<dfn id="a4kkq"></dfn>
<ul id="a4kkq"></ul>
    • 英語口譯論文大全11篇

      時(shí)間:2023-01-08 15:10:22

      緒論:寫作既是個(gè)人情感的抒發(fā),也是對學(xué)術(shù)真理的探索,歡迎閱讀由發(fā)表云整理的11篇英語口譯論文范文,希望它們能為您的寫作提供參考和啟發(fā)。

      英語口譯論文

      篇(1)

      一、引言

      伴隨著中國國際化進(jìn)程的日益加快,中國與世界各國的交流活動也日益頻繁。大學(xué)針對英語專業(yè)開設(shè)口譯課程的目的就是要培養(yǎng)精通漢英兩種語言,具有較寬的知識面,能夠流利的進(jìn)行英漢互譯的涉外人才。因此,大學(xué)英語口譯課程承擔(dān)著培養(yǎng)這種人才的任務(wù)以滿足我國日益增長的各種對外交流活動的需要。目前,社會及市場對口譯人才的需求量越來越大,市場需求定位也越來越高。口譯人才的培養(yǎng),尤其是高規(guī)格口譯人才規(guī)范化培養(yǎng)已經(jīng)迫在眉睫。而很多大學(xué)英語口譯課程仍然停留在傳統(tǒng)的教學(xué)方法上,教學(xué)質(zhì)量不高,教學(xué)效果不夠明顯。因此,筆者試圖通過分析英語口譯的特點(diǎn)和原則,談?wù)勛约簩谧g課堂的一些教學(xué)方法的認(rèn)識。

      二口譯的特點(diǎn)

      口譯是一項(xiàng)很特殊的語言交際活動。說其特殊是因?yàn)榭陬^翻譯工作有以下突出特點(diǎn)。

      1、即席壓力性。口譯是一種不可能預(yù)測的即席雙語傳言活動。口譯人員需要在準(zhǔn)備有限的情況下,即刻進(jìn)入雙語語碼切換狀態(tài),進(jìn)行現(xiàn)時(shí)現(xiàn)場的口譯操作。現(xiàn)場氣氛壓力大,特別是有的口譯場面非常嚴(yán)肅莊重,如國際會議和外交談判。正式場合的嚴(yán)肅氣氛會給經(jīng)驗(yàn)不足的譯員造成較大的心理壓力,緊張的情緒會影響譯員的自信。

      2、立體綜合性。口譯是一種綜合運(yùn)用視、聽、說,讀、寫等知識和技能的語言操作活動。譯員必須具有觀察捕捉說話者的臉部表情、手勢體姿、情緒變化等非語言因素的能力;能夠耳聽會意各種帶地方口音以及不同語速的話語的能力;能用母語和外語進(jìn)行流利而達(dá)意地表達(dá)能力;在口譯過程中能進(jìn)行快速筆記、快速理解的能力。口譯屬一種立體式、交叉型的信息傳播方式。

      3、內(nèi)容的繁雜性。譯員的口譯范圍沒有限界,內(nèi)容可以上至天文,下及地理,無所不涉,無所不包,繁雜無限。口譯的服務(wù)對象是各界人士,來自各個(gè)階層、各行各業(yè),有著不同的教育文化背景,在交際過程中他們會有意無意地將自己所熟悉的專業(yè)知識表達(dá)出來,這是譯員無法回避的現(xiàn)實(shí)。譯員必須是一名通曉百事的雜家。

      4、個(gè)體操作性。譯員屬單一的個(gè)體工作者,其勞動具有很強(qiáng)的獨(dú)立操作性。口譯需要當(dāng)場、即時(shí)完成,譯員通常聽到的是只講一次、不再重復(fù)的話語,他在正確理解的同時(shí)必須立即獨(dú)立地進(jìn)行一次性的翻譯。通常譯員在整個(gè)口譯過程中基本上是孤立無援的。譯員必須隨時(shí)獨(dú)立處理可能碰到的任何問題。在口譯過程中,一般情況下譯員受時(shí)間的限制不可能查詢工具書或有關(guān)參考資料,不能在現(xiàn)場向任何專家、學(xué)者請教,也不能頻頻打斷說話者,要求對方重復(fù)自己所講的內(nèi)容,解釋其中的難點(diǎn)。

      5、跨文化交際性。口譯作為一種跨文化交際活動,不是從原旬到譯旬的譯碼,而是接收原句后必須經(jīng)過信息概念轉(zhuǎn)化,才能以譯語表達(dá)原語的意思。口譯的模式由三大塊組成,左邊是原語輸入,右邊是譯語輸出,中間連接左右兩邊的是信息概念轉(zhuǎn)換。

      三口譯的原則和教學(xué)方法

      口譯教學(xué)目的為培養(yǎng)具有雙語轉(zhuǎn)換能力的合格的譯員。鮑川運(yùn)(2004)認(rèn)為有四個(gè)標(biāo)準(zhǔn)可用來評判譯員質(zhì)量,即意思準(zhǔn)確(Meaning)、條理清楚(clarity)、選詞恰當(dāng)(Diction)和表達(dá)得體(Presentatlon)。這就要求口譯員不但要掌握相關(guān)的口譯知識和口譯技巧,還要具備較強(qiáng)的綜合素質(zhì)。法國著名口譯學(xué)家賽萊斯科維奇指出,口譯教學(xué)的主要目的是培養(yǎng)學(xué)生的口譯技能意識,應(yīng)以技能訓(xùn)練為主,語言訓(xùn)練為輔(劉和平1994)。口譯技巧和技能包括培養(yǎng)和訓(xùn)練學(xué)生的即席反應(yīng)能力和心理承受能力,培養(yǎng)學(xué)生良好的聽力理解能力和短時(shí)記憶能力,培養(yǎng)學(xué)生的表達(dá)能力和交際能力。梅德明(2003)認(rèn)為一個(gè)人的口譯能力不完壘等同于語言水平加翻譯技巧,而是現(xiàn)代社會跨語言交際活動中譯員的雙語能力、翻譯技巧和個(gè)人翻譯素質(zhì)的綜合體現(xiàn)。因而在教學(xué)實(shí)踐中應(yīng)注重培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識,使學(xué)生深諳跨文化交流時(shí)應(yīng)遵守的國際準(zhǔn)則和國際慣例。根據(jù)以上對口譯特點(diǎn)的分析和口譯原則的探討,筆者將結(jié)合自己的研究和實(shí)踐,針對口譯教學(xué)方法分述如下。

      1、心理承受和即席反應(yīng)能力訓(xùn)練。

      口譯工作本身的特殊性決定了從事口譯的人員除必須要有扎實(shí)的基本功外,還需要有過硬的心理素質(zhì)。在通過各種多樣化的授課形式來提高學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣以外,場景式的訓(xùn)練則不失為讓學(xué)生體驗(yàn)在壓力下訓(xùn)練口譯能力的另一方“良藥”,如此刺激使其感知力敏銳、思維括躍、想象豐富,發(fā)揮出學(xué)生的智力和主觀能動性,能很大程度上提高學(xué)習(xí)效率,切『練邏輯思維和應(yīng)變能力。很多學(xué)生在有足夠筆記的情況下,句子卻始終翻譯不出來,間或有明顯關(guān)鍵詞搭配錯(cuò)誤的情況,甚是遺憾。去除緊張和欠缺語法知識的因素以外,這種問題很大程度上出在學(xué)員缺乏一定的應(yīng)變能力和邏輯思維能力。基于這種考慮,在教學(xué)中要經(jīng)常讓學(xué)生做諸如:斷詞組句、語句轉(zhuǎn)述的訓(xùn)練,以期轉(zhuǎn)換學(xué)生固有的“一個(gè)蘿卜一個(gè)坑”思想,鼓勵(lì)學(xué)生一詞多譯,一句多譯,同時(shí)讓學(xué)生養(yǎng)成一種變通難句靈活搭配的習(xí)慣,不至于在關(guān)鍵時(shí)候“死機(jī)”。

      2、聽力理解和短時(shí)記憶能力訓(xùn)練。

      由于口譯在短時(shí)間內(nèi)經(jīng)歷三個(gè)轉(zhuǎn)換過程:從原語的語言符號到內(nèi)容的轉(zhuǎn)換一一即理解(Comprehension){從內(nèi)容到記憶的轉(zhuǎn)換——即記憶(Memorizmg)I從記憶到表達(dá)的轉(zhuǎn)換一一即用譯語表達(dá)原語意思(Reformulation),因而在日常的口譯教學(xué)-中應(yīng)注重培養(yǎng)學(xué)生視、聽、說、讀、寫的綜合性語言操作能力。口譯的最初過程是從聽開始,然后大腦進(jìn)行解碼。因而第一階段的聽力理解過程至關(guān)重要。心理學(xué)家研究人的短期記憶只能保持20-30秒,而在口譯過程中,譯員要翻譯長達(dá)幾秒到十幾分鐘的內(nèi)容,因此要注重學(xué)生的聽力訓(xùn)練,苦練基本功。平時(shí)堅(jiān)持收聽收看英語廣播、新聞、電影、電視等,注意收聽不同英語口音的錄音材料,同時(shí)課堂上進(jìn)行短期記憶的訓(xùn)練包括對原語的復(fù)述、概括大意、形象記憶、邏輯記憶、連鎖記憶、描述等;還要訓(xùn)練學(xué)生會作筆記以幫助記憶。口譯筆記切忌求全,用簡單的字、詞或符號將講話的要點(diǎn)用極快的速度記錄下來,達(dá)到提示翻譯的目的;可以使用大量常見的省略語和簡單的速記符號。筆記技能形成的關(guān)鍵環(huán)節(jié)是模擬臨場訓(xùn)練。筆記的課堂教學(xué)應(yīng)避免大段的理論講解,而應(yīng)強(qiáng)調(diào)模擬臨場,讓學(xué)生在課堂教學(xué)的有限時(shí)間里多做仿真練習(xí)。在仿真練習(xí)中,教師可穿插講解并示范口譯筆記基本方法,筆記常用的符號、略語和記錄格式等。

      3、表達(dá)和跨文化交際能力訓(xùn)練。

      語言能力是應(yīng)用技能訓(xùn)練開展的前提,而對于口譯來說,理解能力及口頭表達(dá)能力更是語言能力的一個(gè)重要體現(xiàn)。這一環(huán)節(jié)開展的得當(dāng)與否也直接影響到以后的技能訓(xùn)練。這一環(huán)節(jié)訓(xùn)練的側(cè)重點(diǎn)在于對于學(xué)員在文章理解能力和口語表達(dá)能力的訓(xùn)練上。可以通過多類型(如介紹言語類、演講言語類、禮儀言語類等)材料的翻譯及閱讀理解和綜合復(fù)述(如根據(jù)原文轉(zhuǎn)述、定題自述等)來訓(xùn)練學(xué)員掌握在不同語言環(huán)境下的語言結(jié)構(gòu)與詞匯的特點(diǎn)。此環(huán)節(jié)筆者認(rèn)為適宜在口譯專業(yè)課程正式開始前的半個(gè)學(xué)期開始,在授課過程中,對必要的語言表達(dá)方式、結(jié)構(gòu)、各種語言難點(diǎn)等進(jìn)行操練都是適宜的,兼可幫助學(xué)生獲得許多主題知識。

      古德諾夫在《文化人類學(xué)與語言學(xué)》中是這樣論述語言和文化的關(guān)系:“一個(gè)社會的語言是該社會的文化的一面,語言和文化是部分和整體的關(guān)系,語言作為文化的組成部分,其特征表現(xiàn)在:它是學(xué)習(xí)文化的主要工具,人在學(xué)習(xí)和運(yùn)用語言的過程中獲得整個(gè)文化。”(許永梅2008)因此在口譯教學(xué)中應(yīng)該重視學(xué)生社會文化能力的培養(yǎng),提高學(xué)生的文化意識。在日常教學(xué)中應(yīng)適時(shí)地融入稱呼、介紹、寒暄、問候、訪問、宴請、送禮、告別、聚會、交友等文化因素的講解,潛移默化地幫助學(xué)生不僅要注意語言形式的正確性,還要重視語言運(yùn)用的恰當(dāng)性。以及熟悉這門語言的文化背景,理解這種語言的高雅,注重運(yùn)用俚語、詼諧、夸張、婉轉(zhuǎn)等修飾方法,注重文化差異在不同語域中的表現(xiàn)。

      篇(2)

      目前,從事醫(yī)學(xué)英語教學(xué)的教師多數(shù)由公共英語教師擔(dān)任。由于缺乏專業(yè)知識,在課堂上只能照本宣科,無法與學(xué)生深入交流。由于教師對醫(yī)學(xué)知識一知半解,在備課時(shí)需要花更多的時(shí)間,這無疑加大了教師的壓力。也有少數(shù)院校聘用醫(yī)學(xué)教師從事醫(yī)學(xué)英語教學(xué),但其在語法、口語方面又有所欠缺[3]。

      1.2缺乏權(quán)威、統(tǒng)一的醫(yī)學(xué)英語教材

      目前市面上正規(guī)出版的優(yōu)秀的基礎(chǔ)英語教材及配套的光碟、磁帶及電子版教材品種繁多,相關(guān)的輔導(dǎo)資料也很豐富。相比之下,醫(yī)學(xué)英語教材的發(fā)展明顯滯后,教師在教學(xué)中經(jīng)常為選擇合適的教材而感到頭疼。部分院校自行編寫校本教材,但在權(quán)威性和全面性方面還有待提高,難以保證教材的高質(zhì)量[4]。另外,醫(yī)學(xué)英語口語方面的教材更是少之又少。

      1.3評價(jià)體系不科學(xué)

      目前,醫(yī)學(xué)英語口語評價(jià)主體主要是任課教師,沒有將學(xué)生納入評價(jià)主體中。對于專門開設(shè)醫(yī)學(xué)英語口語課程的院校,教師一般采取形成性評價(jià)和終結(jié)性評價(jià)相結(jié)合的評價(jià)方式。對于沒有開設(shè)英語口語課程的院校,教師一般僅僅根據(jù)學(xué)生平時(shí)的課堂表現(xiàn),如課堂回答問題的情況對學(xué)生的口語學(xué)習(xí)進(jìn)行評價(jià),甚至有些院校根本沒有將口語納入醫(yī)學(xué)英語課程評價(jià)體系。另外,許多教師只關(guān)注學(xué)習(xí)結(jié)果,對學(xué)生的學(xué)習(xí)活動、學(xué)習(xí)態(tài)度和方法則很少進(jìn)行評價(jià)。由于醫(yī)學(xué)英語口語評價(jià)的工作量比較大,執(zhí)行起來也比較復(fù)雜和麻煩,所以許多教師在評價(jià)過程中為了節(jié)省時(shí)間,常常忽視評價(jià)的質(zhì)量,甚至仍沿用基礎(chǔ)英語口語的評價(jià)標(biāo)準(zhǔn),無法反映學(xué)生醫(yī)護(hù)、醫(yī)患溝通能力,缺乏專業(yè)特色[5]。

      2理論基礎(chǔ)

      20世紀(jì)20年代,美國哈佛商學(xué)院首次提出案例教學(xué)法,這種采用真實(shí)案例的授課方式可以極大地激發(fā)學(xué)生主動參與課堂討論的積極性。我國于20世紀(jì)90年代開始對案例教學(xué)法進(jìn)行研究。國內(nèi)對案例教學(xué)法在英語口語教學(xué)中應(yīng)用的實(shí)證研究取得了不少成果。劉新榮[6]在對案例教學(xué)法內(nèi)涵、原則及優(yōu)勢進(jìn)行分析的基礎(chǔ)上,探討案例教學(xué)法應(yīng)用于研究生公共英語口語課的教學(xué)原則及教學(xué)設(shè)計(jì)。方平、錢放等[7-8]研究者以某一單元案例教學(xué)為例,通過問卷評價(jià)案例教學(xué)的效果,通過訪談和問卷調(diào)查方式研究案例教學(xué)在英語口語教學(xué)中的效果,并總結(jié)其優(yōu)勢。相比之下,案例教學(xué)在醫(yī)學(xué)英語教學(xué)中的研究鳳毛麟角,僅有唐娟、袁月紅[9-10]探討了案例教學(xué)法在醫(yī)學(xué)英語中的應(yīng)用效果。總而言之,案例教學(xué)法在醫(yī)學(xué)英語口語教學(xué)中的研究和實(shí)踐是必要的、可行的。但目前國內(nèi)缺乏案例教學(xué)法在培養(yǎng)學(xué)生醫(yī)學(xué)英語口語交際能力方面的研究,而且對于案例教學(xué)法實(shí)施過程的整體設(shè)計(jì)和實(shí)施效果評價(jià)方面的研究也只停留在單一層面上。

      3實(shí)踐探索

      3.1課程設(shè)置

      我院在第一學(xué)期72課時(shí)的公共英語和第二學(xué)期36課時(shí)的醫(yī)學(xué)英語之后,于第三學(xué)期專門開設(shè)了36課時(shí)的醫(yī)學(xué)英語口語課程,具體英語課程設(shè)置及目標(biāo)見圖1。在學(xué)生具備了扎實(shí)的公共英語基礎(chǔ)和掌握了一些醫(yī)學(xué)英語術(shù)語和語法知識之后,再進(jìn)行口語交際能力的培養(yǎng),符合學(xué)習(xí)英語的規(guī)律。根據(jù)課時(shí)安排,學(xué)習(xí)內(nèi)容共設(shè)置12個(gè)單元。教師通過認(rèn)真?zhèn)湔n、精挑細(xì)選,建立了案例素材庫,并征得多方專家意見,在反復(fù)論證后,最終確定了12個(gè)案例,涵蓋了職業(yè)道德、醫(yī)學(xué)前沿、傳染病、職業(yè)理想、公共衛(wèi)生等方面。遴選案例時(shí)應(yīng)根據(jù)以下幾點(diǎn)原則:(1)案例選取的數(shù)量要大、范圍要廣,并且要與時(shí)俱進(jìn);(2)應(yīng)根據(jù)學(xué)生的專業(yè)背景,選擇具有代表性和現(xiàn)實(shí)意義的案例;(3)案例的深度要有層次感,以滿足不同層次學(xué)生的學(xué)習(xí)需求;(4)案例呈現(xiàn)的形式應(yīng)多種多樣,如既有文字、圖片等傳統(tǒng)的形式,又有課件、音頻和視頻等多媒體形式。醫(yī)學(xué)英語口語課程案例庫中的一些案例素材見表1。

      3.2課堂教學(xué)

      以其中一個(gè)單元“人類克隆”為例,呈現(xiàn)案例教學(xué)法的實(shí)施過程,大體將這一單元的教學(xué)分為3個(gè)階段。(1)課前準(zhǔn)備階段。從學(xué)生性別、口語水平、交際能力、性格等方面考慮,以自愿為原則,均衡地將實(shí)驗(yàn)班分為5組(A、B、C、D、E),每組由7名組員組成,每名組員課前準(zhǔn)備階段的分工不同,獲得的分?jǐn)?shù)也不同,組員根據(jù)自愿、協(xié)商的原則自由挑選任務(wù)并獲得相應(yīng)的分?jǐn)?shù)。這一模式不僅確保了課前準(zhǔn)備時(shí)小成員較高的參與度,也為教師形成性評價(jià)提供了可靠的依據(jù)。要求學(xué)生課前搜集并自學(xué)相關(guān)醫(yī)學(xué)英語術(shù)語、句型和語法。因?yàn)榭谡Z課注重培養(yǎng)學(xué)生的口語交際能力,需要大量的課堂時(shí)間進(jìn)行練習(xí),所以課堂上對知識點(diǎn)的講解較精讀課少很多。而且學(xué)生只有在掌握基本相關(guān)知識的基礎(chǔ)上才能積極地參與討論、流利自如地表達(dá)觀點(diǎn),才能得到有效訓(xùn)練。(2)課堂教學(xué)階段。根據(jù)案例教學(xué)法的特點(diǎn),為了更好地發(fā)揮它的優(yōu)勢,通過對醫(yī)學(xué)英語教師的訪談,結(jié)合本校教學(xué)實(shí)際和本門課程課時(shí)的安排,筆者制訂了每個(gè)單元的課時(shí)分配,見表2。課時(shí)的分配只是為了指導(dǎo)教師合理安排課堂教學(xué),保證學(xué)生口語訓(xùn)練的時(shí)間,而不是要求教師死板地照做。教師應(yīng)根據(jù)課堂教學(xué)活動實(shí)際開展情況和對課堂的掌控,及時(shí)做出相應(yīng)的調(diào)整。需要強(qiáng)調(diào)的是,在學(xué)生30分鐘的討論和自由辯論時(shí),教師不能作為旁觀者,要扮演好“引導(dǎo)員”的角色。教師在課前要充分備課,制訂明確的教學(xué)目標(biāo),并在課堂上積極引導(dǎo)學(xué)生圍繞教學(xué)目標(biāo)討論話題,鼓勵(lì)學(xué)生自由表達(dá)觀點(diǎn)。這樣,可以使學(xué)生在鞏固醫(yī)學(xué)知識的基礎(chǔ)上,提高醫(yī)學(xué)英語口語交際能力。(3)課后復(fù)習(xí)階段。以小組為單位,對本案例進(jìn)行總結(jié),并要求學(xué)生撰寫500字的報(bào)告。教師批閱后,選出最佳的報(bào)告并對其小組給予平時(shí)成績的額外加分,計(jì)入最終期末成績,可以極大地激發(fā)學(xué)生的積極性。筆者認(rèn)為,教師有必要將案例討論時(shí)涉及的醫(yī)學(xué)英語術(shù)語、主要語法、句型、交際技巧以及教師本人對案例的評述報(bào)告用英文以書面的形式(即講義)分發(fā)給學(xué)生,便于學(xué)生課后復(fù)習(xí)。有學(xué)生反映口語課就是課堂上教師提問、學(xué)生發(fā)言,下課時(shí)知識點(diǎn)就全忘了。筆者認(rèn)為,這主要是因?yàn)榻處煕]有對所學(xué)知識及時(shí)進(jìn)行測試鞏固。所以筆者在授課計(jì)劃中除了期中、期末測試外,又加了兩次階段性測試。

      3.3評價(jià)體系

      醫(yī)學(xué)英語口語課程采用形成性和終結(jié)性評價(jià)相結(jié)合的綜合評價(jià)方式,不僅強(qiáng)調(diào)學(xué)生的評價(jià)主體性,還注重評價(jià)內(nèi)容的全面性。要求教師明確評價(jià)目的,認(rèn)真實(shí)施評價(jià)措施,充分利用對評價(jià)結(jié)果的分析來改進(jìn)教學(xué)方法。為了構(gòu)建科學(xué)合理的評價(jià)體系,不僅進(jìn)行相關(guān)文獻(xiàn)研究、向兄弟院校借鑒先進(jìn)的經(jīng)驗(yàn),還在校內(nèi)開展研討,主要研究如下幾個(gè)方面的問題:(1)如何將教師評價(jià)、學(xué)生自評、學(xué)生互評合理融合;(2)如何避免人為的主觀偏倚,特別在學(xué)生互評時(shí)如何避免受人際關(guān)系的影響;(3)如何合理分配各個(gè)評價(jià)內(nèi)容在評價(jià)體系中所占的權(quán)重。最終制訂出如下的課程評價(jià)體系:期末口語測試占20%;期中口語測試占20%;學(xué)生自評占5%;學(xué)生互評占5%;課堂表現(xiàn)占20%(主動回答問題、活動參與度、PPT演示及匯報(bào));兩次階段性測試占10%;課外作業(yè)(課前任務(wù)、課后撰寫總結(jié)報(bào)告)占10%;出勤率占10%。

      3.4第二課堂

      在課堂上,由于班級人數(shù)多,每位學(xué)生口語訓(xùn)練的機(jī)會很少。在其他學(xué)生面前,有些口語能力差的學(xué)生由于自卑心理不敢開口,這在一定程度上挫傷了學(xué)生參與課堂口語訓(xùn)練的積極性[11]。而在第二課堂中,醫(yī)務(wù)劇表演比賽、實(shí)訓(xùn)基地情景模擬角色扮演、英語角、英文醫(yī)務(wù)劇欣賞等系列活動,創(chuàng)造了真實(shí)的、輕松愉快的語言環(huán)境,為學(xué)生提供了展現(xiàn)自我的平臺,促進(jìn)了學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng),激發(fā)了學(xué)生英語口語學(xué)習(xí)的興趣,提高了學(xué)生的口語表達(dá)能力。

      篇(3)

      申明:本網(wǎng)站內(nèi)容僅用于學(xué)術(shù)交流,如有侵犯您的權(quán)益,請及時(shí)告知我們,本站將立即刪除有關(guān)內(nèi)容。 提要:英漢這兩種語言體現(xiàn)出了鮮明的中西文化的差異,在英語教學(xué)過程中,口語教學(xué)要關(guān)注這些差異。本文對于英語口語教學(xué)中怎樣使學(xué)生充分掌握這兩種語言的文化差異進(jìn)行了分析和探討,以期使英語口語教學(xué)的成效得到提高。 關(guān)鍵詞:英漢習(xí)語 文化差異 英語口語教學(xué)

      語言是文化的一種載體。通常人們通過一個(gè)民族的語言,就可以了解到這個(gè)民族內(nèi)在的文化形態(tài),一個(gè)民族的文化會鮮明的體現(xiàn)在它的語言和詞匯上面,因?yàn)槿魏蚊褡宓奈幕F(xiàn)象都必須要通過詞匯來體現(xiàn)出來。根據(jù)人類學(xué)家以及社會學(xué)家對于文化所做的定義來看,“文化”指的是一個(gè)社會所具有的獨(dú)特的習(xí)慣、制度、信仰、目標(biāo)以及技術(shù)的總體模式。美國的語言學(xué)家Sapir就曾指出,語言需要具備一個(gè)環(huán)境,它無法離開文化而單獨(dú)存在,也無法離開社會所承續(xù)下來的各種傳統(tǒng)與信念。就目前來看,雖然很多學(xué)生都學(xué)習(xí)了不少的詞匯、語音以及語法的知識,也具備了一定的聽說讀寫譯的能力,不過他們并沒有真正的掌握與理解英語,經(jīng)常無法使用英語深入和靈活的表達(dá)自己的思想。以雅思的口語口試為例,根據(jù)統(tǒng)計(jì)結(jié)果,在2010年的雅思考試中,中國考生雅思口語的平均分值只為5.39分,可以說是全球的倒數(shù)第一。在2011年,中國考生雅思口語的平均分值又降低到了5.36分,而2012年和2013年,中國考生的成績?nèi)耘f沒有提高,由此可見,學(xué)生在實(shí)際運(yùn)用口語過程中,仍然是存在不少的問題。我國于2000年就頒發(fā)了新的高等學(xué)校英語專業(yè)教學(xué)的大綱,大綱明確指出要注重對于學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng),要注重培養(yǎng)學(xué)生對于文化差異的敏感性以及處理文化差異的靈活性。因此,在英語口語教學(xué)的過程中,教師就不能僅僅滿足于單純的語言表達(dá),而是要注重文化內(nèi)涵上的差異,也就是要把對英美文化的了解與掌握貫穿在口語教學(xué)中,要讓學(xué)生學(xué)會如何進(jìn)行地道的英語表達(dá),要引導(dǎo)他們自覺的去掌握各種習(xí)慣表達(dá)法中體現(xiàn)出的文化因素。

      一、文化差異在口語教學(xué)中的地位

      新大綱中提出,大學(xué)英語教學(xué)的目的是要培養(yǎng)學(xué)生具備較強(qiáng)的閱讀能力以及一定的聽說寫譯的能力,讓他們能夠運(yùn)用英語來自如的交流,實(shí)現(xiàn)跨文化交際的目的。這就是說,新大綱已經(jīng)不只是要求學(xué)生要具有良好的閱讀能力,更要學(xué)生具備用英語進(jìn)行口頭或書面表達(dá)的能力,把聽說寫譯列到同一個(gè)層次的要求上是新大綱的一個(gè)重要的修改地方。這個(gè)修改的重要目的就是為了讓學(xué)生的整體文化素養(yǎng)得到提高,使其能夠很好的適應(yīng)未來社會市場與經(jīng)濟(jì)建設(shè)發(fā)展的需要。目前全球化進(jìn)程正在不斷加快,這種形勢也就需要更多的具有全新英語技能的人才,聽說能力是涉外人員的一種最重要的英語技能,然而將近80%的人員認(rèn)為他們最薄弱的環(huán)節(jié)就是聽說。因此,在當(dāng)前的英語教學(xué)過程中,我們必須要注重提高學(xué)生的交際能力,而培養(yǎng)學(xué)生交際能力的一個(gè)重要環(huán)節(jié)就是要進(jìn)行跨文化的交際訓(xùn)練,因?yàn)檎Z言背后還涉及到各自民族的不同文化,文化不同,語言的表述也就會有很大的差異,這在英語的口語表達(dá)中尤為明顯。

      二、中西方文化差異在口語中的表現(xiàn)

      1價(jià)值觀與道德標(biāo)準(zhǔn)的不同

      西方人比較注重個(gè)體價(jià)值,以彰顯自身的成就為榮,然而中國文化卻是提倡一種謙虛謹(jǐn)慎。我們經(jīng)常會見到這樣的例子,Your English is very good. No,no,my English is very poor.在西方人看來,這種謙虛不只是對自己能力的一種否定,還是對贊揚(yáng)者鑒賞能力的一種否定。在語言的交流中,中國人喜歡用委婉含蓄的言辭,避免直截了當(dāng)?shù)谋硎觯幌M顚Ψ诫y堪沒面子。盡管英語中也有不少的委婉語,不過西方人在交際中通常更加注重自我的彰顯,他們認(rèn)為人們的交際多是一種思想交流以及對于信息的傳遞,往往并不會像中國人那樣考慮太多的“面子”問題,他們希望對方在回答時(shí)可以直接明白。例如,在交談過程中,西方人已經(jīng)多次表達(dá)出了否定的看法,然而中國人經(jīng)常把對方的“No”看成是一種托辭或者謙虛,這就是中國人不了解西方人的價(jià)值觀念所造成的。

      2社會禮儀的不同

      中國人彼此見面經(jīng)常會互相問一聲“你吃過飯了嗎?”問話的人并不是要知道對方是不是吃了飯,這句話只是見面時(shí)的一種問候方式,這樣能夠體現(xiàn)出人們之間的一種親切感。然而對于西方人來講,這樣的打招呼方式會使他們產(chǎn)生一種尷尬,在西方國家的人們彼此之間沒有這樣的問候方式。西方人會認(rèn)為這是對方在向他們詢問自己的私生活。對于“Hello,have you eaten your meal?”這樣打招呼的方式,西方人通常都不知道要如何來作答,有的會不高興,會誤以為那些和他們打招呼的人認(rèn)為他們沒有錢吃飯,因而他們往往都回答“我有錢吃飯”。在西方國家,人們?nèi)粘R娒娲蛘泻糁徽f一句“Hello”,“Morning! ”或者“Good Afternoon”, “A nice day,isn’t it?”就行了。

      再比如,漢語中的“謝謝”其英語的對等詞為“Thank you”,然而怎樣正確的使用并對其作出恰如其分的回答也是很有講究的。西方人在受到他人的贊揚(yáng)或者祝賀時(shí),會使用“Thank you”來回答,這也是他們最為恰當(dāng)自然的回答,然而我們中國人通常是以謙虛為美德,別人對自己祝賀和贊美時(shí)往往都會回答“哪里?哪里?”“慚愧,慚愧”等,如果把漢語直譯為英語就成了“Where? Where?”或“I feel ashamed”,這樣的回答會讓西方人感覺到迷惑不解,最終也會導(dǎo)致交際的失敗。從中我們可以看到,我國和英語國家的人們在日常交往中,在問候、聊天等方面都具有各自的特點(diǎn)與表達(dá)方式,我們必須要了解這些差異,才能避免交際出現(xiàn)失敗的現(xiàn)象。

      3交談話題的不同

      通常情況下,在交談中西方人一般不涉及到個(gè)人隱私的話題,因此,如果詢問他們有關(guān)家庭、婚姻、年齡、薪水等問題都會被認(rèn)為是一種不禮貌的行為,他們往往非常不喜歡聽到這樣的問題,更加不想回答。然而在某些特殊的場合這個(gè)規(guī)則也是可以被打破的。比如,有一對英國夫婦到中國來旅游參觀,才談話中太太告訴中國的朋友她的孫子已經(jīng)有6歲了,朋友認(rèn)為她很年輕,就笑著說到,“Oh, really! I think you look very young for one with one six year old grandson.”(你一點(diǎn)都不像有那么大孫子的奶奶啊)。這句話的言外之意實(shí)際上是:請告訴我您的年齡,由于這句話的措辭非常委婉,因而英國的游客對此也并不是非常反感,就會很樂意告訴對方自己的真實(shí)年齡,這樣雙方的交談就會繼續(xù)融洽的進(jìn)行下去。我們從這個(gè)例子中能夠看到,這位中國朋友不但了解英語與漢語在表達(dá)方式上的差異之處,而且對于外國游客的文化背景也非常熟悉。因此,我們只有對中西方文化的差異進(jìn)行深入的了解和分析,才會和西方人實(shí)現(xiàn)和諧融洽的交談。

      4“預(yù)約”的差異

      在中國,一般來說拜訪他人并不需要提前進(jìn)行預(yù)約,直接登門拜訪就可以,然而在西方國家卻是完全相反的,西方人如果要去拜訪他人一定要提前進(jìn)行預(yù)約。如果弄不清其中的文化差異,就會導(dǎo)致他人的反感。有人認(rèn)為只需要提前打一個(gè)電話告訴對方一聲就可以了,不必去征求對方是否同意拜訪,是否有時(shí)間,這樣就會導(dǎo)致一種不愉快的后果。例如,如果你想去看望一個(gè)美國朋友,你說到,“I am coming to see you tomorrow morning.”(明天早上我去看你。)這樣是根據(jù)我們漢語的表達(dá)習(xí)慣直接翻譯為英語的,其實(shí)實(shí)際要表達(dá)的意思是“Can I come to see you tomorrow morning?”(明天早上我去看看你好嗎?),但是我們的表達(dá)在英文中的意思是,“You must stay at home tomorrow morning (because I’m coming to see you)”。 也就是,“你明天早上必須在要家等候,因?yàn)槲乙タ茨恪!蔽阌怪靡桑@樣肯定會引起西方人的反感,從而影響兩人之間的進(jìn)一步交流。因此,我們要盡量避免這些文化錯(cuò)誤的產(chǎn)生,必須要意識到語言和文化差異背后的深層次原因,并努力多創(chuàng)造一些情景來進(jìn)行練習(xí),以便能夠熟練掌握中西方語言的差異以及文化差異,從而和外國人實(shí)現(xiàn)流暢的交流。

      三、口語教學(xué)中對文化差異的處理

      語言作為人類表達(dá)自身思想以及傳遞情感的一種交際工具,其中包涵著很多豐富的成語和習(xí)語,這些成語與習(xí)語在口語表達(dá)中具有很重要的作用。英語的成語和習(xí)語通常都是由幾個(gè)單詞構(gòu)成一個(gè)詞條,詞條的意義會完全不同于一個(gè)單詞的意思,學(xué)習(xí)英語的人經(jīng)常會遇到這樣的情形,有好幾個(gè)都很熟悉的普通詞,將它們放在了一起卻不懂它們的意義。人們經(jīng)常將“地道的英語”稱作是“idiomatic English”,這就可以看出,如果要想把英語說得很地道,就應(yīng)該能夠正確的使用英語的成語和習(xí)語。英語的成語與習(xí)語往往都是具有悠久的歷史,或者是源自于民間,或者是源自于各種宗教典籍,或者源自于文學(xué)作品,它是大眾智慧的結(jié)晶,在經(jīng)過了長期的累積后,不斷的豐富,逐漸用一種高度凝練的形式來體現(xiàn)出這些豐富多彩的內(nèi)容。因此,我們在英語口語教學(xué)中,要多加運(yùn)用這些習(xí)語,它會使口語表達(dá)達(dá)到事半功倍的成效。

      1利用學(xué)生對習(xí)語的興趣多加引導(dǎo)與補(bǔ)充

      習(xí)語的歷史往往都比較悠久,其中濃縮著各種文化的積淀與歷史知識,學(xué)生通常都會對習(xí)語表現(xiàn)出非常濃厚的興趣。在教學(xué)中,教師要引導(dǎo)學(xué)生學(xué)會正確的使用這些習(xí)語,并補(bǔ)充相類似的表達(dá)法。比如,在英語口語中,天氣是一個(gè)很常見的話題,在講到這個(gè)話題時(shí),教師可以引導(dǎo)學(xué)生先把他們熟悉的有關(guān)天氣的習(xí)語都羅列出來,然后再為他們補(bǔ)充一些能夠體現(xiàn)出中西方文化差異的表達(dá)法。英語中有成語,“raining cats and dogs”,它的意義是雨下得很大,因?yàn)槿藗兟牭嚼子曷暩杏X它就好像是貓狗在打架時(shí)所發(fā)出令人可怕的聲音。漢語中有一句諺語,“朝霞不出門,晚霞行千里”,英語中也有一種相類似的說法,“A red sun in the morning,the sailors take warning; a red sky at night,the sailors delight.”這句英語的諺語翻譯成漢語就是,太陽出得早,水手的警告;傍晚天上紅,水手樂融融。還有其他的一些引申而來的諺語,The trade looks cloudy recently.(最近生意看起來不容樂觀。)He gave us a snow job.(他欺騙了我們。)All his money has gone with the wind.他的錢都花光了。)通過對這些習(xí)語的引導(dǎo),讓學(xué)生們掌握更多的習(xí)語知識,從而使他們的口語表達(dá)更加自如流暢。

      2課后復(fù)習(xí),課前檢測

      現(xiàn)代的教育觀念倡導(dǎo)以學(xué)生為中心的教學(xué)模式,提倡學(xué)生自主學(xué)習(xí)的主動性,教師的作用更多的是體現(xiàn)在對于教學(xué)過程的組織、指導(dǎo)以及引導(dǎo)方面,在教學(xué)中,教師要多調(diào)動學(xué)生的積極性和主觀能動性,讓他們都參與到教學(xué)中,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)最佳的教學(xué)效果。針對不同的口語課的話題,教師要善于運(yùn)用多樣靈活的教學(xué)形式,讓學(xué)生的自主意識轉(zhuǎn)變?yōu)閷?shí)踐活動。教師可以多收集整理一些相關(guān)的英漢習(xí)語的表達(dá)法,讓給學(xué)生布置任務(wù),使他們在課后進(jìn)行及時(shí)的復(fù)習(xí),還要對學(xué)生掌握的情況進(jìn)行定期的檢查。在教學(xué)中,教師要善于創(chuàng)設(shè)良好的問題情境,要通過提問題的方式來啟發(fā)學(xué)生的創(chuàng)新思維,讓學(xué)生去自主的發(fā)現(xiàn)問題并解決問題,可以在課前通過搶答或者聽寫等形式來對學(xué)生掌握習(xí)語的方式進(jìn)行檢測。教師還可以設(shè)置一些情景讓學(xué)生將自己學(xué)過的習(xí)語運(yùn)用到實(shí)踐中,比如,教師先列出一些諺語,讓學(xué)生把這些諺語準(zhǔn)確恰當(dāng)?shù)倪\(yùn)用到一個(gè)故事里,這樣能夠充分發(fā)揮出學(xué)生的聯(lián)想與想象力,學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣不僅會得到提高,他們運(yùn)用口語交流的能力也會得到很大的提高。

      四、結(jié)語

      作為一種社會的產(chǎn)物,語言中凝聚著人類的歷史與文化結(jié)晶,同時(shí)也凝聚著一個(gè)民族世代承襲的社會意識、價(jià)值觀念以及風(fēng)俗習(xí)慣等多種特征。中西方語言的文化背景不同,導(dǎo)致了各自在價(jià)值觀念、行為準(zhǔn)則以及生活方式等方面都存在著很大的差異,在口語教學(xué)中,教師應(yīng)該注重多給學(xué)生講解這些文化差異的現(xiàn)象,要加強(qiáng)對語言文化導(dǎo)入的介紹,只有如此,才可以讓學(xué)生在實(shí)際中去自如的運(yùn)用語言來交際。

      參考文獻(xiàn):

      [1]郭冰.中西方文化差異對英語口語產(chǎn)生的影響及對策[J].神州,2012(24).

      篇(4)

      [中圖分類號]G642.3[文獻(xiàn)標(biāo)識碼]B[文章編號]1673-7210(2008)10(b)-066-02

      TheapplicationofPBLinoralmedicaleducation

      JIHong-hai,JIANGYing-ying,XUXin,YANGYong,GAOYu-guang

      (SchoolofStomatology,WeifangMedicalUniversity,Weifang261042,China)

      [Abstract]Medicaleducationhasbeentransformedfromphysiologicalbiomedicalmodeltoasocialenvironmentofapsychologicalchangeinthepatternofanewmedicaleducationrequirement.Toadapttothemodernmedicaleducationmodelandimprovethelevelofteachingquality,WeifangMedicalUniversityhasintroducedtheproblem-basedlearningmethod.ThispaperhasdiscussedtheapplicationofPBLteachinginoralmedicineeducationinSchoolofStomatology,WeifangMedicalUniversity.

      [Keywords]Oralmedicaleducation;Teachingreform;Problem-basedlearning

      以問題為基礎(chǔ)的教學(xué)(problem-basedlearning,PBL)是目前先進(jìn)的教學(xué)方法之一,它產(chǎn)生于1960年,由加拿大的MeMaster大學(xué)醫(yī)學(xué)院提出[1]。從此,在全世界許多領(lǐng)域的不同教學(xué)層次,各種版本的PBL應(yīng)運(yùn)而生。現(xiàn)在,PBL在醫(yī)學(xué)教育改革中的作用已被廣泛報(bào)道,如構(gòu)建了臨床應(yīng)用知識系統(tǒng),提高了邏輯思維和推理能力,促進(jìn)了學(xué)生的自主學(xué)習(xí),激發(fā)了學(xué)習(xí)的熱情[2]。現(xiàn)在將PBL應(yīng)用到口腔醫(yī)學(xué)各科課程的教學(xué)已經(jīng)成了一種趨勢[3]。

      1傳統(tǒng)口腔醫(yī)學(xué)教育改革的必要性

      傳統(tǒng)的口腔醫(yī)學(xué)教學(xué)模式主要有以下特點(diǎn)和不足:①傳統(tǒng)的口腔醫(yī)學(xué)教育是一種灌輸式或者“填鴨”式教學(xué),體現(xiàn)在先“教”后“學(xué)”[4]。老師以講授為主,學(xué)生則處于被動接受的狀態(tài),忽視了學(xué)生的反饋和自學(xué)。②傾向于教學(xué)生記憶事實(shí),獲得一些技能,忽視了對臨床論證過程的理解。由于理論性內(nèi)容沒有與臨床很好地結(jié)合,使學(xué)生學(xué)起來單調(diào)無味,很難記牢。③較少強(qiáng)調(diào)學(xué)生對學(xué)習(xí)應(yīng)負(fù)的責(zé)任,更多地強(qiáng)調(diào)教師在教學(xué)中的責(zé)任。④臨床及臨床前學(xué)習(xí)階段是分科學(xué)習(xí),缺乏各學(xué)科知識的相互融合,使學(xué)生在臨床前階段只能看到簡單的問題處理。⑤由于分科教學(xué)的結(jié)果,使得學(xué)生面對患者時(shí)只是考慮某一專科的臨床表現(xiàn),不能對患者作出全面診療。⑥目前對在校學(xué)生只是強(qiáng)調(diào)對知識的學(xué)習(xí),沒有真正重視培養(yǎng)學(xué)生的交際能力和語言表達(dá)能力,這樣導(dǎo)致人與人之間的關(guān)系的處理技能強(qiáng)調(diào)不夠。

      在這種模式下,盡管老師和學(xué)生都很努力地教與學(xué),但實(shí)際效果不盡如人意,而且長期的死記硬背使學(xué)生的分析推理能力差,并無協(xié)作精神[4]。當(dāng)今的社會需要高素質(zhì)的口腔醫(yī)學(xué)生,要求他們在獲取知識的同時(shí)獲取熟練的技能,能應(yīng)付社會學(xué)、倫理學(xué)、法律等相關(guān)的問題,能做到知識的更新,與時(shí)俱進(jìn)。PBL教學(xué)模式正是注意充分調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性和主動性,鼓勵(lì)學(xué)生的參與意識,強(qiáng)調(diào)獲取知識與技能并重的教育目標(biāo);培養(yǎng)具備良好協(xié)作精神、領(lǐng)導(dǎo)才能和豐富知識面的高素質(zhì)人才。因此,在口腔醫(yī)學(xué)教育中引入PBL教學(xué)法勢在必行。

      2PBL教學(xué)改革的嘗試和探索

      2.1PBL教學(xué)過程

      PBL教學(xué)是圍繞一個(gè)病案,一名教師和一個(gè)討論小組進(jìn)行的[5]。學(xué)生圍繞病案展開討論發(fā)現(xiàn)問題,討論問題并解決問題。對于當(dāng)堂課不能解決的問題,需要學(xué)生課后查資料等下一次課時(shí)和同學(xué)一起討論解決;每個(gè)病案結(jié)束后都有一個(gè)評價(jià),包括學(xué)生的自我評價(jià)、教師對學(xué)生的評價(jià)、學(xué)生之間的評價(jià)[1]。

      2.1.1討論小組每組6~7人最佳,最多不要超過15人,小組成員可以不固定。每堂課都要在小組中選出一名主持人和一名記錄員。每堂課都選一名學(xué)生擔(dān)任主持人,其在PBL中擔(dān)任重要的角色,是保證PBL順利進(jìn)行的維系者。記錄員要把本堂課的學(xué)習(xí)問題(learningproblem)記錄在寫字板上,并對這些問題進(jìn)行分類整理。

      2.1.2指導(dǎo)教師PBL要求教師由原來的傳道授業(yè)解惑轉(zhuǎn)變成資源的提供者、評價(jià)者和促進(jìn)者[6]。基于問題學(xué)習(xí)的指導(dǎo)者與傳統(tǒng)的教師相比,應(yīng)該表現(xiàn)為更多促進(jìn),較少教導(dǎo),更多指導(dǎo),較少直接教學(xué),并且教師的指導(dǎo)或促進(jìn)是持續(xù)的、局部的、管理性的,它要求師生之間全面的互動,甚至每項(xiàng)活動都是師生完全互動的結(jié)果。

      2.1.3病案是小組討論學(xué)習(xí)的中心。大家通過對病案的討論,提出學(xué)習(xí)問題(learningproblem)。PBL的病案并不是簡單的病例分析,而是一個(gè)模擬患者就診的全過程,包括就醫(yī)環(huán)境、初診、復(fù)診等等。學(xué)生不僅要考慮醫(yī)學(xué)方面的知識還要考慮社會因素、法律因素、環(huán)境因素、經(jīng)濟(jì)條件、心理因素等等這些問題,以全面的鍛煉學(xué)生發(fā)現(xiàn)問題、解決問題的能力,同時(shí)為走入社會奠定基礎(chǔ)。

      2.2教師的培訓(xùn)

      濰坊醫(yī)學(xué)院口腔醫(yī)學(xué)院為了更好的開展PBL教學(xué),先后派3名教師到國內(nèi)最早開展PBL教學(xué)的武漢大學(xué)口腔醫(yī)學(xué)院進(jìn)修學(xué)習(xí)。之后我們又在教師中間相互學(xué)習(xí)交流經(jīng)驗(yàn)。

      2.3教學(xué)計(jì)劃的調(diào)整

      口腔醫(yī)學(xué)院調(diào)整教學(xué)計(jì)劃,減少理論課的學(xué)時(shí),調(diào)整教學(xué)內(nèi)容,對于臨床上常見的進(jìn)行講解,而對于本學(xué)科的前沿和進(jìn)展則放在PBL中進(jìn)行學(xué)習(xí)的討論。這樣可以鼓勵(lì)學(xué)生去查資料,鍛煉他們查資料的能力與培養(yǎng)科研能力。另外,理論課主要對基本概念和原理、原則進(jìn)行重點(diǎn)講解,增加實(shí)驗(yàn)課和臨床操作的學(xué)時(shí),并且增加了選修課,以增強(qiáng)學(xué)生的知識面和動手能力。

      2.4教具的準(zhǔn)備

      篇(5)

      新課程標(biāo)準(zhǔn)要求英語教師在課堂上要盡量用英語組織教學(xué),營造一種良好的語言環(huán)境。筆者認(rèn)為,搞好中學(xué)英語教學(xué),需要注意下面四個(gè)方面的問題:

      1端正認(rèn)識

      用英語組織教學(xué),對于青年教師來說,語言基礎(chǔ)并不存在問題,主要是認(rèn)識問題。要在思想上重視它,注意課堂用語的系統(tǒng)性、規(guī)范性、交際性和針對性。對于部分口語有一定困難的中老年教師來說,用英語組織教學(xué),首先要消除自卑感,在實(shí)踐中樹立自信心。先備好、講

      熟最常用的課堂用語。在此基礎(chǔ)上,日積月累,使其逐漸達(dá)到熟練的程度。

      2處理好兩個(gè)關(guān)系

      首先是英語和母語的關(guān)系。課堂教學(xué)中一定要堅(jiān)持盡量使用英語的原則。利用學(xué)生已學(xué)的英語來解釋或介紹新的教學(xué)內(nèi)容,以便在真實(shí)的教學(xué)情景中增強(qiáng)學(xué)生運(yùn)用英語的能力。但在教語法和講解抽象名詞時(shí),可適當(dāng)利用母語。用英語來概括這個(gè)關(guān)系就是:Speak English if possible,speak Chinese if necessary.

      其次是課堂用語中準(zhǔn)確和流利的關(guān)系。準(zhǔn)確指的是我們用語言表達(dá)思想的正確程度(包括語音、語法、用詞和語體的正確);而流利則是指我們表達(dá)思想時(shí)的流利性。長期以來,教師對學(xué)生口語練習(xí)中出現(xiàn)的錯(cuò)誤是有錯(cuò)必糾。過分強(qiáng)調(diào)語言形式的掌握及語言準(zhǔn)確的訓(xùn)練,使不少學(xué)生因怕講錯(cuò)而不敢開口。與此相反,我發(fā)現(xiàn)部分教師的課堂用語聽起來似乎很流利,但語音、語法錯(cuò)誤、邏輯性的錯(cuò)誤卻比比皆是。有些“低級錯(cuò)誤”甚至連學(xué)生也能指出來。這種以犧牲語言表達(dá)的準(zhǔn)確性,來追求“流利”的現(xiàn)象是不可取的。因?yàn)?教師的不規(guī)范語言將直接影響學(xué)生的理解和領(lǐng)悟程度。

      3擴(kuò)大課堂用語的交際性

      課堂用語的交際性,目前還遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有體現(xiàn)出來。不少教師把課堂用語的使用僅僅局限在少數(shù)幾句課堂用語中,不敢越雷池半步,放棄了許多師生可以用英語進(jìn)行交際的機(jī)會。例如,教師找到了一本好的工具書,就可以用英語向?qū)W生簡要地推介或回答學(xué)生的提問。有些教師擔(dān)心學(xué)生的水平還不夠。其實(shí),學(xué)生對這種真實(shí)的言語交際活動很感興趣。關(guān)鍵是教師是否敢于挑戰(zhàn)自己,有沒有這種擴(kuò)大言語交際的意識。還有一些教師擔(dān)心這樣做會影響教學(xué)進(jìn)度。從教學(xué)目的是交流的觀點(diǎn)來看,這種擔(dān)心也是多余的。最新的理論表明:“真實(shí)的語言交際活動是學(xué)生認(rèn)知語言的重要渠道。”

      篇(6)

      1.高職高專英語口譯教學(xué)中文化教育現(xiàn)狀

      大學(xué)英語口譯教學(xué)是一門方興未艾的事業(yè)。高職高專院校如何開設(shè)好大學(xué)英語口譯課程任重而道遠(yuǎn)。2008年北京奧運(yùn)會帶來了機(jī)遇也迎來了挑戰(zhàn)。大學(xué)英語口譯教學(xué)研究在高職高專院校才剛剛起步,還相當(dāng)滯后,我們面臨著巨大的考驗(yàn)。社會的發(fā)展需要我們培養(yǎng)出更多的實(shí)用型口譯人才,高職高專院校應(yīng)該抓住機(jī)遇,培養(yǎng)大批在商業(yè)、貿(mào)易、旅游、服務(wù)行業(yè)等領(lǐng)域中挑大梁的應(yīng)用型人才,為社會經(jīng)濟(jì)文化的發(fā)展起到推動作用。

      調(diào)查顯示,我國大學(xué)英語口譯教學(xué),特別是文化教育現(xiàn)狀不容樂觀,急待改革與提高。很多非英語專業(yè)技術(shù)人員在工作中文化素養(yǎng)不佳。我們認(rèn)為,在科技和社科領(lǐng)域,口譯人才的培養(yǎng)不是外語院系可以包辦的,各專業(yè)應(yīng)從本專業(yè)學(xué)生中挖掘和培養(yǎng)有潛質(zhì)的口譯人才。如果專業(yè)技術(shù)人員能夠直接與外方人員順利交流,既能大大節(jié)省翻譯費(fèi)用,又能減少交流中的誤解,從而節(jié)省成本,提高效率。如何滿足社會的需求,在大學(xué)英語專業(yè)教學(xué)中通過各種形式開展口譯教學(xué),系統(tǒng)有序地培養(yǎng)專業(yè)口譯人才,是目前大學(xué)英語教學(xué)面臨的嚴(yán)峻挑戰(zhàn),具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。

      2.英語口譯教學(xué)中文化教育的內(nèi)容

      在英語口譯教學(xué)實(shí)踐中,特別在教材方面融入文化教育,建議采用有配套光盤或影音資料的教材,內(nèi)容新穎豐富的同時(shí),更多注重時(shí)代性與實(shí)用性,具體可涉及商務(wù)英語、社交禮儀、各國民俗民風(fēng)等相關(guān)內(nèi)容的真實(shí)案例。

      2.1禮儀文化

      禮儀是在社會交往中使用頻率較高的日常禮節(jié)。掌握規(guī)范的禮儀,能為交往創(chuàng)造出和諧融洽的氣氛,建立、保持、改善人際關(guān)系。無論是哪個(gè)國家、哪個(gè)民族、哪個(gè)地區(qū)都要與國際接軌。而英國作為2012年奧運(yùn)會的主辦國,掌握英國的禮儀文化尤其重要。此外,這也有利于國家間的友好往來。

      2.1.1見面禮儀

      第一次認(rèn)識時(shí),一般都以握手為禮。介紹時(shí),一般是由婦女、地位高的、年紀(jì)大的那一方先伸手,然后才是男子、地位低的、年紀(jì)輕的那一方再伸手;被介紹與一個(gè)男子相識時(shí),應(yīng)與他握手,但如果被介紹與一位女士相識時(shí),就應(yīng)等她先伸出手來,然后才可伸出自己的手。女士被介紹時(shí),不一定要伸出手來與對方握手,但是她們常常伸出手來以示友好。男子在與女子握手前應(yīng)該先脫下自己所戴的手套,而女子則不必如此做。到英國人家做客,一般要先和女主人寒暄、握手,然后才同男主人打招呼。

      2.1.2飲食的禮儀

      如果吃到一半想放下刀叉略作休息,應(yīng)把刀叉以八字形狀擺在盤子中央。若刀叉突出到盤子外面,不安全也不好看。邊說話邊揮舞刀叉是失禮舉動。用餐后,將刀叉擺在四點(diǎn)鐘方向即可。

      2.1.3商務(wù)禮儀

      英國人的時(shí)間概念很強(qiáng)而且照章辦事。例如:應(yīng)邀參加宴會、業(yè)務(wù)洽談會必須準(zhǔn)時(shí),否則被視為失禮。如果請英國人吃飯,必須提前通知,不能臨時(shí)邀請。赴宴時(shí)不能早到以防主人還未準(zhǔn)備好。不被邀請或約定就去拜訪英國人的家,是對主人私生活的干擾,是非常失禮的舉動。在和英國人談話時(shí)不要涉及政治、宗教和有關(guān)皇室的小道消息。也要避免使用English(英格蘭人)這個(gè)詞,而要用Britain(不列顛人),這樣說對方比較喜歡。他們也不喜歡問及家事、私事、個(gè)人職業(yè)、收入、年齡、婚姻等。

      2.1.4英國人的禁忌

      英國人同別人談話時(shí),不喜歡距離過近,一般以保持50公分以上為宜。他們還特別不喜歡大象及其圖案,認(rèn)為大象笨拙,令人生厭。英國人也忌用山羊、孔雀等做商品裝潢。山羊有“不正經(jīng)男子”和“壞人”的意思;孔雀是禍鳥,孔雀開屏是炫耀自己的不良習(xí)性。他們很忌諱黑貓,尤其是黑貓若從前面穿過,更會使人惡心,認(rèn)為這將預(yù)示著將要遭到不幸。他們忌諱把食鹽弄撒,哪怕你是不小心的,也會使人非常懊喪的,認(rèn)為這是引發(fā)口角或朋友斷交的一種預(yù)兆。他們忌諱有人打破玻璃,認(rèn)為打破玻璃就預(yù)示者家中要死人或起碼要有7年的不幸。他們忌諱在餐桌上使水杯任意作響,或無意碰響水杯而又不去終止它作響,認(rèn)為這樣既有失觀瞻,又會給人招來不測。他們對墨綠色很討厭,認(rèn)為墨綠色會給人帶來懊喪。

      3.英語口譯教學(xué)中文化教育的方法

      文化教育的方法是多種多樣的,教師應(yīng)該采用靈活多變的方法將文化教育融入口譯教材、口譯課堂教學(xué)、口譯課外實(shí)踐教學(xué)里,提高學(xué)生對不同文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識,使他們能主動地、自覺地吸收并融入新的文化環(huán)境中,改善實(shí)際工作能力。

      3.1加強(qiáng)中西文化差異的比較

      加強(qiáng)中西文化差異的比較,將中西文化在語言、非語言和價(jià)值觀等方面的差異自覺自然地滲透到英語口譯教學(xué)中,增強(qiáng)學(xué)生的語言運(yùn)用能力。

      3.1.1語言文化差異

      一個(gè)民族所需要的語言與該民族所擁有的文化之間存在著密切聯(lián)系。在跨文化交流中,不同文化之間的差異對于談判語言存在明顯的制約。因此,在商務(wù)談判中,尤其是國際商務(wù)談判,事先了解不同民族和地區(qū)在語言表達(dá)方式上的不同特征對談判的成敗起著重要的影響作用。

      3.1.2非語言文化差異

      除了運(yùn)用語言進(jìn)行交流外,商務(wù)談判中還廣泛使用非語言表達(dá)方式。非語言交際是一種非文字語言交際手段,是交際者運(yùn)用自身的自然特征和本能向?qū)Ψ絺鬟f信息,表達(dá)思想的語言交際之外的一切表現(xiàn)形式。非語言交際在人類交際過程中起著語言交際不能替代的作用。

      談判人員以更含蓄的非語言方式發(fā)出或接受大量的比語言信息更為重要的信息,而且所有這類信號或示意總是無意識地進(jìn)行。因此,當(dāng)談判者發(fā)出不同的非語言信號時(shí),具有不同文化背景的談判對手極易誤解這些信號,而且談判者還意識不到所發(fā)生的錯(cuò)誤。

      非語言交際種類形式多樣,在商務(wù)談判中最主要的表現(xiàn)形式有:目光接觸、面部表情、姿勢、手勢等。

      3.1.3價(jià)值觀差異

      商務(wù)談判中價(jià)值觀方面的差異遠(yuǎn)比語言及非語言行為差異隱藏得深,因此也就更難以克服。價(jià)值觀差異有其客觀性。

      4.結(jié)語

      總之,在高職高專英語口譯教學(xué)中不能只單純注意語言教學(xué),還必須加強(qiáng)語言文化導(dǎo)入,重視文化之間的差異,尤其注重訓(xùn)練學(xué)生聯(lián)絡(luò)陪同口譯、禮儀口譯、旅游口譯、商務(wù)口譯與會議口譯能力的課程。在課程實(shí)踐中,應(yīng)結(jié)合真實(shí)案例,分析語言文化在個(gè)別案例中的運(yùn)用得失,不斷總結(jié)各自的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),達(dá)到高職高專英語口譯課程實(shí)踐的目的。

      參考文獻(xiàn):

      [1]謝煜山.英語教學(xué)參考書[M].蘇州:蘇州大學(xué)出版社,2001.

      [2]趙雯.基礎(chǔ)職業(yè)英語教學(xué)指導(dǎo)書[M].北京:高等教育出版社,2004.

      [3]肖惜.英語教師職業(yè)技能訓(xùn)練簡明教程[M].高等教育出版社,2004.

      [4]郭琳.大學(xué)英語口譯教學(xué)淺談[J].廣西教育學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(2).

      篇(7)

      論文關(guān)鍵詞:大學(xué)英語;口語教學(xué);建構(gòu)主義

      隨著現(xiàn)代化的日益推進(jìn),國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的蓬勃發(fā)展,社會對外語人才的需求越來越大,這給大學(xué)帶來了巨大的動力和挑戰(zhàn)。大學(xué)英語口語教學(xué)在改進(jìn)教學(xué)模式提高教學(xué)質(zhì)量的道路上也遇到了各式各樣的問題,如何有效解決這些問題意義重大,直接關(guān)系到是否能達(dá)到國家對人才培養(yǎng)的標(biāo)準(zhǔn)和學(xué)生們的全面發(fā)展。提倡以學(xué)生為中心,以學(xué)生為主體進(jìn)行知識能力和意義構(gòu)建的建構(gòu)主義給大學(xué)英語口語課堂諸多問題的解決指明了方向。

      一、建構(gòu)主義

      建構(gòu)主義(constructivism)的最早提出者可追溯至瑞士的心理學(xué)家皮亞杰(J.Piaget)。他認(rèn)為兒童的認(rèn)知過程是內(nèi)因和外因相互作用的過程,包括“同化”和“順應(yīng)”兩個(gè)過程。同化指個(gè)體把外部環(huán)境中的有關(guān)信息整合到自己原有的認(rèn)知結(jié)構(gòu)內(nèi)的過程(即圖式擴(kuò)充);順應(yīng)指個(gè)體的認(rèn)知結(jié)構(gòu)因外部信息的刺激發(fā)生變化的過程(即圖式變化)。在此基礎(chǔ)上,斯滕伯格和卡茨等人強(qiáng)調(diào)了個(gè)體的主動性在建構(gòu)認(rèn)知過程中的重要性,并對主動性如何發(fā)揮做了進(jìn)一步的探索。

      1.建構(gòu)主義的學(xué)習(xí)理論 2.建構(gòu)主義的教學(xué)理論

      教學(xué)過程中包含教師、學(xué)生、教材、媒體四個(gè)要素。傳統(tǒng)的以行為主義為理論基礎(chǔ)的教學(xué)模式是:以教師為中心,教師利用講解、板書和各種媒體作為教學(xué)手段和方法向?qū)W生傳授知識;學(xué)生則被動地接受教師傳授的知識。在此過程中,教師是中心,是知識的主動傳授灌輸者;學(xué)生是外界刺激的被動接受者、知識灌輸?shù)膶ο螅唤滩氖墙處熛驅(qū)W生灌輸?shù)膶ο螅幻襟w則是教師向?qū)W生灌輸?shù)姆椒ê褪侄巍6?gòu)主義下的教學(xué)模式則是:以學(xué)生為中心,在整個(gè)教學(xué)過程中由教師擔(dān)當(dāng)組織者、指導(dǎo)者和促進(jìn)者,利用情境、協(xié)作、會話等學(xué)習(xí)環(huán)境要素充分發(fā)揮學(xué)生的主動性、積極性,最終促成學(xué)生對當(dāng)前所學(xué)知識的意義的構(gòu)建。在這種模式下,學(xué)生是意義構(gòu)建的主動者;教師是學(xué)習(xí)活動的組織者、引導(dǎo)者和促進(jìn)者;教材不再是教師傳授的內(nèi)容,而是學(xué)生積極構(gòu)建意義的對象;媒體也不再是教師傳授知識的手段、方法,而是用來創(chuàng)設(shè)情境、進(jìn)行協(xié)作學(xué)習(xí)和會話交流的認(rèn)知工具。

      二、大學(xué)英語口語課堂存在的主要問題

      根據(jù)筆者的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)、對學(xué)生口語情況的調(diào)查和聽課總結(jié),大學(xué)英語課堂主要存在以下問題。

      1.教師教學(xué)觀念的問題

      很多教師沒有認(rèn)識到口語教學(xué)與其他學(xué)科教學(xué)的差別,認(rèn)為學(xué)生上課還是主要靠聽教師講解來獲得口語能力,于是課上還是教師作為主角,沒有給學(xué)生安排足夠的口語訓(xùn)練時(shí)間。而口語教學(xué)本身很強(qiáng)的實(shí)踐性注定了這種教學(xué)方式的失敗。口語能力的獲得必須靠學(xué)生主動地積極地去實(shí)踐才能提高。有些課堂即便有口語訓(xùn)練這個(gè)環(huán)節(jié),但往往形式單一,話題陳舊,難以引起學(xué)生的興趣,教學(xué)效果也不好。師生互動方式主要靠提問。缺乏合理的口語評價(jià)機(jī)制,大部分教師僅僅對學(xué)生的發(fā)言做簡單的對錯(cuò)評判,沒有深入挖掘?qū)W生出錯(cuò)的原因以及進(jìn)行及時(shí)的引導(dǎo)。

      2.學(xué)生心理方面的問題

      我校英語口語課堂人數(shù)一般為50人左右,學(xué)生來自于不同的專業(yè)。上課時(shí),很多學(xué)生不愿意主動站起來發(fā)言,害怕自己說錯(cuò)了被其他同學(xué)嘲笑。而被提問站起來的學(xué)生也往往是低頭頷首,往往以“My English is poor”為借口不愿意多說,勉強(qiáng)說了兩句后還會請求老師:“May I speak in Chinese?”而小組活動時(shí),面對別的同學(xué)流利的英語,一些學(xué)生深感自卑不敢表達(dá)自己的看法,只會以簡單的“Yes,I agree with you”來附和別人的觀點(diǎn)。如果學(xué)生這種不自信的心理不及時(shí)得到糾正,就會慢慢演變?yōu)閷τ⒄Z口語的恐懼甚至產(chǎn)生厭學(xué)心理。

      3.學(xué)生語言基礎(chǔ)方面的問題

      剛剛進(jìn)入大學(xué)的大一學(xué)生基本上都有6-8年的英語學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)。雖然大部分學(xué)生都打下了堅(jiān)實(shí)的英語閱讀和寫作基礎(chǔ),但能夠基本聽懂英美國家人士說話的人卻并不多,而能夠用英語流利表達(dá)自己思想的學(xué)生更是鳳毛麟角。很多學(xué)生中學(xué)時(shí)代幾乎沒有聽過英語,主要靠閱讀方式來吸取英語知識。聽力基礎(chǔ)的薄弱也嚴(yán)重影響了很多學(xué)生口語方面的學(xué)習(xí)。與此同時(shí),很多學(xué)生對口語和書面語的區(qū)別缺乏清晰的認(rèn)識,簡單地將書面語等同于口語,站起來發(fā)言時(shí)前思后想組織句子結(jié)構(gòu),結(jié)果說出來的句子結(jié)構(gòu)又長又復(fù)雜,選用的單詞也非常書面語化。學(xué)生缺乏最基本的口語單詞以及句型方面的知識,比如,表達(dá)“好”的時(shí)候,很多學(xué)生傾向于使用“great”,而不會使用如“fantastic,excellent,thrilling”等同義詞來替換。學(xué)生之間互動大部分是對話式的,討論內(nèi)容多限于自我介紹、打招呼等簡單的日常用語,難以提高學(xué)生真正的口語表達(dá)能力。 "

      4.學(xué)生對文化認(rèn)識方面的問題

      如今信息技術(shù)的廣泛應(yīng)用和互聯(lián)網(wǎng)的普及使許多學(xué)生能快速及時(shí)了解英美國家的各種信息。比如男生一般比較喜歡看NBA,所以對籃球運(yùn)動方面的信息了解比較多。而女生更傾向于看美劇和電影,對影視明星更感興趣。這些興趣對學(xué)生們學(xué)習(xí)英語提供了激勵(lì)作用。但因?yàn)閷W(xué)生興趣單一或者缺乏引導(dǎo),往往知識面比較窄,比如,很多學(xué)生對英美文學(xué)幾乎毫無了解,提及Byron,Russell等現(xiàn)代文學(xué)上的知名人物很多學(xué)生竟然表示聞所未聞。同時(shí)學(xué)生對英美國家的社會、政治、經(jīng)濟(jì)方面的知識也缺乏系統(tǒng)的認(rèn)識。語言作為文化的載體也是文化最終的表達(dá)方式,學(xué)生對文化方面知識的不足將會阻礙學(xué)生口語以及英語能力的長足發(fā)展。

      5.學(xué)生思維方式的問題

      口語課堂上,由于受書面語影響深刻,很多學(xué)生發(fā)言時(shí)前思后想組織句子,害怕出錯(cuò)。很多學(xué)生的口語即便語法上沒有錯(cuò)誤也非常不地道,有濃濃的中國腔,也就是我們說的Chinglish,比如很多學(xué)生談到天氣基本上都用weather而不會用it,從而說出“the weather is raining”的句子。這不僅僅是因?yàn)閷W(xué)生缺乏基本的口語知識,很多時(shí)候是因?yàn)閷W(xué)生對英漢思維方式的區(qū)別認(rèn)識不清,簡單地認(rèn)為只要將漢語一字一句翻譯過來就是英語了。另外,學(xué)生對一主題的發(fā)言主要來自于自己的印象,沒有邏輯性,泛泛而談,缺乏理性深入的認(rèn)識。

      6.學(xué)習(xí)材料方面的問題

      根據(jù)筆者的調(diào)查和了解,很多高校非專業(yè)英語的英語教材偏于陳舊,有的教材甚至已經(jīng)超過十年沒有更換。比如有的話題還是“Would you go to watch the Olympic Games in Beijing?”。社會變化日新月異,口語作為社會的一面鏡子,其表達(dá)的方式和內(nèi)容也是時(shí)時(shí)刻刻在更新的。而教材作為口語教學(xué)的基礎(chǔ),更應(yīng)該及時(shí)跟上時(shí)代步伐,反映最新的社會現(xiàn)象,這樣才能引起學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。

      三、建構(gòu)主義理論視角下口語課堂問題的解決

      區(qū)別傳統(tǒng)的結(jié)構(gòu)主義將教師作為整個(gè)教學(xué)的中心,學(xué)生作為被動接受知識的對象的教學(xué)觀,建構(gòu)主義從更科學(xué)的角度擺正了師生在課堂中的地位角色,一些應(yīng)用該理論進(jìn)行的教學(xué)實(shí)踐也表現(xiàn)出了良好的教學(xué)效果,從而證明建構(gòu)主義在革新傳統(tǒng)教學(xué)模式,建立新的更有效的模式,改進(jìn)學(xué)生的學(xué)習(xí)觀念方面有巨大的潛力。

      1.擺正教師作為課堂組織者、引導(dǎo)者的位置

      首先必須摒棄傳統(tǒng)教學(xué)觀里面教師作為中心的觀念,正確認(rèn)識教師的角色。課堂好比建房子,教師只是指揮者,真正要?jiǎng)邮纸ㄔ鞂?shí)踐的是學(xué)生。口語課堂更是如此,教師一定要給學(xué)生練習(xí)實(shí)踐的空間。課前,教師應(yīng)當(dāng)合理組織課堂的結(jié)構(gòu),搜尋合適的話題,安排恰當(dāng)?shù)目谡Z活動;課上,教師應(yīng)當(dāng)當(dāng)好指揮者,合理利用圖片、音頻、視頻進(jìn)行較好的課堂導(dǎo)入活動,活躍課堂氛圍,消除學(xué)生羞怯的心理障礙,激發(fā)學(xué)生開口講英語的興趣。需要時(shí)可以對學(xué)生進(jìn)行分組,對學(xué)生的課堂發(fā)言要進(jìn)行恰當(dāng)?shù)脑u價(jià)和激勵(lì),既要委婉地指出其語法或內(nèi)容方面的錯(cuò)誤,同時(shí)要不吝于表揚(yáng)學(xué)生,謹(jǐn)防打擊其自信心。同時(shí)課堂活動的形式一定要多樣化,每學(xué)期適當(dāng)安排一些演講、辯論、讀書交流會或者小測驗(yàn)等。課下,教師應(yīng)當(dāng)多與學(xué)生交流,主動了解其學(xué)習(xí)上的困難,排除其心理障礙,對癥下藥對其進(jìn)行學(xué)習(xí)上的指導(dǎo)。教學(xué)的同時(shí),教師也應(yīng)當(dāng)及時(shí)更新自己的知識體系,與時(shí)俱進(jìn),更新專業(yè)知識的同時(shí),更要學(xué)習(xí)教育學(xué)、心理學(xué)方面的知識,以便對學(xué)生進(jìn)行更好的教學(xué)。

      2.學(xué)生要做好課堂的主人、知識能力的探索者和構(gòu)建者

      建構(gòu)主義認(rèn)為,知識的獲得不是靠教師傳授的,而是靠學(xué)生在一定的社會背景下,利用教師和其他人的幫助,通過一些學(xué)習(xí)材料和資源進(jìn)行意義構(gòu)建而實(shí)現(xiàn)的。學(xué)生在學(xué)習(xí)中是主動的積極的,而不是被動的聆聽者。因此,教師首先要讓學(xué)生認(rèn)識到自己的角色,奠定學(xué)生作為課堂主人的地位。比如,每節(jié)課結(jié)束都提前說好下節(jié)課的主題,要求學(xué)生自己去圖書館或網(wǎng)絡(luò)上搜尋相關(guān)材料,積極進(jìn)行總結(jié)整理分析,做好課前準(zhǔn)備,必要時(shí)可以讓學(xué)生站在講臺上,利用多媒體來演示講解自己的發(fā)現(xiàn)和心得。學(xué)生知識的獲得和最終意義的構(gòu)建是離不開其他人幫助的,除了激發(fā)學(xué)生自我探索式學(xué)習(xí)外,教師也要鼓勵(lì)學(xué)生進(jìn)行協(xié)作式學(xué)習(xí)。可以對學(xué)生進(jìn)行分組,要求組內(nèi)成員分工合作,積極交流探討會話,共同完成任務(wù)。在此期間,教師應(yīng)當(dāng)時(shí)時(shí)跟進(jìn)組內(nèi)活動進(jìn)程,對其進(jìn)行指導(dǎo),提供必要的幫助和支持。

      3.認(rèn)識到意義構(gòu)建的過程性,正確面對學(xué)習(xí)中的挫折和失敗

      篇(8)

       

      一、引言

      自2001年中國加入WTO以來,我國的對外貿(mào)易得到了飛速的發(fā)展,從2000年,我國的進(jìn)出口總額4743億美元,到2008年則高達(dá)25632億美元,比2000年增長了5倍多,進(jìn)出口貿(mào)易總額以年均16.3%的速度增長,大大超過了同期國民經(jīng)濟(jì)的年均約11%的增長速度。其中,出口貿(mào)易作為拉動我國經(jīng)濟(jì)增長的三駕馬車之一,對促進(jìn)我國綜合國力的提高和保持整個(gè)國民經(jīng)濟(jì)健康穩(wěn)定發(fā)展的作用日趨顯著。正因?yàn)槟壳暗闹袊?jīng)濟(jì)對國際市場的依賴程度越來越深,為保證宏觀經(jīng)濟(jì)的持續(xù)穩(wěn)定增長。出口貿(mào)易的增長問題正受到前所未有的關(guān)注。本文通過對我國31個(gè)省市自治區(qū)的貨物進(jìn)出口總額進(jìn)行不等概率抽樣(PPS抽樣),抽取了8個(gè)省市作為研究樣本,以此來預(yù)測2008年我國各地區(qū)出口貿(mào)易總額及抽樣方差,并與簡單隨機(jī)抽樣的預(yù)測結(jié)果進(jìn)行比較,以期得到較為準(zhǔn)確的預(yù)測結(jié)果,為宏觀決策層更準(zhǔn)確地把握各項(xiàng)促進(jìn)出口政策的實(shí)施力度提供依據(jù)。

      二、PPS抽樣方法簡介

      從抽樣發(fā)展的歷史來看論文服務(wù),最初提出的是代表性樣本,這是一種主觀有意識的抽樣。但是,這種方法無法計(jì)算抽樣誤差,因此進(jìn)一步發(fā)展到等概率隨機(jī)抽樣,以使總體中的每一個(gè)單元處于平等地位,有同樣的機(jī)會被抽中,從而可以科學(xué)地計(jì)算和控制抽樣誤差。當(dāng)總體單元之間的差異不大時(shí),簡單隨機(jī)抽樣是簡便的、有效地。但是當(dāng)總體單元之間的差異非常大時(shí),簡單隨機(jī)抽樣效果并不好,例如,要反映一個(gè)城市的經(jīng)濟(jì)發(fā)展情況,大型企業(yè)對城市的影響是比較大的,因而在抽樣中是否抽中這些企業(yè),對推斷總體的結(jié)果也有很大影響。而對一些名不見經(jīng)傳的小企業(yè)是否抽中則無足輕重,因而在抽樣中如果把它們處在同等地位,顯然也是有缺陷的。因此就需要引入不等概率抽樣。

      1、不等概率抽樣的基本含義

      不等概率抽樣是指在抽取樣本前給總體的每一個(gè)單元賦予一定的被抽中概率。不等概率抽樣分為放回與不放回兩種情況。在有放回的不等概率抽樣中,最常用的是按總體單元的規(guī)模大小來確定抽選的概率。設(shè)總體中第個(gè)單元的規(guī)模度量為,總體的總規(guī)模度量為,則該單元的抽選概率應(yīng)為。這種不等概率抽樣稱作按與規(guī)模大小成比例的概率抽樣,英文為probability proportional to size,簡稱PPS抽樣。但是,總體單元大小的度量往往不止一個(gè),比如度量一個(gè)企業(yè)的大小,可以是資金大小,也可以是產(chǎn)值或銷售額的大小,還可以是人員的多少,因此通常用表示規(guī)模大小的抽選概率。由于每個(gè)單元均有被抽中的概率,,因此也稱作PPZ抽樣。

      2、PPS抽樣的實(shí)施方法

      PPS抽樣的實(shí)施方法有累積總和法、拉希里方法、規(guī)模累積等距抽選的方法和分裂法,本文這里選用規(guī)模累積等距抽選的方法。這種方法是在累積和的基礎(chǔ)上采取等距抽樣的方法。具體如下:

      設(shè)總體單元數(shù)為,其規(guī)模度量分別為,論文服務(wù),…,,進(jìn)行累積,直至。若欲抽取樣本的容量為n,則先求得等距抽樣的間隔,然后在之間隨即等概率抽取一個(gè)數(shù),假設(shè)為,則所在的單元代碼區(qū)間相應(yīng)的單元即為被抽中的單元。以后每隔個(gè)度量值,即等數(shù)字所在的單元代碼區(qū)間的相應(yīng)單元,即為被抽中的單元。

      這種抽樣方法的特點(diǎn)是當(dāng)所有單元的度量時(shí),它是不重復(fù)的抽樣;當(dāng)某個(gè)時(shí),則第i個(gè)單元有可能被重復(fù)抽中;當(dāng)時(shí),則第個(gè)單元肯定會被重復(fù)抽中。這種方法抽取樣本比較容易,每個(gè)單元的被抽中概率與的大小成比例,因而在我國得到廣泛的應(yīng)用。

      3.Hansen-Hurvitz估計(jì)量

      (1)總體總量的估計(jì)

      1943年,漢森和赫維茨對PPS抽樣提出了估計(jì)總體總量的估計(jì)量為:

      其中為入樣的第個(gè)單元的變量值,為第個(gè)單元根據(jù)其規(guī)模大小的入樣概率。通常情況下若以該單元包含的元素單位為度量時(shí),,其中,是總體總量的一個(gè)無偏估計(jì)量。

      (2)方差估計(jì)量為:

      三、實(shí)證分析

      1、數(shù)據(jù)收集與處理

      各地區(qū)按經(jīng)營單位所在地分貨物出口總額 單位:萬美元

       

      地區(qū)

      2007年

      2008年

      地區(qū)

      2007年

      2008年

      全 國

      121777576

      143069307

      河 南

      837492

      1071890

      北 京

      4892639

      5749961

      湖 北

      817294

      1170891

      天 津

      3807405

      4210299

      湖 南

      651540

      841288

      河 北

      1700041

      2400412

      廣 東

      36931609

      40566447

      山 西

      653249

      925312

      廣 西

      510916

      734744

      內(nèi)蒙古

      294439

      359185

      海 南

      136446

      158720

      遼 寧

      3532409

      4206950

      重 慶

      450721

      572205

      吉 林

      385706

      477163

      四 川

      860596

      1313249

      黑龍江

      1225712

      1680624

      貴 州

      146547

      190078

      上 海

      14384611

      16914514

      云 南

      476828

      498441

      江 蘇

      20360978

      23802941

      西 藏

      32636

      70757

      浙 江

      12826397

      15429623

      陜 西

      467525

      538082

      安 徽

      881373

      1136411

      甘 肅

      165866

      160135

      福 建

      4993757

      5699184

      青 海

      38591

      41910

      江 西

      544459

      772666

      寧 夏

      108567

      125837

      山 東

      7511011

      9319479

      篇(9)

      中圖分類號:G640 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1674-9324(2013)49-0153-02

      當(dāng)今社會對外語人才的需求呈現(xiàn)多元發(fā)展態(tài)勢,以往那種只掌握外語專業(yè)知識和基本技能的單一外語人才已無法完全滿足社會的需求。時(shí)展和市場經(jīng)濟(jì)呼喚寬口徑、應(yīng)用型、復(fù)合型的外語人才。外語大類招生是近些年我國高校采用的一種創(chuàng)新模式,即“按類招生,分類培養(yǎng)”。其方式是讓學(xué)生先經(jīng)過一段時(shí)間的基礎(chǔ)知識學(xué)習(xí)后,根據(jù)自己的愛好,以及學(xué)校的相關(guān)規(guī)定選擇自己喜歡的專業(yè)。其目的是滿足個(gè)性發(fā)展的需要,順應(yīng)培養(yǎng)多元化人才趨勢。改革后的課程結(jié)構(gòu)由通識教育課程、學(xué)科基礎(chǔ)課程、專業(yè)主干課程和自主發(fā)展課程四大部分組成。它將充分考慮和滿足學(xué)生個(gè)性化的修讀需要,讓學(xué)生可以根據(jù)自己的興趣和發(fā)展方向自主進(jìn)行修讀。學(xué)生修讀的課程可以是專業(yè)課程或非專業(yè)課程,也可以是兩類課程的組合,只需修滿一定學(xué)分即可。自主發(fā)展課程則為學(xué)生個(gè)性化選擇提供空間,為學(xué)生在學(xué)術(shù)型、應(yīng)用型、復(fù)合型等不同的發(fā)展方向留出余地。筆者以國外三所知名大學(xué)為例,逐一對他們在翻譯、英美文學(xué)和語言學(xué)三大專業(yè)上的課程建設(shè)、論文要求等方面進(jìn)行考察,希望能對國內(nèi)大學(xué)相關(guān)外語專業(yè)的發(fā)展提供參考與借鑒。

      一、翻譯

      翻譯課程歷來是外語院校的核心課程,如今,專業(yè)化的翻譯學(xué)院、翻譯系已遍布世界各地。國外大學(xué)的翻譯專業(yè)研究生教育體制則相對合理。下面筆者將推薦一所培養(yǎng)翻譯方向人才的佼佼者。

      巴斯大學(xué)歷史悠久,教學(xué)水平一流,是英國翻譯專業(yè)口碑最好的學(xué)校之一。隸屬人文與社會科學(xué)學(xué)院的政治、語言與國際學(xué)習(xí)系授予口譯與翻譯碩士以及翻譯和專業(yè)語言技巧學(xué)碩士兩個(gè)研究生學(xué)位。巴斯的口譯與翻譯專業(yè)名聲享譽(yù)世界,專業(yè)在全英排名第一,其口譯與筆譯研究所是最受聯(lián)合國推崇的三大同聲翻譯班之一,特別為英語專業(yè)或英語成績優(yōu)秀的學(xué)生設(shè)計(jì),課程期限僅為一年,為聯(lián)合國和歐洲議會輸送優(yōu)秀翻譯人員。該專業(yè)名額極其有限,每年面向全球招收24名學(xué)生,2012年海外留學(xué)生的申請費(fèi)用50英鎊,學(xué)費(fèi)為13,200英鎊。巴斯翻譯碩士的申請要求相當(dāng)高:國家認(rèn)證大學(xué)的本科學(xué)歷,成績優(yōu)良,最好具有英語相關(guān)專業(yè)背景;語言方面,雅思7.0分以上(聽、說、讀、寫單項(xiàng)不低于6.5分),或者托福筆考最低600分,機(jī)考最低250分,網(wǎng)考最低100分;申請者還需要學(xué)習(xí)過除英語以外的第二外語;中國學(xué)生最佳申請時(shí)間是入學(xué)當(dāng)年1月31日前。通過學(xué)校第一輪審核后,申請者將收到巴斯大學(xué)的筆試試卷,要求兩個(gè)星期內(nèi)完成。筆試后,學(xué)校將會在三、四月到國內(nèi)進(jìn)行面試。英國老師負(fù)責(zé)考察學(xué)生的英語表達(dá)能力,中國老師負(fù)責(zé)考察學(xué)生的中文表述水平,兩位老師的分?jǐn)?shù)相加既是學(xué)生的面試分?jǐn)?shù)。入學(xué)后,所有學(xué)生都要學(xué)習(xí)包括職業(yè)翻譯技巧、同聲傳譯、交替?zhèn)髯g、聯(lián)絡(luò)/公共服務(wù)口譯在內(nèi)的核心課程,并按照自己的興趣特長來選修公共演講、英國法律基礎(chǔ)、經(jīng)濟(jì)與全球化、歐盟機(jī)構(gòu)、翻譯和口譯行業(yè)中的技術(shù)運(yùn)用等課程。考核方式為平時(shí)測試和畢業(yè)論文,學(xué)生修滿60學(xué)分并完成30學(xué)分的論文寫作即可獲得碩士學(xué)位,否則只能拿到翻譯文憑。巴斯大學(xué)的課程注重實(shí)踐,旨在為聯(lián)合國和歐洲議會輸送優(yōu)秀翻譯人員,學(xué)生有機(jī)會去聯(lián)合國實(shí)習(xí)。

      與上述知名大學(xué)相比,國內(nèi)的口譯培養(yǎng)在師資力量、課程設(shè)置、教材使用等方面顯得明顯遜色。大陸高校的外語教師中很多人并沒有參加過口譯實(shí)踐,有一定數(shù)量的教師甚至未達(dá)到國外翻譯學(xué)院高水平學(xué)生的入學(xué)標(biāo)準(zhǔn),教學(xué)效果的可信度自然令人懷疑。此外,大陸口譯專業(yè)的生源多是外語原班人馬,對經(jīng)濟(jì)、法律、醫(yī)學(xué)、新聞等專業(yè)知識知之甚少,100天以上的會議翻譯要求,更是國內(nèi)口譯碩士到了畢業(yè)也無法達(dá)到的實(shí)踐資歷。這里還需指出,大陸培養(yǎng)的口譯人員很少有人能真正使用第二外語進(jìn)行口譯,而在國外,三語口譯并不少見。因此,要培養(yǎng)出符合時(shí)代水準(zhǔn)的高水平翻譯人才,必須把外語專業(yè)的培養(yǎng)模式真正轉(zhuǎn)向社會實(shí)際需要的寬口徑、應(yīng)用型和復(fù)合型。

      二、英美文學(xué)

      自改革開放以來,我國高校語言文學(xué)學(xué)科迅速發(fā)展,英國文學(xué)與美國文學(xué)始終是英語專業(yè)本科高年級階段的核心課程。但是近年來,高等教育消費(fèi)的大眾化傾向使得文學(xué)課程陷入尷尬的處境,逐漸被邊緣化。在教學(xué)模式亟待改進(jìn)、課時(shí)安排大量減少、學(xué)生的文學(xué)興趣有待激發(fā)等多種情況下,高校英美文學(xué)課程的改革迫在眉睫。讀者或許能從美國耶魯大學(xué)這所高等學(xué)府的文學(xué)課程設(shè)置中獲得些許啟發(fā)。

      耶魯大學(xué)是世界上最早設(shè)立人文和藝術(shù)學(xué)科的大學(xué)之一,其英語系排名位居全美大學(xué)之首。該校歷來將本科教育視為大學(xué)的核心,其重視程度在美國同類大學(xué)中實(shí)屬少見。耶魯學(xué)院70個(gè)專業(yè)主要著力于通識教育,僅有極少幾個(gè)本科院系著眼于專業(yè)性的準(zhǔn)備。耶魯大學(xué)要求所有的教授均講授本科課程。每年在耶魯大學(xué)的課程目錄中有超過2000門課程以供選擇。僅英文系就開設(shè)了上百門豐富多彩的課程。這些本科課程內(nèi)涵豐富,設(shè)置更加精細(xì)和多元化,即便是國內(nèi)英語專業(yè)研究生階段的課程也難以比擬,它更有利于培養(yǎng)學(xué)生的文學(xué)興趣,激發(fā)他們主動關(guān)注英美文學(xué),豐富學(xué)生人文素養(yǎng)的同時(shí)也為日后的深造或工作奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。此外,學(xué)校投入上千萬元打造網(wǎng)絡(luò)公開課平臺,讓每個(gè)人都可以輕松獲取課程資源,為每個(gè)人提供終生學(xué)習(xí)的機(jī)會,感受世界頂尖大學(xué)教育的魅力。國內(nèi)的英美文學(xué)愛好者不出國門便可零距離聆聽名師授課,感受他們深厚的文化底蘊(yùn)、巧妙的教學(xué)構(gòu)思和精湛的教學(xué)藝術(shù)。

      通過分析耶魯大學(xué)外國文學(xué)課程的設(shè)置,筆者認(rèn)為國內(nèi)大學(xué)若想早日與國際接軌,應(yīng)該采取多元化立場,盡早建立國際化標(biāo)準(zhǔn)并積極與知名大學(xué)進(jìn)行多向度合作,只有這樣才能培養(yǎng)出人文素養(yǎng)和創(chuàng)新意識兼?zhèn)涞膬?yōu)秀外語人才。

      三、語言學(xué)

      隨著外語專業(yè)人才培養(yǎng)的多元化,以理論性和邏輯性見長的語言學(xué)課程同樣受到較大沖擊。在這種情況下,我們有必要重新審視語言學(xué)類課程的性質(zhì)、培養(yǎng)目的及課程設(shè)置。接下來,筆者側(cè)重介紹麻省理工學(xué)院在此方面的成功經(jīng)驗(yàn)。麻省理工學(xué)院是美國一流綜合性私立大學(xué),該校的語言學(xué)研究一直在世界上處于領(lǐng)先地位。語言學(xué)與哲學(xué)系每年為本校其他系的本科生開設(shè)語言學(xué)入門等五門選修課。此外,該系只授予博士學(xué)位,不招收碩士研究生,每年秋季入學(xué),申請者無需參加GRE考試。麻省理工學(xué)院的一大特色是建立了公開課程系統(tǒng)平臺,學(xué)生可以免費(fèi)獲取近兩千門課的教學(xué)材料,公開的材料內(nèi)容相當(dāng)全面。部分課程材料還附帶教師上課的實(shí)時(shí)錄音以及視頻。此外,該互動在線學(xué)習(xí)平臺給學(xué)習(xí)者提供使用在線實(shí)驗(yàn)室、自我評估以及學(xué)生之間的討論功能。根據(jù)教學(xué)計(jì)劃,攻讀麻省理工學(xué)院語言學(xué)方向的博士生要在四年內(nèi)修完十三門主課,同時(shí)還要完成兩篇研究論文。研究生每選一門課,就意味著每星期要讀上百頁文獻(xiàn),不斷跟蹤學(xué)術(shù)前沿。在這時(shí)期,研究生還得掌握好第二外語,并需要參加法語、德語或西班牙語等語言考試。所有研究生還得擔(dān)當(dāng)助教,協(xié)助教授教學(xué)、組織學(xué)生討論和批改作業(yè)等。通過了兩篇論文的答辯后,學(xué)生就可以著手準(zhǔn)備博士論文了。博士生在進(jìn)行論文答辯前還要參加一次綜合考試,其目的是測驗(yàn)博士生專業(yè)知識的深度和廣度,包括寫作能力和表達(dá)能力等。在論文寫作階段,研究生需撰寫并向論文指導(dǎo)委員會提交一份論文選題報(bào)告。每位學(xué)生至少有兩位教師進(jìn)行包括論文學(xué)術(shù)性以及基本規(guī)范的指導(dǎo)。導(dǎo)師對論文寫作研究情況持續(xù)跟蹤,對學(xué)生努力程度、論文進(jìn)程和結(jié)果等進(jìn)行監(jiān)督。待論文初稿形成后,博士生要進(jìn)行階段工作成果匯報(bào),系學(xué)術(shù)委員會每年也要對學(xué)生研究工作進(jìn)行檢查,不滿意則警告學(xué)生,嚴(yán)重者將終止研究生繼續(xù)研究資格。MIT的培養(yǎng)模式值得國內(nèi)高校借鑒。首先,在學(xué)習(xí)渠道上,我國高校應(yīng)該學(xué)習(xí)其開放精神,盡早實(shí)現(xiàn)資源共享。其次,其課程設(shè)置的系統(tǒng)整合非常合理。最后,在評價(jià)方式上,他們對研究生論文實(shí)行的淘汰制度和研究生教育的中期考核,有助于培養(yǎng)出優(yōu)秀的人才。

      培養(yǎng)復(fù)合型的雙外語人才是順應(yīng)社會需求,提高外語人才素質(zhì)的重要舉措,但同時(shí)也給我們提出了更大的挑戰(zhàn)。首先,只有當(dāng)外語高校國際化建設(shè)全面推進(jìn),教學(xué)環(huán)節(jié)真正實(shí)現(xiàn)多元化,才能真正建立起全新的國際化人才培養(yǎng)新機(jī)制。這要求借鑒國外知名大學(xué)的先進(jìn)經(jīng)驗(yàn)的同時(shí)結(jié)合各學(xué)校具體情況科學(xué)合理地整合教育資源。其次,加強(qiáng)對學(xué)生的語言、知識和素質(zhì)的全面培養(yǎng),提高學(xué)生的綜合能力。為此,可以與國內(nèi)外知名大學(xué)進(jìn)行實(shí)質(zhì)性的合作,這有利于加快大學(xué)專業(yè)的國際化建設(shè),有利于學(xué)生在跨文化教學(xué)環(huán)境中真正提高國際意識和能力。總的來說,多年的探索與實(shí)踐證明,在當(dāng)前的社會發(fā)展背景下,雙外語人才的培養(yǎng)模式是必要的,也是可行的。該模式順應(yīng)了時(shí)展的要求,滿足社會發(fā)展對高素質(zhì)外語人才的需求,為復(fù)合型人才培養(yǎng)模式探索出一條可行之路。

      參考文獻(xiàn):

      [1]黃建鳳.從英國的口譯碩士課程看高級口譯培訓(xùn)[J].外語界,2005,(3):43-48.

      [2]熊華軍,丁艷.加州大學(xué)伯克利分校的研究生培養(yǎng)模式及其啟示[J].研究生教育研究,2011,(2):87-93.

      篇(10)

      一、概述

      隨著經(jīng)濟(jì)全球化和中西交流的增多,口譯人才越來越受到社會的重視,需求量逐年增加,因此各高校也逐漸開始重視英語口譯課程。但是,英語專業(yè)學(xué)生有專業(yè)口譯課程,而非英語專業(yè)學(xué)生很少有機(jī)會接觸英語口譯的訓(xùn)練。大學(xué)英語課程教學(xué)的政策指導(dǎo),現(xiàn)實(shí)需求和筆者對本校部分學(xué)生的調(diào)查情況都表明了非英語專業(yè)引入英語口譯課程的必要性。而且,非英語專業(yè)學(xué)生的英語水平和當(dāng)前大學(xué)英語多媒體教學(xué)環(huán)境也為非英語專業(yè)引入英語口譯課程提供了可行性。筆者根據(jù)兩年英語專業(yè)口譯教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和2009年07級非英語專業(yè)學(xué)生“3+X”教學(xué)模式中的非英語專業(yè)口譯課程的教學(xué)實(shí)踐,探討一下非英語專業(yè)口譯課程教學(xué)中的一些感受和啟示。希望能對本校或其他高校推動非英語專業(yè)引入英語口譯課程起到積極作用。

      二、非英語專業(yè)引入英語口譯課程的必要性

      (一)現(xiàn)實(shí)的需求

      一方面,社會的現(xiàn)實(shí)需求。隨著中國加入世貿(mào)組織,各領(lǐng)域的對外交流和合作日益頻繁,急需既懂專業(yè)又能進(jìn)行英語口譯的人才,而英語專業(yè)的學(xué)生,因其專業(yè)和人數(shù)的限制,無法滿足各行業(yè)對口譯人才的需求,因此培養(yǎng)同時(shí)具備專業(yè)知識和英語口譯技能的人才成為我國英語教育需要解決的一個(gè)問題。

      另一方面,非英語專業(yè)學(xué)生的現(xiàn)實(shí)需求。多數(shù)大學(xué)生的口語和聽力依然薄弱,遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于讀寫能力。口譯過程中第一個(gè)環(huán)節(jié)就是聽力理解能,所以毋庸置疑口譯的練習(xí)能加強(qiáng)聽辨能力。學(xué)生在閱讀中學(xué)到的詞匯在口語中的使用頻率很低,造成積極詞匯量很小。因此,口譯的練習(xí)可以用來加強(qiáng)聽說能力,培養(yǎng)學(xué)生用較高級的詞匯來表達(dá)有一定深度的思想感情,擴(kuò)大口語積極詞匯量。

      (二)調(diào)查的結(jié)果

      筆者曾在2009年對07級非英語專業(yè)的200人做了不記名問卷調(diào)查,調(diào)查結(jié)果表明,89%的學(xué)生認(rèn)為口譯在以后的工作中很重要,87%的學(xué)生希望學(xué)校為非英語專業(yè)學(xué)生開設(shè)英語口譯課。該調(diào)查表明,多數(shù)非英語專業(yè)學(xué)生對英語口譯感興趣,并已經(jīng)認(rèn)識到了其重要性,希望能參加非英語專業(yè)口譯課的學(xué)習(xí),有很大的英語口譯學(xué)習(xí)熱情。

      三、教學(xué)實(shí)踐與啟示

      本校對07級學(xué)生大學(xué)英語教學(xué)進(jìn)行了“3+X”改革實(shí)驗(yàn)。前三個(gè)學(xué)期教授原來四個(gè)學(xué)期的大學(xué)英語基礎(chǔ)課程,即到大二的第一學(xué)期結(jié)束,大學(xué)英語基礎(chǔ)課程的學(xué)習(xí)已經(jīng)結(jié)束,而且大部分學(xué)生已經(jīng)通過了四級考試,甚至有些已通過了六級考試。這時(shí),2009年9月,即07級學(xué)生大學(xué)英語的第四學(xué)期開始,我們?yōu)槿?7級非英語專業(yè)學(xué)生提供了一些ESP課程備選,其中就有英語口譯課,而且有240人選修了英語口譯課。這一學(xué)期的英語口譯教學(xué)實(shí)踐對非英語專業(yè)引入英語口譯教學(xué)起到了非常重要的實(shí)踐和啟迪作用。下面根據(jù)筆者兩年英語專業(yè)口譯教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和這次非英語專業(yè)英語口譯課程的實(shí)踐,總結(jié)一下在具體教學(xué)中的一些感受和啟示。

      (一)教學(xué)目標(biāo)的確立

      參加本課程學(xué)習(xí)的是非英語專業(yè)的大二學(xué)生,多數(shù)學(xué)生沒有接觸過英語口譯,所以不能過高的期望他們能經(jīng)過一個(gè)學(xué)期的口譯學(xué)習(xí)就能達(dá)到英語口譯等級證書的水平。所以大學(xué)英語口譯課的教學(xué)目標(biāo)應(yīng)圍繞以下方面:了解口譯一般知識,掌握交替口譯的基本技能,能承擔(dān)生活口譯和間隔長度為2~3分鐘的基本專題的交替口譯,為應(yīng)對將來的挑戰(zhàn)打下基礎(chǔ)。

      (二)教學(xué)內(nèi)容的篩選

      教學(xué)內(nèi)容應(yīng)由教師和學(xué)生共同選擇。現(xiàn)在市場上還沒有專門為非英語專業(yè)學(xué)生編寫的英語口譯課本,所以教學(xué)內(nèi)容需要教師和學(xué)生共同進(jìn)行選擇。

      在本校非英語專業(yè)英語口譯教學(xué)實(shí)踐中,筆者首先確定了基礎(chǔ)理論導(dǎo)入和口譯技能訓(xùn)練這兩部分教學(xué)內(nèi)容。基礎(chǔ)理論導(dǎo)入對于學(xué)生學(xué)好口譯有理論指導(dǎo)作用。比如,釋意派翻譯理論的介紹,對于學(xué)生擺脫語法思維模式,理解口譯過程,建立以意義作為口譯單位的理念,都有必不可少的理論指導(dǎo)作用。

      英語口譯課是一門技能課程,很多學(xué)生選修口譯就是想在以后的工作中能用的上,能增長一門技能。所以口譯基本技能訓(xùn)練應(yīng)該作為另一部分教學(xué)內(nèi)容。英語口譯過程中的技能比較多,到底選取哪些作為大學(xué)非英語口譯訓(xùn)練的教學(xué)內(nèi)容呢?美國蒙特雷高級翻譯學(xué)院院長鮑川運(yùn)教授曾建議,大學(xué)階段英語口譯技能的培訓(xùn)可以主要圍繞聽辨能力、預(yù)測能力、原語復(fù)述能力、語言轉(zhuǎn)換能力、無筆記記憶能力,這里鮑川運(yùn)教授強(qiáng)調(diào)了這個(gè)階段最好不要涉及筆記訓(xùn)練。

      在確定了基礎(chǔ)理論導(dǎo)入和口譯技能訓(xùn)練這兩部分教學(xué)內(nèi)容作為主要骨架之后,專題內(nèi)容選擇可以由學(xué)生來決定。技能的訓(xùn)練可以以專題內(nèi)容作為載體,而專題的選擇,筆者把決策權(quán)交給了學(xué)生。筆者對這240名學(xué)生進(jìn)行了問卷調(diào)查,采取投票的形式來了解學(xué)生最喜歡和最需要接觸的專題內(nèi)容。下面為投票百分比排名前五名的專題內(nèi)容:奧運(yùn)等體育話題投票百分比87.5%;旅游觀光投票百分比84.2%;禮儀款待投票百分比83.3%;文化交流投票百分比82.1%;商務(wù)談判投票百分比79.2%。

      了解了學(xué)生感興趣的專題,教師來選擇相關(guān)專題的文章。選擇時(shí)應(yīng)根據(jù)學(xué)生的實(shí)際英語水平和背景知識范圍來選擇,避免文章內(nèi)容太技術(shù)化或者專業(yè)術(shù)語過多等現(xiàn)象,應(yīng)盡量一般化或者有代表性。然后把口譯技能的訓(xùn)練融合到各專題的文章中,同時(shí)還要注意拓寬學(xué)生背景知識。

      另外,為了提高口譯學(xué)習(xí)的趣味性,還可以在相應(yīng)的專題里加入一些電影片段和歌曲的現(xiàn)場口譯練習(xí),比如,筆者曾在奧運(yùn)等體育專題中增添了對奧運(yùn)歌曲進(jìn)行現(xiàn)場口譯的環(huán)節(jié),在文化交流專題中,挑選了一些經(jīng)典電影的對白和獨(dú)白片段讓學(xué)生進(jìn)行現(xiàn)場口譯練習(xí),學(xué)生不僅感興趣,而且擺脫了口譯相對嚴(yán)肅話題時(shí)的壓抑和緊張情緒,口譯實(shí)踐練習(xí)得主動而精彩。

      在學(xué)期結(jié)束前,筆者對選修口譯的學(xué)生又進(jìn)行了問卷調(diào)查,其中95%的學(xué)生認(rèn)為本門課程的學(xué)習(xí)對自己的英語水平是個(gè)挑戰(zhàn),67.1%的學(xué)生認(rèn)為通過本門課程的學(xué)習(xí),自己的口譯能力有了很大提高,70.8%的學(xué)生認(rèn)為通過本門課程的學(xué)習(xí),自己的聽說能力有了一定提高。

      四、結(jié)語

      本校非英語專業(yè)口譯課程的實(shí)踐初步顯示是成功的,但是存在的問題和困難仍然很多,需要進(jìn)一步研究和解決。而且,目前非英語專業(yè)口譯教學(xué)的相關(guān)理論和實(shí)踐還不完善,尤其是教學(xué)方法、教材編寫、測試方法等方面。因此,大學(xué)非英語專業(yè)引入口譯課程是任重而道遠(yuǎn)的,然而又是擁有廣闊的科研空間和巨大發(fā)展活力的。

      參考文獻(xiàn)

      [1]鮑川運(yùn).大學(xué)本科口譯教學(xué)的定位及教學(xué)[J].中國翻譯.2004.5.

      [2]蔡曉紅.以跨學(xué)科的事業(yè)拓展口譯研究[J].中國翻譯.2001.2.

      [3]教育部高教司.大學(xué)英語課程教學(xué)要求[M].北京: 高等教育出版社.2004.

      [4]李衛(wèi)華.通過口譯提高說的能力[J].邯鄲師專學(xué)報(bào).2004.12.

      篇(11)

      中圖分類號:H315.9 文獻(xiàn)識別碼:A 文章編號:2095-9052(2016)0004-000392-02

      引言

      中國在經(jīng)濟(jì)全球化的大趨勢下與英語國家之間的商務(wù)交往日益頻繁,所以商務(wù)英語口譯也逐漸受到了各國的重視。在我國表現(xiàn)為,商務(wù)英語口譯方面的專著、教材和論文出版和發(fā)表的數(shù)量也在逐年增加,國內(nèi)的高校也開展了商務(wù)英語口譯的課程和專業(yè)培養(yǎng)出一批專業(yè)的商務(wù)英語口譯的人才。雖然目前我國呈現(xiàn)出蓬勃發(fā)展的趨勢但是由于我國是在改革開放之后才開始發(fā)展的,這與世界其他國家相比還處于落后的階段,國際上對于商務(wù)英語口譯的研究理論上出現(xiàn)了釋義理論、信息處理理論和認(rèn)知語用理論。我國對于商務(wù)英語口譯的研究缺乏相關(guān)的理論作為支撐。此外,我國對于商務(wù)英語口譯沒有進(jìn)行深入的研究,創(chuàng)新程度與實(shí)踐性和世界頂尖還存在一定的差距。所以,未來我國需要繼續(xù)加深對于商務(wù)英語口譯方面的理論性和實(shí)踐性的研究,提高創(chuàng)新能力,形成一套完整的體系并借鑒其他國家發(fā)展的有益經(jīng)驗(yàn),主動進(jìn)行跨學(xué)科研究,提高我國的商務(wù)英語口譯的整體的水平。

      一、概述

      1.概念

      商務(wù)英語口譯是商務(wù)活動中比較重要的一個(gè)方面,在涉外的商務(wù)活動中的重要性更加的突出。一個(gè)成功的商務(wù)英語口譯能夠使得商務(wù)活動順利地進(jìn)行,因?yàn)橥暾纳虅?wù)活動面對的客戶是來自世界上任何一個(gè)國家的,英語是世界第一大語言其重要性可見一斑。例如商務(wù)活動中涉外合同的簽訂,名片的交換,宴請外來的貴賓,商務(wù)談判活動等等都涉及到商務(wù)英語的使用,如果雙方之間的交流都無法得到保證跟別提如何把生意做好。

      2.特點(diǎn)

      商務(wù)英語口譯從字面上就可以看出來它不僅具有一般口譯活動的特征還有其在商務(wù)活動中的獨(dú)特的特征,此外,在跨文化的商務(wù)英語口譯中又對口譯人員提出了新的挑戰(zhàn),所以正確的理解商務(wù)英語口譯的特點(diǎn)是十分重要的,具體有以下幾個(gè)特點(diǎn):(1)專業(yè)性。因?yàn)樯虅?wù)活動本身就具有十分豐富的專業(yè)知識蘊(yùn)含在其中,自然商務(wù)英語口譯也需要有專業(yè)性。這對口譯員的要求就是不僅對于英語需要熟練的把握還要擁有豐富的商業(yè)知識才能夠勝任此項(xiàng)工作。在跨文化環(huán)境下的商務(wù)交流活動中形成了諸多的規(guī)則,商務(wù)英語相關(guān)的口譯員就需要廣泛的學(xué)習(xí)關(guān)于商務(wù)活動的有關(guān)知識,例如,市場營銷、商務(wù)談判、商務(wù)合同、合同法律法規(guī)等等。設(shè)計(jì)相關(guān)產(chǎn)品的技術(shù)知識的時(shí)候還需要了解相關(guān)知識,才不至于在正式的翻譯的時(shí)候不知所云。(2)準(zhǔn)確性。完美的口譯不僅需要流利地進(jìn)行還要保證準(zhǔn)確性,這對商務(wù)活動具有至關(guān)重要的作用。有時(shí)候口譯員可能只是很小的一丁點(diǎn)的失誤就會造成難以估量的損失,尤其是在涉及金額計(jì)算的時(shí)候,例如,million和billion的混淆,thirty和thirteen發(fā)音的錯(cuò)誤等,或者是裝運(yùn)條款的運(yùn)輸方式CFR和CIF的區(qū)別等等。這些極為簡單的錯(cuò)誤極有可能影響一筆生意的成敗造成難以估量的經(jīng)濟(jì)損失。雖然這些低級的錯(cuò)誤是初學(xué)者經(jīng)常犯的錯(cuò)誤,但是在大型的會議場合口譯員克服不了心里的緊張情緒也會犯下這些錯(cuò)誤,所以商務(wù)英語的口譯員還需要具有過硬的心理素質(zhì)。商務(wù)英語口譯的準(zhǔn)確性也包含著幾個(gè)方面:發(fā)音上的準(zhǔn)確性、數(shù)字上的準(zhǔn)確性、專業(yè)術(shù)語上的準(zhǔn)確性和立場上的準(zhǔn)確性等等。(3)保密性。現(xiàn)代由于互聯(lián)網(wǎng)的高速發(fā)展使得信息傳遞的速度也在加快,但是,商務(wù)英語口譯活動中的口譯員一定要保證涉及到的商業(yè)秘密的安全性。這也體現(xiàn)了商務(wù)英語口譯活動的保密性。因?yàn)樵谏虡I(yè)交往中交易的價(jià)格、配方、成本和競爭對手等等對于一個(gè)企業(yè)來說都是涉及到巨大利益的商業(yè)秘密。口譯員如果泄露了企業(yè)的商業(yè)秘密不僅僅是經(jīng)濟(jì)上的損失,也有可能因?yàn)樾孤渡虡I(yè)秘密構(gòu)成刑事犯罪受到法律的嚴(yán)懲。此外,這還涉及到口譯員的職業(yè)道德,如果一個(gè)口譯員將商業(yè)秘密作為談資四處擴(kuò)散,久而久之改名口譯員的名聲就會不好,最終會因?yàn)槠渥约旱男袨槎スぷ鳌?/p>

      二、跨文化的情境下我國遇到的障礙

      在一個(gè)國家的文化中語言起著十分重要的作用,因?yàn)檎Z言對于文化的傳播起著十分重要的作用。文化意象處理的障礙就體現(xiàn)在不同文化之間的差異上,目前我國的跨文化商務(wù)英語口譯存在的最大困難就是在文化意象的處理上,再口譯活動中由于雙方對于對方的文化缺乏足夠的了解,就會產(chǎn)生錯(cuò)誤等。所以,商務(wù)英語口譯員還需要對對方的文化有一定的學(xué)習(xí)和了解才行。目前我國遇到的文化意象障礙主要體現(xiàn)在以下幾點(diǎn)中:

      1.風(fēng)俗意象障礙

      每一個(gè)國家和民族都有其獨(dú)特的風(fēng)俗習(xí)慣這些風(fēng)俗習(xí)慣也是一個(gè)國家文化的體現(xiàn),而且中華民族自古以來就是一個(gè)禮儀之邦,因其獨(dú)特的禮儀而屹立在世界文化之中。例如,我國古代對于別人家的兒子稱呼為“令郎”,對于別人的幫助需要說“垂愛”等等。即使在科技發(fā)展如此迅速的今天,這些禮貌用語在一些場合還是被用到。但是在商務(wù)英語口譯的場合,口譯員往往不能對這些獨(dú)特的風(fēng)俗文化很好的模仿或者是即是模仿出來了但是外國客戶還是不能很好的理解,雙方都會感到十分的尷尬。

      2.文字意象障礙

      文字也能夠體現(xiàn)一個(gè)國家的文化,中國又是一個(gè)有著五千年歷史的國度,文字也是由最初的甲骨文不斷地演變才得以形成今天的文字,西方國家與我國的文字也存在著較大的差異,所以文字意象障礙也是正常的。在跨文化的商務(wù)英語口譯中,文字意象更是比較的突出,例如對于一個(gè)公司的稱謂來說,中國所有類型的公司用英語都可以稱之為company,但是在西方的英語國家中,不是所有的公司都可以稱為company,不同的行業(yè)甚至于不同的企業(yè)的稱謂都是不同的,例如電子企業(yè)就是Electronics,而且近些年來中國內(nèi)地的跨國企業(yè)的數(shù)量隨著經(jīng)濟(jì)全球化的大趨勢也在逐年上升,觀察這些跨國企業(yè)的名稱可以看出不同的企業(yè)的名稱的英文表達(dá)都是不同的。

      3.思維意向障礙

      中國與西方國家之間在思維方式與思維的習(xí)慣上也是存在著較大的差異的,這也是商務(wù)英語口譯中文化意象障礙需要突破的重點(diǎn)。中國人由于受到傳統(tǒng)的儒家思想的影響,使得中國人的思維方式較為的含蓄和模糊,偏重旁敲側(cè)擊,從側(cè)面解決問題。在遇到?jīng)_突的時(shí)候會極力的想出辦法來避免正面的沖突。而西方國家在思維的模式上強(qiáng)調(diào)的是精確性、邏輯性,在遇到?jīng)_突的時(shí)候習(xí)慣正面解決,用直截了當(dāng)?shù)姆绞絹斫鉀Q問題。所以,商務(wù)英語的口譯人員也需要注意到這些差異,避免因?yàn)橹蟹降奈窈畹谋磉_(dá)使得西方國家產(chǎn)生誤解,口譯人員需要把準(zhǔn)確的意思表達(dá)出來的同時(shí)還需要堅(jiān)定自己的立場,這對口譯人員來說說十分重要的。

      三、釋義理論解決障礙的策略

      釋義理論是在二十世紀(jì)六十年代的末期在法國產(chǎn)生,釋義學(xué)派的翻譯人員是在豐富的口譯經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)之上,還要廣泛的了解語言學(xué)和心理學(xué)的知識。在八十年代的時(shí)候這種釋義理論獲得了廣泛的發(fā)展,相關(guān)的著述等科研成果也相繼的出版。釋義并不是簡單的翻譯而是需要口譯員結(jié)合自己的知識然后使用恰當(dāng)?shù)恼Z言符號將語言本身的意思給表達(dá)出來,并不是簡單的語言的相同而是語言背后的深意是相同的。從事以理論上解決文化意象的障礙是目前較為流行的做法,具體的步驟就體現(xiàn)在以下的幾個(gè)方面:

      1.培養(yǎng)文化溝通的能力

      學(xué)習(xí)它方的文化,培養(yǎng)一種文化溝通的能力是十分重要的。在跨文化的商務(wù)英語的口譯中,釋義理論要求口譯員要傳達(dá)出原文的意思,口譯員就需要對自己母語的文化和外語的文化都要盡可能的掌握。首先,口譯員需要有除了語言之外的關(guān)乎于政治、經(jīng)濟(jì)、地理、科技等等方面淵博的知識作為支撐,對于商務(wù)英語口譯人員特別需要加強(qiáng)商務(wù)文化的學(xué)習(xí)。其次,就是要了解自己的母語的文化,如果連自己國家的文化都不能夠很好的了解是不可能勝任口譯工作的,在學(xué)習(xí)母語文化的同時(shí)還需要加強(qiáng)對于外語文化的學(xué)習(xí),例如,西方的萬圣節(jié)和感恩節(jié)等獨(dú)有的風(fēng)俗習(xí)慣就需要掌握。

      2.提高跨文化的交際的能力

      第一,最為重要的就是要提高語言的能力,因?yàn)獒屃x理論要求的就是傳達(dá)話語最根本的意思,口譯員提高語言能力要綜合提高聽力、反應(yīng)能力、記憶力、表達(dá)能力等等綜合方面的能力才是提升語言能力的關(guān)鍵。第二,要不斷豐富自己的商務(wù)知識。商務(wù)英語口譯是一項(xiàng)很專業(yè)的活動,所以口譯員要保持自己的專業(yè)性和準(zhǔn)確性,對于涉及商務(wù)活動的交易談判知識、合同簽訂知識、法律法規(guī)知識、貿(mào)易專用術(shù)語都要掌握,此外還要進(jìn)行相關(guān)的實(shí)踐,將商業(yè)理論和實(shí)踐結(jié)合在一起。第三,還需要提高自己的心理素質(zhì)和職業(yè)道德,在大型的談判會上克服自己的緊張情緒充分發(fā)揮自己的水平,遵守職業(yè)道德,為客戶的商業(yè)秘密做到嚴(yán)格的保護(hù)。

      3.掌握技巧以及實(shí)戰(zhàn)的經(jīng)驗(yàn)

      在正式的口譯之前,需要做好充分的準(zhǔn)備,將雙方的背景資料都能了解,然后在口譯的過程中要運(yùn)用技巧,略去不重要的部分提煉出關(guān)鍵的信息,在記錄的時(shí)候也要學(xué)會速記,文字與圖形相結(jié)合的方式。在口譯中遇到文化意象的沖突時(shí)擅于運(yùn)用自己所學(xué)的知識來化解障礙。此外,平時(shí)可以進(jìn)行模擬場景的口譯訓(xùn)練,加強(qiáng)熟悉程度。

      四、總結(jié)

      在跨文化的商務(wù)英語口譯中文化意象的障礙是最為復(fù)雜的問題,從釋義理論的角度能夠很好地解決這個(gè)問題,所以,商務(wù)英語口譯員需要學(xué)習(xí)和了解相關(guān)知識,善于利用釋義理論解決口譯中存在的文化意象沖突與障礙。相信我國未來的商務(wù)英語口譯將會發(fā)展的越來越完善。

      參考文獻(xiàn):

      [1]仲偉合,賈蘭蘭.中國口譯研究的發(fā)展和研究走向淺析——一項(xiàng)基于國內(nèi)口譯研究博士論文的分析[J].中國翻譯,2015,02:19-25+128.

      主站蜘蛛池模板: 精品国产精品国产偷麻豆| 国产精品一久久香蕉产线看| 无码国产乱人伦偷精品视频| 午夜精品福利视频| 久久精品蜜芽亚洲国产AV| 精品视频一区二区三区| 精品久久久久久综合日本| 精品视频第一页| 无码精品人妻一区二区三区中| 国产精品欧美一区二区三区| 好湿好大硬得深一点动态图91精品福利一区二区| 香港三级精品三级在线专区| 人精品影院| 国产精品污视频| 精品无码人妻夜人多侵犯18| 亚洲国产精品ⅴa在线观看| 隔壁老王国产在线精品| 91麻豆国产福利精品| 欧美日激情日韩精品| 精品国产福利在线观看| 亚洲精品国产精品乱码在线观看| 国产在线国偷精品免费看| 中文精品一卡2卡3卡4卡| 99久久99久久久精品齐齐| 亚洲综合国产精品第一页| 国产麻豆精品入口在线观看| 影音先锋国产精品国语对白| 国产精品久久久久影院嫩草| 欧洲精品99毛片免费高清观看 | 99精品国产一区二区三区| 色妞ww精品视频7777| 亚洲欧洲精品成人久久曰影片 | 最新国产精品拍自在线播放| 国产成人亚洲精品91专区手机| 精品免费视在线观看| 99久久精品国内| 99热精品在线| 国产99久久精品一区二区| 8x福利精品第一导航| …久久精品99久久香蕉国产 | 国产精品宾馆在线精品酒店|