即在既定的教學消耗和教學時間內,實際教學效果與應得教學效果之比。
以上三種教學效率的定義,實質是一致,也就是說,有效教學是指教師遵循教學活動的客觀規律,以盡可能少的時間、精力和物力投入,取得盡可能多的教學效果,從而實現特定的教學目標,滿足社會和個人的教育需求。張慶林、楊東(2002:6-9)把教學效率表述為:
教學效率=(學生學到的知識+學生形成的應用能力+學生養成的良好非智力因素)/(學生投入的學習時間×學生的腦力負擔)
從教學效率的研究中,可以看出:提高學習效率,就必須針對學生的應用能力和非智力因素進行研究。這就是說,學習效率不僅有智力因素的作用,也有非智力因素的成分。非智力因素主要包括興趣、動機、習慣、方法、情感和意志等。(姚敏,2004 :72 ;金亞芝,2004:60-61)總體來說,職業院校學生的智力因素不能與普通高校相比,但職業院校學生的普遍特點是:耐挫折力強、興趣廣泛、好奇心強、重感情等。可見,外語教學可以從打開非智力因素這個缺口方面進行大膽嘗試,發揮職業學校學生的優勢,重點培養他們學習的主觀能動性和興趣。提高整體教學效率的最好辦法就是充分考慮學生的這些差異(知識、基礎、興趣、愛好特長),關注學生的學習強項,以最大程度的個別化方式,確定最有利于學生的教學方式,以切實提高英語教學的效率。
3. 提高外語教學的具體實踐
職業院校學生在校學習時間為3年,但3年級學習主要以專業實訓和畢業實習等實踐教學為主,學生在校的理論學習時間只有2年。隨著生源水平的下降,外語僅達到初中的外語水平,按照以前五年制高職高專的要求,外語所學課時應在300-360學時。目前,按照英語每周4課時,每學期16周算,2年共256學時,根據高校的英語(四冊)的學習要求,僅學習了2/3,僅掌握了英語學習的基本知識,遠遠達不到企業對英語的要求。所以采用速成、快節奏的英語強化教學方法的同時,對學生進行學習興趣及良好學習習慣等非智力因素的培養,通過增加教學內容提高單位時間內的教學效果即提高教學效率,使學生在校期間學到更多的英語知識、形成一定的技能和良好學習品質。
3.1 教學方案
【中圖分類號】G64 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2014)05-0121-02
1.引言
隨著我國教育改革的不斷推進,老師在大學英語教學中也采用了更多新的方式,改變了傳統的教學方法,比如翻譯法、滿堂灌的方法等,向以學生為主,促使學生主動進行外語學習轉變,通過教授學生適當的外語學習策略來促動學生自主進行學習,以授之以漁替代了過去的授之以魚,這樣有利于學生外語水平的全面提升。大學外語老師對外語的學習策略進行深入的研究,這樣才可以使得大學外語的教學效果更好。
2.學習策略的定義和分類
學習者在學習的過程中采用的某種步驟和方法,使得學習效率高、學習效果好,這就是學習策略。常規的學習策略包括認識策略和元認知策略,學習者通過分析、概括、做筆記等方式完成學習的任務就是認知策略,學習者在進行分析的時候主動的對計劃、評估的過程進行調整就是元認知策略,還有一種比較新穎的學習策略,專家們稱之為情感策略,情感策略是指學習者在進行學習的時候,通過與他人的溝通并對自己的不良情緒進行調控,進而完成學習任務。我認為在進行外語的學習過程中最重要的學習策略就是認知策略,認識策略可以幫助大學生更好地完成大學外語的學習,可以使得大學外語教學的效果更好。
3.學習策略對大學外語教學的意義
老師在進行大學外語教學的時候,要注重研究學習策略,這樣不僅可以使得老師本身的教學質量和水平得到提升,還能夠幫助學生找到更好地學習外語的途徑與方法,有利于學生外語成績的提升。在進行大學外語教學的時候,要加強對學生學習策略的培養,幫助學生找到更適合自己、效率更高的學習策略,這樣有利于學生掌握更好的學習外語的方法,使外語學習中的困難減少。
學生選擇一種科學合理的學習策略,而且非常符合自身特點與實際的學習能力的學習策略,這樣有利于學生外語成績的顯著提升。相反的是,學生學習能力的提升,可以促使更合理的學習策略的選擇。學生在進行學習策略的選擇的時候,要根據自身的學習外語的基礎和學習外語的能力來選擇,而且選擇學習策略的不同,對于學生的能力培養的側重點也是不同的。所以老師要根據學生的綜合情況的不同選擇不同的學習策略,這樣才能使得學生找到適合自己的、可以推動外語學習的、科學合理的學習策略。
4.學習策略在外語教學中應該注意的方面
4.1了解學生
外語老師必須能夠對學生各方面的情況有一個全方位的了解,這樣才可以使得學習策略的指導有更好的效果。所以,老師要多和學生進行溝通交流,對于學生在外語學習過程中的問題和困難有一個及時全面的了解,這樣才可以了解學生真正的需求是什么,了解學生的困惑是在什么地方,這樣老師才可以針對學生的具體情況做出具體的策略指導,才有利于解決學生的問題。老師要根據學生的不同特點指導學生選擇合適的學習策略,這樣對于學生進行區別對待,才有利于學生的自身優勢得到充分的發揮,學習好外語。例如,學生在進行外語的單詞記憶的時候,大多數學生采用的都是死機硬背的方式,如果老師不及時的和學生溝通交流,就不會發現這一問題,不能做出具體的指導,所以老師要及時的了解學生這一學習方式,及時的做出學習策略的指導,要他們通過多讀單詞,掌握語感,通過這種方式來進行外語單詞的學習與記憶。
4.2要善于觀察和總結
大學外語老師在進行外語教學的時候,要對于學生使用的不同的學習策略進行觀察和總結,通過將不同學習策略進行對比,精選出一些比較優質的學習策略推薦給學生。老師精選出的學習策略要有比較高效的學習效率,學習效果更好,而且對于學生的自身特點比較合適,這樣才可以使學習策略的作用體現的更加明顯。例如在進行外語教學的時候,發現一些閱讀能力比較強或者聽力比較好的同學更喜歡對不懂的東西進行猜測,他們可以在聽力課或者閱讀課的時候對于不懂的詞語或者句子敢于大膽的猜測,這種學習策略能夠使得學生聽讀的連貫性的技能得到很好的培養,老師可以指導學生運用猜測的策略,教授學生猜測的原則和方法,這樣有利于學生能夠順利的解決聽讀過程中不懂的句子和詞語。老師要鼓勵學生大膽的使用猜測的外語學習策略。
4.3在外語教學的不同的階段學習策略的應用要有所側重
老師在對學生進行外語教學的時候,要根據學生各個外語學習階段的不同的薄弱環節,指導學生應用學習策略要側重不同的點,這樣才有利于解決學生的薄弱環節,全面的提高學生的外語成績。例如,對于剛入學的學生來說,因為其在初中高中都是在老師的要求監督下進行學習,而到了大學是自主的學習,所以學生可能不會很快的適應大學的學習生活,因此老師要對學生對于元認知的策略進行更多指導性訓練,讓學生在進行外語學習的過程中能夠進行自我計劃、自我管理、自我調節、自我控制,這樣的綜合能力有利于學生更好地學好外語,有利于他們制定科學合理的學習計劃,制定學習的長遠目標,這樣也可以利于學生更快的適應大學的自主學習。
5.總結
外語學習策略能夠促使外語教學取的更好的效果,外語教學的過程與經驗可以為學生選擇更合適的學習策略起到很大的作用。外語老師要根據學生的不同的特點指導學生選擇適合自己的學習策略,不在學習外語的過程中不斷的調整學習策略,這樣不僅能夠使老師的教學質量和水平得到很大的提升,取得很好地教學效果,還可以促進學生的外語水平的顯著提升,能夠使得學生學習外語的效率更高。
參考文獻:
一、研究內容
外語教學研究是運用科學的研究方法對外語教學的方方面面進行探討、分析和解釋,從而總結出某種教學規律,并構建相應的理論體系。關于外語教學的科學研究,不少學者根據自身的經驗和研究對此有不同的解釋和定義,產生了不少研究模式和理論框架。盡管外語教學研究的定義多種多樣,但概括起來,合理、系統的外語教學研究都應該是這樣一個過程:確定問題――查閱文獻――收集資料――分析資料――推導結論。傳統外語教學的研究重點放在如何教的問題上,側重教材的編寫、教學方法的設計等,而對于如何學以及學習主體的特點重視不夠。而二語習得研究主要是描述學習者如何獲得第二語言以及解釋為什么學習者能夠獲得第二語言。它強調以學習者為中心,對學習者進行全方位、多角度地分析與研究,對學習者的內部因素、外部因素以及學習者個人差異進行深層次地研究,研究對象從教學法過渡到學習者。所以,傳統的外語教學研究物,而二語習得教學是研究“人”,從人的角度來研究如何學好外語。
二、外語和二語的區別
首先,我們先從概念來看:第一語言(L1):根據不同情況,有時是指本族語,即兒時習得的本族語言;有時指的是日常優先使用的,主要使用的語言。第二語言(L2):是在時間上晚于第一語言習得的語言。其次,在語言掌握程度上通常二語水平要低于一語。第二語言和外語的區分:第二語言通常具有官方語言的地位,是參與政治、經濟生活必不可少的,但外語不具備這樣的地位和功能。因此,英語在中國是屬于外語,而不是二語。Stern(1983)對外語與二語進行了的區別,這樣有助于我們更好地了解外語和二語教學。
Stern(1983)認為,第二語言一般指在本國有與母語同等或更重要地位的一種語言;外語一般指在本國之外使用的語言,學習的目的常常是為了閱讀有關文獻、旅游等。Ellis(1985)認為,第二語言不一定與外語相區別,第二語言習得泛指自然和課堂習得兩種。區別第二語言和外語具有非常重要的意義:第一,語言和外語在學習環境方面存在差異;第二,兩者學習過程的情感因素方面存在著本質區別;第三,兩者在語言輸入方面存在不同;第四,第二語言和外語學習者所能掌握的語言程度不一樣;第五,由于第二語言、外語和母語之間的關系不同,母語知識對另一種語言知識的習得的影響也不一樣。由此可見,第二語言習得研究主要探求人們在掌握母語后是如何習得第二語言的,第二語言習得理論就是系統地研究第二語言習得的本質和習得過程。
三、研究方法
外語教學的研究方法有洞察、歸納、演繹、實證研究、假設檢驗等。二語習得研究分為理論二語習得研究普遍語法理論(Chomsky 1965)、監察理論(Krashen 1982)、文化適應模式(Schumann)、適應理論(Giles 1982)、功能理論(Givon)、多變語言能力模式(Ellis& Widdowson 1984)等和應用二語習得研究:如何運用二語習得的研究成果來改進第二語言或外語教學、教材的編寫和教學方法,如何撰寫教學語法、設計課堂活動和在課堂環境中提高教學效果,研究課堂語言教學對語言習得的影響,以及第二語言學習學習者的個體差異。Ellis(1986)提出二語習得過程中相互作用的五個因素:情景因素(有意識和無意識);語言輸入;學習者個體差異;學習者的加工工程;第二語言輸出。二語習得研究不是一門單一的學科,它從眾多相關學科中吸收滋養,但并非這些學科的簡單結合,具有跨學科的特點。二語習得的研究方法:定性研究范式(包括個案研究法、自然觀察法、自我內省法)和定量研究范式(實驗研究法、相關研究法、調查研究法)。現在外語教學的研究方法多數是采用二語習得的研究方法,所以,在研究方法方面二者并沒有明顯的差異。
四、研究意義和價值
陳堅林教授認為外語教學研究的目的或價值是為了在現有理論和認識的基礎上,向人們提供新信息、新知識、新理論,從而推動現有的理論和知識向前發展。因此,它應具有系統性、客觀性、創造性三大特征,同時還具有一條最基本的準則,即實事求是。研究者必須以科學的態度正確對待自己的科研結果,無論自己的研究結果究竟如何,都應如實地予以反映,決不可臆造或篡改。近年來,隨著外語教學研究的深入和科學技術的發展,外語教學研究在方法上也出現了一些新的發展趨勢,其主要表現為:外語教學研究愈來愈注重研究的生態化、研究的現場化、研究的綜合化及研究的現代化。而二語習得研究的意義在于:二語習得理論關注學習者,使研究英語的視角發生了轉換;二語習得研究尊重科學,有助于科學的外語教學觀的形成;而且能夠促進相關學科的發展。因為二語習得研究是在借鑒語言學、神經學、認知學、社會學、統計學等學科研究成果的基礎上形成的一門學科,它的不斷發展和完善必將對其他相關學科產生影響。總之,二語習得研究成果有可能為最終揭開人類的語言和認知之謎作出自己的貢獻。
本文從四個角度闡述了外語教學與二語習得研究的區別和聯系,得出:二語習得研究是為了更好地進行外語教學,所以二語習得研究的重要目的應該是結合中國外語教學的實際情況,考慮外語與第二語言各自許多不同的特點,考慮二語習得相關理論是否符合中國外語教學的實際,是否適合自己學習者的條件。根據中國外語學習者的特點,科學地探索他們學習外語的語言過程、心理過程、教育過程,把握學習的規律,從而尋找最適合的外語教學模式,提高中國學生的外語學習效率。
參考文獻:
1.陳堅林,《現代英語教學:組織與管理》,上海外語教育出版社
2.陳堅林,《現代教學外語教學研究:理論與方法》,上海外語教育出版社
3.陳堅林、胡加圣,《信息技術與外語教學研究》,上海外語教育出版社
【中圖分類號】G434 【文獻標識碼】B 【文章編號】2095-3089(2014)20-0006-01
1、MOOCs課程
MOOCs是大規模網絡開放課程(Massive Online Open Course)的簡稱,是面向社會公眾的免費開放式網絡課程。MOOC中的“M”代表Massive(大規模);第二個字母“O”代表Open(開放);第三個字母“O”代表Online(在線)。
2012年,開放教育資源這一領域又開始出現新一輪的,以在線課程為核心的互聯網公司紛紛涌現并獲得飛速發展,從Udacity、Coursera到edX、Udemy,它們以免費、高質量的課程內容為賣點,對學習者提供廣泛的在線支持,包括課程任務布置、學習評估、師生和學習者之間的互動交流,甚至可以為順利完成課程的學生提供學習證書。2012年也因此被稱為“MOOC元年”。
2、中國MOOCs的發展
2012年起,上海市教委創建了上海市高校課程中心,首批推出的7門共享課程可供全市30多所高校的學生選修。試行一學期下來,7門共享課程的教學效果明顯。2013年9月23日起,北京大學推出首批七門全球大規模在線開放課程。2013年10月,清華大學在中國大陸首次借助美國Edx平臺使在線課程成功上線。同月,Edx的最大競爭對手Coursera宣布了與臺灣國立大學和香港中文大學的合作關系。正如清華大學校長陳吉寧所說:這場變革猶如一場海嘯,它顛覆傳統的教育觀念,它同樣也能給高等教育帶來重大機遇。
3、MOOCs課程的理論價值
3.1創新教學理念及教學模式
促教學以學生為中心,樹立系統思想,突出研究性學習,創新教學模式。MOOCs課程這種“翻轉課堂”可以加快從以教師為中心、知識灌輸為主的教學模式向以學生為中心的新模式的轉變,讓學校教育更多從靜態知識傳授轉為智能教育。
3.2打破傳統的教學壟斷,有利于優質教學資源的共享
MOOCs模式的可貴價值在于:從實質上拆除了大學的圍墻,使得大規模并且個性化的學習成為可能,使全球各國不同人群共享優質教育資源成為可能。上海交通大學校長張杰認為,“幕課”是印刷術發明以來最大的教育革新,更重要的是,它將改革大學教育,重塑高等教育版圖,引起大學的重新洗牌,最終形成全新的大學格局。
3.3適應高等教育國際化趨勢,實現高校人才培養的國際化
隨著經濟的全球化和高等教育的國際化,高等學校培養的人才不僅要掌握深厚的理論知識,培養較強的實踐創新能力,還必須具有國際化視野,具有參與國際競爭的實力。
4、MOOCs課程的應用價值
4.1教師:不斷提升自身的專業水平
MOOCs時代對教師的要求更高了。它不僅要求教師更加注重學生學習的效能,也要求教師兼顧學生積極要求參與學習互動的熱切要求。借助席卷全球的“幕課”風潮,推動大學教學模式的改革,做好內涵建設,提升教師教學水平,才是立足之本。
4.2學生:打破學習方式的時空界限,使學習方式多樣化
傳統課堂、校園、教室、教師、學生,包括教學的內容、方式等都相對固定,而“幕課”的到來則通過互聯網拓展了新的學習場域。這種新型在線網絡視頻課程,強調視頻型的在線網絡課程,并支持多種學習方式:如移動學習、自主學習、合作學習等,完全打破了時間和空間的限制。
4.3促進教學質量的改善及信息化的推廣
MOOCs促進高校內部質量保障機制日漸完善,促進教學管理制度的變革與創新;充分利用現代教育技術,促進教學管理手段的現代化進程,它是促使大學加快教育改革,提高教學質量的催化劑。
4.4課堂教學模式的變革――混合教學方式
傳統的“以教師為中心,知識灌輸為主”的教學模式,已難以適應信息時展的需求;“幕課”與課堂研討相結合的混合教學方式才是未來高等教育的發展方向。
5、MOOCs課程與語言教學的有效結合
5.1合理化課堂內容,梳理知識結構,課堂利用效率最大化。
在學時不變的前提下,如果提高課堂學習效率,對學校的課堂教學是一個挑戰。MOOCs課程可以幫助學生在課堂之外快速掌握更多的知識,有效的幫助教師提高教學效果。
5.2整理課外教學內容,與課堂內容相輔相成,注重學生的實踐和運用能力。
為滿足學生的學習要求,僅憑傳統的課堂教學是遠遠不夠的。因此,學生在課堂之外的學習就成為關鍵。MOOCs課程為學生提供了一個廣闊的平臺,大量可供學生學習的信息以及和師生、同學之間進行課外交流互動的空間。
5.3采用有效的教學手段。
對于語言教學來說,最基本的語言知識和技巧是需要通過時間積累生成的。在學校的課堂上,需要用傳統的教學手段來進行有效的教學。更重要的是在課外的教學中,如何調動學生的學習主動性是課外教學成功的關鍵,MOOCs課程為學生提供了大量學習內容,多種學習方式以及時時互動平臺,是有效調動學生學習積極性的有效方式之一。
6、結語
語言學習強調的是對學生聽、說、讀、寫、譯能力的培養,更多地強調學生積極參與課題活動的能力。教師是配角,是導演等多種輔助角色,學生才是教學活動的中心。“MOOCs模式+課堂研討”的混合式教學模式可以充分利用現代信息技術之長,彌補傳統課堂教學之短,這才是未來高校語言專業教學模式的發展方向。MOOCs課程的出現并不會代替傳統課堂,而是傳統課堂的補充和延伸,是調動學生學習積極性的有效手段,是信息時代下高校教育的顛覆性改革。
一、對教學法的繼承
后教學法又稱后方法。它擺脫了教學法流派中推崇一種或疊加多種教學方法進行教學,采取靈活、開放、動態的外語教學思想,吸取教學法中的合理成分,繼承并超越了教學法。
幾個世紀以后,全世界各個國家的語言學者和外語教學研究者一直不斷地鉆研、探所各種教學法,以便提出更加有效的新理論為教學服務,其中外語教育界最有影響力的七大流派有:
(一)翻譯法(translation method)
(二)直接法(direct method)
(三)聽說法(audiolingualism,audiolingual method)
(四)情境法(situational method)
(五)認知法(cognitive approach)
(六)交際法(communicative approach)
(七)任務型教學法(task-based language teaching approach)
通過對各教學法優缺的不斷學習和分析,我們不難發現它們發現共同的特點是忽略了具體的教學環境、教學目的和教學對象。事實上外語教學是由諸多因素構成的復雜動態的系統工程。教師應該全面分析具體教學環境,把握影響外語學習的種種變量,把教學法和教學實際相結合。
后教學法在強調學習、分析、綜合和創新教學法的理念下,使教學法成為其理論創新的來源,把學習教學法作為自己理論的起點和基絀,并認為教學法是外語教學有益的工具。教師掌握的教學法越多,對外語教學理解就越全面、越深入,就越有可能創新教學法。后教學法鼓勵教師建構自己的教學理論,推動基于對當地的語言、社會文化和政治特征正確理解之上的“語境語言教學”。
據此原則,庫馬批判教學法,進而提出十個宏觀策略(macro-strategies)。一是學習機會最大化,課堂教學是創造和利用學習機會的過程,其中離不開教師的合理參與;二是意圖曲解最小化,盡量減少師生之間的意圖被曲解的可能性;三是促進協商式交流,鼓勵使用目的語的有真實交際意義的師生交流和學生間交流;四是培養學習自主性,指導學生發現掌握個性化的學習策略和自我監控能力;五是增強外語語感,不僅注意語言形式結構,還要注意語言的交際價值和社會功能,增進對語言本質的認識;六是啟發式語法教學,提供豐富的語料庫并引導幫助學習者逐漸形成內化知識的能力;七是外語輸入的語境化,提供語言輸入的語篇上下文、交際環境和文化背景;八是語言技能綜合化,聽、說、讀、寫技能綜合全面發展;九是語言教學的社會性,注意語言知識和社會政治、經濟、文化大背景的結合;十是提高文化意識,鼓勵語言學習者以自己的文化和教育背景為基礎,積極創設學習機會,參與課堂交際。
二、對教學法的超越
后教學法是kumaravadivelu于2001年提出的一個三參量的外語教學理論體系。三個基本參量分別是具體性、實際性、社會性。他提出對待教學法的新思路。其超越性主要體現在以下兩方面。
(一)教學經驗理論化。
他提出教師的教學經驗應該上升到理論的高度,這是后教學法超越教學法的重要體現。教師經驗理論化意味著教師的教學經驗應當通過自我實踐不斷反思,通過教學實踐來證實或證偽教學理論,并使之不斷得到修正和完善。外語教學經驗來源于教師不斷的外語教和學的實踐經驗,對于外語教師來說是不可或缺的,可是又有其自身的缺陷,受各種主客觀因素的影響,所以具有片面性和非本質性的特點。
(二)三種身份(教師、學習者、教師教育者)重新定義。
在“后方法”外語教學的理論框架下,教師不再只是知識的傳授者和理論的執行者,而是教學研究者、實踐者和理論構建者的統一。教師應該對教學中各種變量作全面的調查和分析,在此基礎上籌劃方略并依據具體條件的變化適時調整教學策略。同時,教師還應該通過自身的教學實踐不斷檢驗各種教學理論,反思修正自己的信念,接納新理念,從而不斷構建和完善出一整套符合教學實際要求的個性化教學理論。有關學習者,強調學生在外語學習中的主動地位,認為外語是學會而非教會的。學習者在外語教師幫助下掌握認知、元認知和情感技能,努力培養學生成為那些愿意和能夠負責自己外語學習的自主學習者和與他人有效合作的共同學習者。外語學習中與他人協作學習是取得成功的關鍵,學習者要協商討論面臨的共同困難,承擔搜索和分享學習信息的責任,同時主動把握與合格外語使用者交流的機會。有關教師教育者,傳統教師教育者的主要任務就是把各種教學法灌輸給未來的老師們,并建議他們采用最佳教學模式,同時據此進行訓練并評估。而在后教學法中,教師教育者主要作用是幫助教師確立和掌握外語教學的理念和研究方法。使教師在獲取教學技能的同時,開闊自己的視野,創新自己的思維,全面提升自身的文化素質,使自身獲得全面的發展。
參考文獻:
[1]kumaravadivelu,b.macro-strategies for the second/foreign language teacher[j].modern language journal,1992.
[2]kumaravadivelu,b.the postmethod condition:(e)merging strategies for second/foreign language teaching[j].tesol quarterly,1994,(1).
[3]kumaravadivelu,b.toward a postmethod pedagogy[j].tesol quarterly,2001,(35).
[4]kumaravadivelu,b.a postmethod perspective on english language[j].teaching world englishes,2003,(22).
一、對我國外語教學影響較大的外語教學法
自從世界上出現外語教學以來,人們在不同的歷史階段對外語學習的目的有不同的認識。這是一個逐步發展和完善的認識過程。人們的認識水平一方面受制于社會政治、經濟、文化等方面的發展水平,另一方面受制于與外語教學相關學科的發展水平,人們學習外語的最終目的是能夠在真正的交際場合中進行有實際內容、有實際意義的交際。外語教學就是要培養學生掌握這種交際能力。我國外語教育已有一百多年的歷史,我國外語教育從產生那天起便借用了國外外語教學法,各種教學方法都曾對我國的外語教學有過不同程度的影響,其中影響較大的是翻譯法、直接法、聽說法和交際教學法。
1.翻譯法
翻譯法,也有稱它為語法翻譯法,它的最簡單的定義是:用母語教授外語的一種方法。它的特點是:在外語教學過程中母語與所學外語經常并用。1862年成立同文館一直到解放初期,我國的外語教學基本上采用的是翻譯法。教學的主要目的是培養學生的閱讀和翻譯能力。
2.直接法
《韋氏英語大辭典》這樣解釋:“直接法是教授外語,首先是現代外語的一種方法,它通過外語本身進行的會話、交談和閱讀來教外語,而不用學生的母語,不用翻譯,也不用形式語法。”這一定義勾劃出直接法有別于語法翻譯法的基本特征:直接用外語講練外語,不用翻譯,也不作語法分析。19世紀下半葉,西歐各國的資本主義有了進一步的發展,國家之間的交往越來越頻繁,語言不通也就成為最大的障礙。這種社會需求,對外語教學提出了新的要求:首先,外語應當大普及,不僅學校應普遍開設外語,而且應開辦短期見效的各種現代外語訓練班。其次,外語教學中,口語應成為教學的主要目的。原有的翻譯法在這種新的社會需求面前顯得完全無能為力,于是直接法應運而生了。
3.聽說法
聽說法是以結構主義語言學研究外語教學問題的。聽說法把聽說放在首位,主張先用耳聽,后用口說,經過反復口頭操練,最終能自動化地運用所學語言材料,即把聽到的外語能用口頭表達出來。聽說法的產生在外語教學發展史上是一件大事,它從理論和實踐兩個方面促進了外語教學法的發展。
4.交際法
上世紀70年代以來,把語言作為一種交際工具,進行教學已成為國外語言教學頗受青睞的教學方法。這種教學法就是交際教學法。交際法的根本點是,它所采取的一套方法能促使語言學習者用正在學習的語言來進行語言活動,這些活動是有目的性有交際意義的,是將語言的結構與功能結合起來進行交際教學。不僅要培養學生聽、說、讀、寫等方面的語言技能,還要教他們將這些語言技能靈活地運用到外語交際中去。教學要為用語言進行有效實踐創造條件,要把學習手段與其最終目的——即為交際的目的而掌握運用語言的能力——緊密結合起來。越來越多的語言教師認識到,外語教學的過程就是語言交際能力的習得過程,學生在交際中不斷地掌握語言技能、語言知識,以及異邦文化的特點。
二、幾種有代表性的外語教學法的特點與成就
1.翻譯法是外語教學的原始方法
翻譯法是歷史的產物,它的產生是外語教學發展的必然。它培養了大批符合當時社會需要掌握閱讀外語能力的人材。隨著科學的進步,教學經驗的不斷豐富,翻譯法吸取了其他教學法的一些優點,不斷修正和完善自己,在以閱讀為主的情況下,兼顧聽說和寫作能力的培養。因而教學形式也變得多樣,方法較為靈活,活躍了課堂教學。
2.直接法的基本原理是“幼兒學語”論
從語言文字產生和發展的歷史來看,人類是先有口語而后有文字的。文字符號只是在語言產生很久以后才產生的。口頭語言是第一性的,根本的,而書面文字則是第二性的、派生的。直接法便是仿照幼兒學習母語的自然的基本過程和方法,來設計外語教學過程和基本教學方法。直接法比較適合于以純實用為目的的外語訓練班。外語專業的初級基礎階段,特別是入門階段也比較有效。直接法在外語教學法史上起了積極的促進作用,相對于語法翻譯法是教學史上的一大進步,并成為以后教學法現代改革派的發端。
3.聽說法的理論基礎是美國結構主義語言學和行為主義心理學
語言學家通過調查研究發現,同一語言的口語與該種語言的傳統語法有些地方是不一致的。在他們看來口語是活的語言,學習語言主要是學習口語。心理學家根據觀察、分析動物和人的心理結果,認為人和動物的行為有一個共同的因素:刺激和反應。在進一步的研究基礎上,得出語言教學即是教師對學生進行聲音刺激和學生對聲音刺激進行反應過程的理論。
在教學中聽說法分五步完成,即認知、模仿、重復、變換和選擇。第一步,教師發出語言信號,同時借助實物、圖片、手勢、情景等說明信號所表達的意思。第二步,當學生理解了新的語言材料后,教師批復示范,學生跟著模仿,教師要糾正學生的錯誤,學生再模仿。第三步,讓學生不斷重復所學的語言材料,直到能背誦為止。第四步,作變換句子結構練習,選擇某些詞匯、成語和句型,用來描述特定的場面、情景或某一事件,以培養學生能運用學過的語言材料進行交際實踐的能力。
聽說法無論是在外語教學理論方面,還是在實踐方面都對外語教學法的發展做出了貢獻。它將結構主義語言學和行為主義心理學用于外語教學中,使外語教學法建立在科學基礎上。因此,聽說法在外語教學法發展史上具有劃時代的意義。
4.交際法旨在發展學習者的交際能力以別于那種純粹的“語言”能力
近年來,我國大力發展職業教育,不斷提升職業教育育人能力,努力培養適合我國經濟發展需要的高技能高素質人才。教育部出臺《關于深化職業教育教學改革全面提高人才培養質量的若干意見》(以下簡稱為《意見》),不斷深化職業教育教學改革,努力提高人才培養質量。《意見》中明確提出:“加強人文素養教育,發揮人文學科的獨特育人優勢”[1]。外語教學理應在培養高職學生人文素養方面發揮主導性作用。目前,我國一直不斷深化外語教學改革,經過多輪嘗試,高職外語教學終于擺脫復制大學外語教學模式,逐步明確高職外語教學目標是提升高職學生的英語技能水平。可是,隨著我國與世界各國在政治、經濟和文化方面的密切往來不斷深入,我們越來越迫切地需要具備專業技能又擁有國際視野的高技能型人才,而跨文化外語教學就順理成章地成為解決高職學生人文素養問題的突破口。因此,本文旨在從高職學生人文素養和跨文化交際能力現狀、跨文化外語教學對人文素養培養的重要性、跨文化外語教學原則與教學方法、教材編寫與師資培訓等四個方面來深入探討跨文化外語教學和高職學生人文素養培養的可行性。
一、高職學生人文素養和跨文化交際能力現狀
隨著經濟飛速發展,我國參與國際事務,與各國間的交往日益密切。2015年商務部的數據顯示,2015年全國進出口總值24.58萬億元,其中,出口14.14萬億元,進口10.45萬億元,我國繼續保持第一貿易大國地位,民營企業出口保持增長,成為出口的主力軍。而我國高職學生就業渠道主要是企業,更確切地說是民營企業,因此,未來市場對高職畢業生的人文素養和跨文化交際能力有較高要求。首先,我們先明確兩個概念,何為人文素養,何為跨文化交際,再來探討我國高職學生人文素養和跨文化交際能力現狀。
(一)關于人文素養和跨文化交際內涵
1.關于人文素養的內涵關于人文素養的內涵,在學界有不同的觀點,例如,有“綜合論”“學問論”和“根本論”等。概括其主要觀點:一是“人文素質是由知識、能力、觀念、情感、意志等因素綜合而成”;二是“人文素質也稱文化素質,包括語言文字修養、文學藝術修養、倫理道德修養、文明禮儀修養、政治理論修養、歷史和哲學修養等,它是一個人外在精神風貌和內在精神氣質的綜合表現,也是一個現代人文明程度的綜合體現。[2]”上述觀點其核心就是“學會做人”———做一個有良知的人,一個有智慧的人,一個有修養的人。2.關于跨文化交際我國學者胡文仲在《跨文化交際學概論》中,認為跨文化交際指具有不同文化背景的人們之間的交際[3]。跨文化交際之所以在今天日益引起人們的注意,主要原因是由于交通工具的進步與通訊手段的發展使得不同國家、不同種族、不同民族的人能夠頻繁地接觸和交往。而跨文化交際能力涉及多個領域,不同學者對這一概念從不同側面進行了論述。例如,Bennett、Bennett&Allen認為跨文化交際能力包含三個層次含義:“超越民族中心主義思想的能力、善于欣賞其他文化的能力以及能夠在一個或多個文化環境中恰當表現的能力。[4]”將“恰當”和“有效”作為評判跨文化交際表現的兩個主要標準在跨文化交際學界已得到普遍的認可。
(二)高職學生人文素養和跨文化交際能力現狀分析
近些年高職學生人文素養和跨文化交際能力不斷得到職業教育專家和教學一線教師的廣泛關注,然而通過問卷調查分析發現如下問題:高職學生對跨文化交際的認知程度整體較低;高職學生現有的跨文化交際能力整體水平較弱;高職學生對跨文化的敏感度較低,對不同文化的兼容性和適應性不足;教師對跨文化交際能力培養的自覺度較低[5]。另方面,高職生人文素養水平也不容樂觀,高職學生存在著人文素養缺失、缺乏良好的人格修養、基礎知識十分薄弱、缺乏理想與信念等問題[6]。根據高職教師們的反饋,高職院校缺乏培養學生人文素養和跨文化交際能力的意識和理念,大多數尚未開設專門的跨文化交際課程,高職教師缺乏人文素養和跨文化交際的知識和相關培訓。這也是我國高職學生人文素養和跨文化交際整體薄弱的主要原因。
二、跨文化外語教學對人文素養培養的重要性
無論是教育部頒布的《高職高專教育英語課程教學基本要求》還是《大學英語課程教學要求》,國家貫徹的指導文件中都明確指出英語課程不僅是一門語言基礎課程,也是拓寬知識、了解世界文化的素質教育課程,兼有工具性和人文性,教學目的是提高學生英語的交際能力,提高綜合文化素養[7]。高職學生的人文素養主要體現在學習人類優秀的文化成果,體驗文化內涵,內化個人品質,以求實現“學會做人”,做一個擁有正確的世界觀,人生觀、價值觀的人。外語教學所具有的培養學生綜合素質的潛力是基于語言、文化和交際三者之間相互依賴、相輔相成的關系,如圖1所示。的大方框代表文化,它構成語言和交際的環境,任何語言的使用和交際活動都以文化為基礎,同時反映文化。中間的橢圓代表交際,它以語言為主要渠道、文化為環境。內圈的小方框代表語言,語言是文化的重要組成部分,是交際的工具。語言、文化和交際之間的密切關系決定語言教學就是文化教學,外語交際就是跨文化交際,因此外語教學具有文化教學和跨文化交際能力培養的巨大潛力。語言的文化性質具體體現在兩方面:語音、語法、詞匯等語言形式本身蘊含豐富的文化含義;語言使用離不開文化環境。通過這兩方面的論述,外語教學就是文化教學的結論更具說服力。由此可見,外語教學在培養高職學生人文素養和跨文化交際能力方面有著得天獨厚的優勢。外語教學的目的不僅使學生掌握一門語言,而且引導學生感悟以語言為載體的文化,提升學生文化意識的敏感度,不斷內化自身人文素養。
三、跨文化外語教學原則與教學方法
目前,我國外語教學中普遍使用的教學方法有交際教學法、任務教學法、行動教學法和認知教學法等,遵循的教學原則是發揮教師在課堂教學中的主導地位,學生是英語學習活動的主體,應激發學生學習英語的興趣。那么,相較于傳統外語教學,跨文化外語教學方法有文化講座、關鍵事件、文化包、文化群和模擬游戲等方法。教學原則和教學內容呈現出不同的特點,具體可以歸納如下。
(一)語言教學與文化教學融為一體
隨著世界各國間人們往來日益密切,跨文化外語教學不僅是教授學生一門外語,而且要實現來自世界不同文化的人們有效溝通、消除誤解、減少沖突,是跨文化外語教學的最終目的。語言是文化傳遞的載體,文化為語言學習提供背景舞臺,只有語言和文化教學有機結合,才能實現跨文化交際能力和人文素養培養的雙贏。打個比方,跨文化英語教學好比是一枚硬幣,而語言教學和文化教學就像硬幣的兩面,只有二者合一,才能實現有效的跨文化英語教學。
(二)調動學習者的情感體驗
傳統外語教學中,盡管在課堂中教師采用情景教學法,努力營造語言情景,但是由于缺少較為真實的語言氛圍和恰當的語言輸入材料,學生很難體驗到跨文化交際所包含的知識、能力和態度。因此,在進行跨文化外語教學設計中,教師要著重選擇具有情景化的語言材料,促使學生積極參與課堂活動,激發學生多種學習潛能和機制,調動學習者的情感體驗,將情景化與學習者的個人成長緊密聯系起來,不斷促使他們對自己的態度、行為和價值觀進行反思,最終才能實現學習者人文素養和跨文化交際能力的不斷提升。
四、教材編寫與師資培訓
以上探討了跨文化外語教學與人文素質培養的關系,跨文化外語教學為語言教學和人文素養培養搭建一座橋梁。那么,為了能夠保證跨文化外語教學的有效開展,這里有必要再談一談實現跨文化外語教學的兩個重要因素:教材與教師。盡管我們一直強調不要被教材禁錮思維,要靈活選取教學材料,但是內容豐富、設計合理的跨文化外語教材確實對幫助教師和學習者進行語言和文化教與學起到事半功倍的作用。在教材編寫過程中,我們應該注意的問題是教學材料的真實性和時效性,在涵蓋語言知識技能的同時,突出文化特色,做到語言與文化內容的有機結合,增加適合學習者練習的情景任務,激發學習者自主學習的興趣,在解決跨文化交際情景中不斷提升人文素養和跨文化交際能力。影響跨文化外語教學的另外一個重要因素就是教師。教師是跨文化外語教學活動中的主體,是關系到跨文化外語教學活動能否順利開展的必要條件。不少學者關注跨文化外語教學的實施者的跨文化交際能力問題,例如,顏靜蘭撰寫的《外語教師跨文化交際能力的‘缺口’與‘補漏’》一文中,筆者通過利用研討會等機會,對高校外語教師進行問卷調查和訪談,發現不少外語教師本身跨文化交際能力較薄弱,有不少“缺口”,他們缺漏跨文化交際能力認識,缺乏跨文化交際能力的培訓,缺少體驗外國文化的機會,缺失跨文化交際知識結構,缺損跨文化交際教學新理念等問題[8]。關于外語教師在跨文化交際能力存在的普遍問題,只有得到國家教育部門和高等院校的廣泛關注,才能實現外語教師跨文化交際能力的不斷提升。我國和各國間的密切交往,迫切地需要熟練掌握外語又具備跨文化交際能力和人文素養的高技能性技術人才。通過對高職學生跨文化交際能力和人文素養的現狀分析,總結制約其跨文化交際能力和人文素養提升的原因。通過對跨文化外語教學的本質論述,筆者認為,跨文化外語教學可以實現學習者語言習得,是跨文化交際能力和文化學習的有效途徑。此外,在實施跨文化外語教學過程中,還要注重其自身教學原則,使用行之有效的教學方法,充分發揮跨文化外語教學人文學科得天獨厚的優勢。最后,在跨文化外語教材編寫和教師跨文化交際能力存在的問題進行分析研究,希望能夠引起教育界的廣泛關注,深入開展跨文化外語教學的研究,期待實現高職學生跨文化交際能力和人文素養水平的穩步持續提升。
作者:李杉 單位:遼寧裝備制造職業技術學院
參考文獻:
[1]教育部.關于深化職業教育教學改革全面提高人才培養質量的若干意見:教職成〔2015〕6號[A].
[2]趙芹.高校人文素質教育研究述評[J].武漢商業服務學院學報,2013(4):55-60.
[3]胡文仲.跨文化交際學概論[M].北京:外語教學與研究出版社,1999:1.
[4]張紅玲.跨文化外語教學[M].上海:上海外語教育出版社,2007:67.
[5]孫嫘.高職學生跨文化交際能力培養現狀的調查及分析[J].遼寧高職學報,2016(4):98-101.
[作者簡介]李文艷(1962- ),女,吉林白城人,白城醫學高等專科學校,副教授,研究方向為英語語言學及ESP教學。(吉林 白城 137000)
[課題項目]本文系2011年教育部高等學校高職高專英語類專業教學指導委員會課題“探索英語教學在醫學高職院校人才培養模式中的作用”(項目編號:GZGZ7611-264)和2012年吉林省教育科學規劃課題“探索醫學高職院校英語護理人才模式的培養”(項目編號:GH11412)的部分研究成果。
[中圖分類號]G712 [文獻標識碼]A [文章編號]1004-3985(2014)12-0182-02
隨著我國經濟的平穩快速發展,人們的生活水平不斷提高,追求健康,追求幸福的愿望越來越強烈。特別是改革開放,打開了中國與世界交往的大門,經濟全球化、知識一體化進程正在加速,西方發達國家先進的醫學科學知識,健康長壽秘訣和醫療保健理念必然要傳入我國,同時我國幾千年積累的中醫中藥研究成果也要傳入了國外,在這一過程中語言成為中西方醫學知識傳遞的瓶頸和橋梁紐帶,要求我們的醫護工作者熟練掌握和運用英語這一國際通用語言,更好地進行中西方醫學知識的交流,為患者提供全面、優質的服務。
一、目前我國醫護人員掌握外語現狀
我國醫護人員組成比較復雜,文化程度不同,學歷層次差別很大,熟練掌握和運用英語的能力更是參差不齊,不同地區、不同類型和不同性質的醫院和醫療保健機構對醫護人員的外語水平要求也不盡相同。為了有效提高我國醫護人員的外語水平,達到為患者提供優質服務的目的,有必要對我國現有醫護工作者的外語水平和實際工作過程中對外語的要求情況進行分析,以便查找原因,探索出提高廣大醫護工作者外語水平的有效方法。
1.醫護人員的外語基礎普遍薄弱。盡管我國的外語教學已經從娃娃抓起,中學、小學乃至幼兒園就開始學習,但由于多年來應試教育的影響,很多人沒有把外語當成一種交流工具去掌握,而是當成考試手段來學習。死記硬背單詞,機械套用語法,考前滾瓜爛熟,考后一干二凈的現象普遍存在。而醫護領域專業性強,所涉及的單詞和術語更是枯燥乏味,雖然大部分醫護工作者都是中專、大專、本科畢業生,學習了幾年甚至十幾年的外語,但外語水平較低,詞匯量掌握有限、發音不準成為涉外醫療交流和對外護理服務的主要障礙。
2.醫護人員外語聽、說能力差。語言是溝通交流的工具,醫護人員在實際工作中只有遇到國外同行以及外國患者才需要使用外語進行溝通,而我國地域遼闊,改革開放的南方地區和相對保守落后的中西部地區接觸外國人的機會差異較大,使用外語的語言環境也明顯不同。一些中小城市醫院和鄉鎮醫院等醫療服務機構,很少遇到外國患者,更不要說接觸到外國同行了,所以長時間沒有使用外語交流的機會,這些醫護人員的聽、說能力逐漸下降。畢業幾年以后,就很難用恰當的詞匯和正確的語法進行表達。加之本身語言基礎知識欠缺,外語功底不深,詞匯貧乏,語法錯誤,當有機會參加一些國際學術會議時,就無法聽懂和了解會議內容,無法與外國同行、外商等交流,也就無法掌握和運用先進優質的國外醫療資源。遇到外國患者容易出現溝通障礙,直接影響疾病的治療和有效的護理工作。
3.學習英語的主動性、積極性差。由于參加國際學術會議以及國外同行進行醫療合作機會有限,平時工作中遇到外國患者來院治療的情況又少,我國大部分醫護人員,特別是中西部地區中小城市醫院的醫護人員學習外語的動機不明確,集中表現為對外語學習沒有興趣。學習外語多是為了應付各種考試,只有晉職晉級時才突擊學習一段時間,等職稱評定一過又把外語放到一邊。甚至有很多醫護人員抱著僥幸的心理,覺得平時遇到外國人的機會很小,等遇到時候再說,導致其英語學習態度消極,缺乏主動性和積極性。
二、醫職院校加強學生外語能力培養的重要意義
醫職院校的主要任務是培養未來的醫療工作者,隨著我國對外改革開放的深入進行,我國醫療護理工作面臨著新的機遇與挑戰。國際醫療交往越來越頻繁,涉外護理工作也逐步走向常態化,急需一批既具有豐富的專業知識,又具有較強外語能力的復合型醫學護理人才。因此,加強醫務工作者隊伍建設,提高我國醫護人員外語應用能力顯得格外重要。
1.實現與世界醫療衛生同行的直接交往。21世紀是經濟全球化、知識一體化的信息社會,語言成為這個時代最核心的溝通工具,通過外語學習,準確掌握國際通用語言,才可能將我國幾千年積累的豐富臨床經驗和所取得的優秀醫學科研成果傳遞到世界各個角落,為世界各國醫療衛生同行們所共享。只有他們了解到中國博大精深的中醫醫療水平和豐碩的醫療成果,聽到來自中國醫療衛生領域的聲音,才能使我國傳統醫學體系走向世界,更好地與國際接軌。
2.便于掌握國外先進醫療設備和藥品的使用方法。隨著醫療高新科技的發展,越來越多國外先進醫療設備和成熟的護理方法引入我國,大、中型醫院和醫療機構在臨床上使用國外醫療器械和藥品相當普遍。然而,伴隨著國外醫療器械和專用藥品的大量引進,熟練掌握和準確應用這些大型醫療設備和醫藥產品就成為我國醫護人員必須具備的基本能力,而這些醫療設備和醫藥產品的專業而復雜的使用說明書一般都是用外文書寫的。因此,如何準確無誤地理解和使用,要求我國醫務工作者具有非常精通的專業外語水平,才能正解理解和準確把握器械設備和藥品的使用說明、性能,從而合理應用并發揮其最大的效用。
3.及時獲取國外最新的醫學信息動態。醫療護理專業知識是不分國界的,醫療護理技術研究成果是人類共同的財富。國外許多醫療創新技術和前沿科研課題、先進成果大多都是用英語等主要語言報道的,我國醫護工作者要想洞察醫學科技前沿的發展動態,及時了解國外最新的醫學發展情況,掌握國外先進的醫療技術,提高自己的專業水平,就得具備一定的外語水平和外語運用的能力,通過國際醫護專業的書刊、雜志、報紙以及互聯網等各種渠道和方式迅速獲取國外最新醫學進展,并將這些新理論、新知識、新方法、新技術應用到我國醫護工作的實踐中,以不斷完善自身專業素質,促進我國醫院整體醫護水平的提高。
三、提高醫職院校醫護人員外語水平的策略
涉外醫護專業外語教學的根本目的是要培養學生學習一種或幾種語言的同時,將語言工具與醫護專業知識有機結合起來,運用外語工具了解、吸收和掌握國外先進的醫學科學知識,傳遞、推廣我國傳統醫學精髓,真正融入世界醫學大家庭中去。學生通過對專業外語的學習,能夠掌握大量的醫學專業詞匯,能夠準確閱讀和理解外文醫學期刊、藥品說明書以及外文病歷等醫院日常業務所涉及的外文資料。根據這一目標,我們在涉外醫療護理專業學生外語教學中做了大膽的嘗試,將外語學習與臨床實際緊密結合,在聽、說、讀、寫等各方面加強臨床外語實踐能力的訓練,使學生的外語水平和臨床應用能力得到全面的提高。
1.改革傳統醫護專業教學大綱、教材和教學方法。學校是培養人才的陣地,合理的教學大綱、優質的教材和先進的教學方法是完成學生培養的重要手段,涉外醫護專業外語教學改革的出發點和落腳點是培養出能夠準確運用外語完成涉外醫護工作的專門性人才。改革的具體內容必須從教學大綱、教材和教學方法入手。英語作為涉外醫護專業的必備學科,教學大綱的制定必須突出專業特點,將基礎英語和專業英語有機銜接并合理區分,以提高醫護涉外工作能力為專業外語培養的目標,完成涉外醫護人員的培養。教材需要根據目前在校大學生外語水平和社會需求的現狀合理選擇,注重實用性和可教性相結合,在教學的過程中要以教材為主要參考,又不能唯教材而教,應加強醫護專業實用內容的補充和訓練,使學生能夠真正學習和掌握醫護專業相關外語教學內容。教學方法是完成教學內容的手段,也是調動學生學習積極性的有效工具,改變過去傳統的應試教育方法,引進國外以人為本的教育理念,走出一條有中國特色的開放的涉外醫護人才培養之路。
2.加大外語教學力度,強化基礎外語教學。學習外語不僅是學習語言知識本身,更重要的是通過學習語言獲得相應的技能,熟練地將所掌握的語言知識運用到自己的專業工作實踐中。涉外醫護專業外語教學應該首先夯實基礎外語教學,學生入學后要從字、詞、句等基礎內容入手,有針對性地進行聽、說、讀、寫的訓練。涉外醫護外語學習的關鍵是擴充專業詞匯量。醫護專業外語的特點是專業詞匯不僅量大,且詞句的構造復雜,與日常用語差別較大,學生學習起來有難度,不容易掌握。因此,在涉外醫護外語教學過程中必須探索專業外語的學習規律,把枯燥、難記的專業詞匯匯總起來,通過講解詞根、詞綴、詞意培養學生猜詞、造詞的能力,在教學過程中不斷營造專業氛圍,寓教于樂;通過醫護記錄的書寫訓練,使學生學會規范的專業英語表達,提高學生醫護外語的綜合能力,突出體現職業教育的優勢。在醫院這個特定的環境中,有些語言表達是固定而專業的,醫護之間、醫患之間和護患之間的對話是醫護工作的重要組成部分。因此,清晰、準確的語言表達是醫職院校在教學中應重點強調的。只有基礎英語口語能力而沒有專業英語口語的強化,并不能完成臨床工作語言應用的重要任務。
3.以臨床工作為核心,突出醫護專業外語教學特色。通過一門或多門外語語言的學習,結合自身專業特色,培養既精通外語又熟悉自己專業的復合型人才是高等醫學院校的根本目標。當人們用外語從事某一專業時,使用的是專業外語而不是日常生活外語。只有通過這種“專業語言”,人們才能在所屬領域溝通交流。例如,護理(涉外方向)專業的學生畢業后出路很多,可以在大城市的涉外醫院或一些涉外病房中工作,也可以通過產學結合途徑到國外醫院進修或工作,但前提之一是能夠熟練掌握和運用外語進行溝通和交流。因此,在教學中必須以醫護人員的臨床工作為核心,強化涉外醫護專業外語能力的培養。醫護外語專業教學應當是基礎英語教學的進一步升華,基礎英語和專業英語的有效結合才能達到事半功倍的效果。在專業英語教學過程中,可以密切配合出國培訓展開教學,以國外醫護市場需求為方向,科學、合理地進行外語教學與改革。
[參考文獻]
[1]段國升.加強國際學術交流提高外語水平[J].中華神經外科雜志,2004,20(4).
[2]洪江,盧君明.二十一世紀醫生的素質與醫學專業英語教學[J].醫學教育,2003(2).
[3]李婕.淺論中職涉外護理專業英語教學[J].廣西教育,2009(7).
[4]王守仁.關于全面加強中國英語教育的思考[J].外語教學,2002,23(2).